Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
D20
769-21273
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cub Cadet D20

  • Seite 1 769-21273 MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Seite 5 MODE L NUMBER SERIAL NUMBER XXXXXXXXXXX XX/XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XX,X KW XXXX/MIN XXX KG XXXXXXXX Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR. 23 Li-Ion D 66129 Saarbrücken...
  • Seite 7 English ......(Original operating instructions) Français ......(Notice d’instructions originale) Deutsch .
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Meaning of the symbols Contents Warning! Keep hands and feet away from the Meaning of the symbols........8 blades. The blades continue running For your safety............. 9 Safety information..........10 Intended use ............16 Safety devices ........... 16 Assembly ............17 Operating controls ..........
  • Seite 9: For Your Safety

    Meaning of the symbols Warning! Risk of electric shock Note Never remove the power pack cover on Always keep these symbols in a legible the device. All work on the power pack condition. Replace damaged or illegible symbols. expert. For your safety Danger levels of warning information Read all safety information, instructions, illustra- tions and technical data provided with this device.
  • Seite 10: Electrical Safety

    Safety information For your safety Information symbols in this manual [1]Item number Item numbers are indicated in the text by square The signs and symbols in this manual should help brackets [ ]. you to use the manual and device quickly and safely.
  • Seite 11 Safety information Safety information Use and handling of the power tool Service Do not overload the device. Use the electric All repairs to the power tool must be carried power tool designed for your work. Your work is performed better and safer with the appropriate with original spare parts only.
  • Seite 12 Safety information Safety information Safety information for lawn mowers (riding and remove the locking device before remov- mowers) ing any jammed materials or cleaning the Do not use the lawnmower in bad weather; machine. Unexpected machine operation can especially not during storms. This reduces the lead to serious injuries.
  • Seite 13 Safety information Safety information Always wear sturdy shoes and long trousers Tips for use as well as other appropriate personal protec- Do not mow lawns which have grass blades tive equipment (safety glasses, hearing pro- longer than 25 cm. tection, work gloves etc.) when working with Drive carefully.
  • Seite 14 Safety information Safety information Information about vibrations and noise After use Vibrations can cause nerve damage and If you leave the seat of the device, always turn impair the blood circulation in the hands and Always remove the safety key arms.
  • Seite 15 Safety information Safety information This device is designed for looking after grass Leaks on the power pack can arise in the and lawns in a domestic environment. The event of extreme loading, charging or tem- device must not be used for purposes other than perature conditions, or when the power pack those intended because of the risk of bodily injury is damaged.
  • Seite 16: Intended Use

    Intended use Intended use Safety devices Deflector flap This device is designed to be used - as a riding mower for mowing lawns of houses and gardens. CAUTION! - with accessories which are expressly approved for Contact with the cutting blade and items use with this device.
  • Seite 17: Assembly

    Assembly Safety locking system Attaching the steering wheel The safety locking system will only allow the device Remove the cover cap [1] (design-dependent) on to start when the steering wheel. - the driver is sitting on the seat. Place the spacer [6], the spring [5] and the - The brake pedal has been depressed or the park- washer [4] onto the steering shaft [7].
  • Seite 18: First Use

    First use Power pack charging Note DANGER! such as: — Operating hours performed and poisonous substances. — Power pack charge status Risk of injury — Error messages / instructions Keep away from children. Note burn the power pack. Do not smoke; keep burning and hot objects away.
  • Seite 19: Operation

    Operation Check tyre pressure After the charging process, remove the connec- 230-V socket and then from the charging socket of Note the device. be higher than required. Note On the LCD display Check the tyre pressure and correct it where symbol and the necessary.
  • Seite 20 Operation Engaging / disengaging the parking Driving brake WARNING! To engage the parking brake, step down fully on Risk posed by abrupt starting, sudden the brake pedal [L] and press the switch stopping and driving at an excessively high To disengage the parking brake, step on the brake speed.
  • Seite 21: Adjusting The Cutting Height

    Operation Adjusting the cutting height [C] on the To set the cutting height, press the cutting height control module adjustment lever [1]. press the accelerator pedal Note “4“ is the highest possible cutting height actuate the brake pedal. located right at the top. “Lo/1“...
  • Seite 22 Operation Mulching (model-specific) Mowing instructions With mulching, the grass is cut into small pieces (approx. 1 cm) during mowing and is left on the ground. This means lots of nutrients are retained in ages in the discharge shaft. the lawn. To obtain optimum results, the grass must be kept short.
  • Seite 23: Servicing

    Operation USB ports (model-specific) Parking the device Attention! Stop the device. When starting the tractor, no other devices may Bring the cutter deck to the top position. be connected to the USB ports because this can Switch the parking brake on. lead to damage to the connected devices.
  • Seite 24 Operation Cleaning the cutter deck Every 5 operating hours (SO2) Check the tyre pressure. DANGER! Sharp, moving cutting tools Every 10 operating hours (SO3) Risk of injury Lubricate all rotating and bearing points of the Wear protective gloves. accelerator pedal, brake pedal and cutting height Clean the cutting tools carefully.
  • Seite 25 Operation If required Note Before aligning the cutters check the de- Charge power pack Charge the power pack after each instance of use. When mowing does not appear to be parallel to the Check the power pack charge status before each lawn the cutters can be aligned.
  • Seite 26: Storage

    Storage Transport Adjusting the height of the cutting mechanism Note Bring the cutting mechanism into the highest oughfares in accordance with national road height position. legislation (StVO). Carefully turn the outer cutters transverse to the drive direction. Short distances Measure the distance between the ground and the ends of the two outer cutters.
  • Seite 27: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage In case of doubt always consult a specialist workshop. Shut the device down prior to all checks and all work on the cutting blades. Protect yourself against injury by doing the following prior to all work on the device: - remove the safety key - engage the parking brake - wait until all rotating parts have come to a standstill...
  • Seite 28: Warranty

    Warranty Error message / Meaning instruction Cruise control is switched on. Cutter deck overloaded: refer to a service centre. Error messages as a 4-digit code These faults can shut down the deck, the drive or the entire tractor. If the fault persists, refer to a service centre. Error message / Meaning instruction...
  • Seite 29 Signification des symboles Table des matières Prudence ! Portez des lunettes de protection....... 29 Pour votre sécurité .......... 30 Consignes de sécurité ........31 Avertissement ! Maintenir les mains et les pieds à Utilisation conforme ......... 37 distance des lames. La rotation des Dispositifs de sécurité........
  • Seite 30: Pour Votre Sécurité

    Signification des symboles Avertissement ! Avertissement ! Risque d'électrocu- N'utiliser cet appareil que si la trappe tion d'éjection, la pièce oturatrice pour le Ne jamais enlever le couvercle de l'ac- paillage ou l'ensemble 'dispositif de ré- cupération d'herbe + goulotte d'éjection' intervention sur l'accumulateur à...
  • Seite 31: Sécurité Électrique

    Consignes de sécurité Interdiction de procéder à des modifications Seules des personnes ayant été mandatées et formées sont autorisées à réparer l'appareil. Pour et transformations arbitraires ce faire, veuillez toujours utiliser des pièces de Il est interdit de transformer l’appareil ou de fabri- rechange d’origine.
  • Seite 32 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Même après avoir acquis une certaine expé- Service rience dans l'utilisation de cet outil électrique, Faites réparer votre outil électrique uniquement curité en négligeant les règles de sécurité. Le lisation de pièces de rechange d'origine. Cela non-respect des règles de sécurité...
  • Seite 33 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les ton- Assurez-vous que tous les commutateurs sont déconnectés et retirez le dispositif de blo- deuses (tondeuses autoportées) cage avant de retirer le matériel coincé ou de Ne pas utiliser la tondeuse par mauvais temps et nettoyer la machine.
  • Seite 34 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Pendant les travaux avec ou sur l'appareil, Durant l’utilisation portez toujours des chaussures robustes et Ne tondez aucune surface gazonnée où les un pantalon ainsi que tous les équipements de brins d'herbe dépassent une hauteur de 25 cm. protection individuelle appropriés (lunettes de Roulez prudemment.
  • Seite 35 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Conduisez toujours prudemment pour éviter Adoptez toujours la conduite la plus douce de perdre le contrôle de l'appareil, car cela possible sur un terrain en pente et freinez pru- peut provoquer des blessures graves, voire demment.
  • Seite 36 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Cet appareil est prévu pour entretenir des sur- L'accumulateur peut perdre son étanchéité en faces enherbées et engazonnées dans le secteur service dur, sous des conditions de charge- privé. En raison des dangers corporels auxquels ment ou de température extrêmes ou s'il est l’utilisateur et les autres personnes sont exposés, il endommagé.
  • Seite 37: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Utilisation conforme Dispositifs de sécurité Déflecteur d'éjection Cet appareil est destiné à servir - de tondeuse autoportée pour tondre les surfaces gazonnées du jardin de la maison et d'un jardin PRUDENCE ! d'agrément, Contact avec la lame de coupe et objets - avec des accessoires expressément homologués catapultés pour cet appareil.
  • Seite 38: Montage

    Montage Système de coupure de sécurité Montage du cache du capot moteur (selon le modèle) Le système de coupure de sécurité ne permet de démarrer l'appareil que Posez le cache du capot du moteur en position- - si le conducteur a pris place sur son siège, nant les évidements [A] sur les languettes de - s’il a appuyé...
  • Seite 39: Mise En Service

    Mise en service L Pédale de frein Mise en service M Prise de charge N Volant Avant chaque utilisation O Phares Vue d'ensemble du module de commande Observer toutes les consignes contenues dans cette notice d'utilisation. Contrôler aussi : • l'intégralité et l'état opérationnel de l'ensemble cateurs, comme p.
  • Seite 40: Autres Remarques

    Mise en service — Remarque de batterie (ou la rallonge le cas échéant) La puissance / capacité des batteries de la prise de courant 230 V puis la prise — Il est recommandé de complètement utilisation. Le stockage des accumula- Ouvrez le couvercle [A] de la prise de charge de l'appareil...
  • Seite 41: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Remarque Si le câble de raccordement du chargeur de AVERTISSEMENT ! Risque de blessure Pendant le fonctionnement, ne quittez cristaux liquides. jamais le siège du conducteur - sans actionnement préalable de l'in- Remarque mécanisme de coupe, - sans actionnement de la pédale de frein et sans enclenchement du frein de —...
  • Seite 42: Arrêter L'appareil

    Fonctionnement Mise en/hors circuit du mécanisme de Remarque coupe Mise en circuit L'interrupteur PTO [G] sert à activer et désactiver le Remarque mécanisme de coupe an marche avant. Démarrez l'appareil. Pour mettre le mécanisme de coupe en circuit, ac- actionnée. tionnez l'interrupteur PTO [G], puis maintenez-le enfoncé...
  • Seite 43 Fonctionnement Tonte Fonction de tonte en marche arrière (selon le modèle) PRUDENCE ! Selon le modèle, l'appareil est équipé d'une fonction Projection d'objets (débris d'herbe coupée, de tonte en marche arrière (RCM). pièces etc.) Remarques relatives à la tonte Risque de blessure Utilisez uniquement la fonction de tonte en Videz uniquement le dispositif de ramas- sage d'herbe (selon le modèle) lorsque...
  • Seite 44 Fonctionnement Ports USB (selon le modèle) toujours être courte. Pendant le mulching, observer les remarques Attention ! suivantes : Ne laisser aucun dispositif ou périphérique - Ne pas tondre d'herbe mouillée. connecté aux ports USB au moment de démar- - Ne jamais tondre plus de 2 cm de la longueur rer la machine.
  • Seite 45: Maintenance

    Fonctionnement Maintenance Garez l'appareil sur un sol ferme et plan. AVERTISSEMENT ! Activez le frein de stationnement. Risque de blessures ou de dommages Nettoyez l'appareil avec une brosse, une balayette matériels Mettre l'appareil hors circuit avant de le soumettre à des opérations de mainte- Remarque nance et de nettoyage.
  • Seite 46 Fonctionnement Pression des pneus Toutes les 100 heures de service (S06) AVERTISSEMENT ! Pression élevée des pneus portés sont correctement en place. Risque d’accident et endommagement Remarque de l'appareil Ne dépassez jamais la pression admis- nécessaire. à l'avant 0,9 bar Exemple : à...
  • Seite 47 Fonctionnement Une fois par saison Mise à niveau du mécanisme de coupe d'avant en arrière spécialisé avec une graisse spéciale hydrophobe. Remarque mécanisme de coupe. atelier spécialisé. Demandez à un atelier spécialisé de contrôler et Garez l'appareil sur une surface plane et activez dans un état irréprochable du point de vue de sa le frein de stationnement.
  • Seite 48: Entreposage

    Entreposage Entreposage Transport Attention ! Remarque Laissez refroidir l'appareil en plein air avant de à la circulation routière selon le code de la le ranger. route allemand StVO. Ne pas entreposer l'appareil à proximité de matériaux combustibles (p. ex. vêtements, bois, Courtes distances Arrêtez le mécanisme de coupe et mettez-le sur la position la plus haute avant de circuler avec...
  • Seite 49 Dépannage Problème Cause possible Solution Asseyez-vous sur le siège du conduc- teur, puis bien enfoncer la pédale de Le système de coupure de sécurité s’est Répétez la procédure de démarrage de déclenché. l'appareil. Impossible de mettre l'ap- Voir section « Mise en marche de l'appa- pareil en marche.
  • Seite 50: Garantie

    Garantie Messages de défaut sous forme d'un code à 4 caractères Ces messages signalent des défauts pouvant provoquer l'arrêt du plateau de coupe, de l'entraînement ou de l'ensemble du tracteur. Veuillez dans ce cas mettre le tracteur hors circuit (pour le laisser refroidir) et le remettre en marche ensuite. Si le défaut persiste, contacter un atelier spécialisé.
  • Seite 51: Bedeutung Der Symbole

    Bedeutung der Symbole Inhalt Warnung! Halten Sie Hände und Füße von den Bedeutung der Symbole ........51 Messern fern. Die Messer laufen nach dem Abschalten des Motors weiter. Zu Ihrer Sicherheit ..........52 Sicherheitshinweise ........... 53 Bestimmungsgemäße Verwendung....59 Sicherheitseinrichtungen ........59 Montage.............
  • Seite 52: Aufbau Von Sicherheitshinweisen

    Bedeutung der Symbole Hinweis Warnung! Stromschlaggefahr Halten Sie diese Symbole immer in einem Entfernen Sie niemals die Akkuabde- lesbaren Zustand. Ersetzen Sie beschädigte ckung am Gerät. Alle Arbeiten an dem oder nicht lesbare Symbole. Akku dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden.
  • Seite 53: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Zu Ihrer Sicherheit Informationssymbole dieser Anleitung [1]Positionsnummer Positionsnummern sind im Text mit eckigen Klam- Die Zeichen und Symbole in dieser Anleitung sollen mern [ ] gekennzeichnet. Ihnen helfen, die Anleitung und das Gerät schnell und sicher zu benutzen. Illustrationskennzeichnung Illustrationen sind mit Buchstaben nummeriert Hinweis und im Text gekennzeichnet.
  • Seite 54 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung des Elektro- Beachten Sie alle Hinweise zum Ladens des Akkus in dieser Bedienungsanleitung sowie werkzeugs in der separaten Bedienungsanleitung des Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwen- Ladegerätes. den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Ein Ausbau sowie die Entsorgung des Li-Ion Elektrowerkzeug.
  • Seite 55: Selbst- Und Personenschutz

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Rasenmäher (Aufsitz- Stellen Sie sicher, dass alle Schalter ausge- schaltet sind, und entfernen Sie die Sperrvor- rasenmäher) richtung, bevor Sie eingeklemmtes Material Verwenden Sie den Rasenmäher nicht bei entfernen oder die Maschine reinigen. Ein schlechtem Wetter, besonders nicht bei Ge- unerwarteter Betrieb der Maschine kann zu ernst- witter.
  • Seite 56 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Tragen Sie bei Arbeiten mit oder am Gerät Beim Einsatz immer feste Schuhe und lange Hosen sowie weitere entsprechende geeignete persönliche höhe von mehr als 25 cm. Schutzausrüstung (Schutzbrille, Gehörschutz, Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die Ge- Arbeitshandschuhe etc.). Das Tragen von per- schwindkeit, bevor Sie eine Kurve fahren.
  • Seite 57: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Fahren Sie immer bedacht um nicht die Kon- Verwenden Sie an Hängen mit einer Neigung trolle über das Gerät zu verlieren, da dies zu von mehr als 14% keine optional erhältliche schweren Verletzungen oder zum Tod führen Grasfangeinrichtungen. kann.
  • Seite 58 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Undichtigkeiten am Akku können bei extremer Beanspruchung, Lade- oder Temperaturbe- hen. Wegen körperlicher Gefährdung des Benut- dingungen auftreten, oder wenn der Akku zers oder anderer Personen darf das Gerät nicht beschädigt ist. Undichtigkeiten oder sonstigen für artfremde Zwecke eingesetzt werden. Beschädigungen am Akku können zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 59: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Verwendung Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitseinrichtungen Auswurfklappe Dieses Gerät ist bestimmt zur Verwendung chen des Haus- und Freizeitgartens, VORSICHT ! - mit Zubehör, das ausdrücklich für dieses Gerät Kontakt mit dem Schneidmesser und her- zugelassen ist. ausgeschleuderte Gegenstände - entsprechend den in dieser Betriebsanleitung gegebenen Beschreibungen und Sicherheitshin- Verletzungsgefahr weisen.
  • Seite 60: Montage

    Montage Sicherheitssperrsystem Motorhaubenabdeckung montieren (je nach Modell) Das Sicherheitssperrsystem ermöglicht das Starten des Geräts nur, wenn Setzen Sie Motorhaubenabdeckung mit den - der Fahrer seinen Platz auf dem Sitz eingenom- Aussparungen [A] auf die Haltelaschen [B] an der men hat, Motorhaube auf - das Bremspedal durchgetreten bzw.
  • Seite 61: Übersicht Kontroll-/Bedienmodul

    Inbetriebnahme K Schalter für Feststellbremse Akku aufladen L Bremspedal M Ladebuchse GEFAHR ! N Lenkrad O Scheinwerfer Der Akku enthält ätzende Flüssigkeiten Übersicht Kontroll-/Bedienmodul Verletzungsgefahr A LCD-Display für diverse Anzeigen wie z.B. für Akkuladezustand, Hinweise und Fehlermeldun- Von Kindern fernhalten. gen u.s.w.
  • Seite 62: Reifendruck Überprüfen

    Betrieb Reifendruck überprüfen Entfernen Sie nach dem Ladevorgang die Stecker des Batterieladegerätes, d. h.zuerst von der 230 V-Steckdose und dann an der Ladebuchse Hinweis Aus Produktionsgründen kann der Reifen- des Gerätes. druck höher als erforderlich sein. Hinweis Auf dem LCD-Display [A] blinken kontinu- Überprüfen Sie den Reifendruck und korrigieren Sie ihn bei Bedarf.
  • Seite 63: Gerät Einschalten (Gerät In Betriebsmodus Bringen)

    Betrieb Feststellbremse ein- bzw. ausschalten Fahren Um die Feststellbremse einzuschalten, drücken WARNUNG ! Sie das Bremspedal ganz durch [L] und drü- Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- cken Sie den Schalter ches Anhalten und Fahren mit zu hoher Um die Feststellbremse auszuschalten, drücken Geschwindigkeit Sie das Bremspedal [L] durch, bis der Schalter...
  • Seite 64: Ausschalten

    Betrieb Schnitthöhe einstellen Tempomat ausschalten Drücken Sie kurz den Tempomatschalter [C] am Um die Schnitthöhe einzustellen, betätigen Sie den Schnitthöheneinstellhebel [1]. oder Hinweis drücken Sie das Fahrpedal „4“ ist die größte mögliche Schnitthöhe (ca. oder betätigen Sie das Bremspedal. oben. Der Tempomat ist ausgeschaltet.
  • Seite 65 Betrieb Hinweise zum Mähen Mulchen (je nach Modell) Mähen Sie kein nasses Gras. Fahren Sie langsam. Beim Mulchen wird das Gras beim Mähen in kleine Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. So kann zu einer übermäßigen Grasansamm- lung/Verstopfung im Auswurfschacht führen. Für ein optimales Ergebnis muss der Rasen stets kurz gehalten werden.
  • Seite 66: Wartung

    Betrieb USB Anschlussbuchsen (je nach Modell) Gerät abstellen Achtung ! Halten Sie das Gerät an. Schalten Sie das Schneidwerk aus. Beim Starten des Traktors dürfen keine Geräte Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste an den USB-Anschlussbuchsen angeschlossen Position. sein, da dies zu Beschädigungen an den ange- Schalten Sie die Feststellbremse ein.
  • Seite 67 Betrieb Alle 5 Betriebsstunden (SO2) Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Position. Reinigen Sie den Schneidraum mit einer Bürste, Überprüfen Sie den Reifendruck. einem Handbesen oder einem Lappen. Alle 10 Betriebsstunden (SO3) Bringen Sie das Schneidwerk in die unterste Position.
  • Seite 68: Einstellung Des Schneidwerks

    Betrieb Hinweis Nach Bedarf überprüfen Sie den Reifendruck des Gerä- tes. Wenn das Schneidwerk ungleichmäßig zu mähen Akkuladezustand vor jedem Gebrauch prüfen und scheint, kann eine Seitenausrichtung vorgenommen werden. Hinweis Seitliches Schneidwerksniveau einstellen Bringen Sie das Schneidwerk in die mittlere Hö- henposition.
  • Seite 69: Lagerung

    Lagerung Transport Höhe des Schneidwerks einstellen Hinweis Bringen Sie das Schneidwerk in die oberste Hö- Das Gerät besitzt keine Straßenzulassung henposition. gemäß StVO. Drehen Sie vorsichtig die äußeren Schneidmesser quer zur Fahrtrichtung. Kurzstrecken Messen Sie den Bodenabstand der beiden äu- ßeren Messer (Messerenden zum Boden).
  • Seite 70: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - das Gerät ausschalten, - den Sicherheitsschlüssel abziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Seite 71: Garantie

    Garantie Fehlermeldung/ Bedeutung Hinweis Tempomat ist eingeschaltet. Schneidwerk überlastet: Das Schneidwerk und der Fahrantrieb wurden ausgeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus, reinigen Sie die Schneidwerksunterseite und schalten Sie das Gerät erneut ein. Schnitthöhe höher einstellen bzw. Fahrgeschwindigkeit beim Mähen redu- zieren.
  • Seite 72: Betekenis Van De Symbolen

    Betekenis van de symbolen Inhoud Waarschuwing! Houd handen en voeten uit de buurt Betekenis van de symbolen....... 72 van de messen. De messen lopen na het uitschakelen van de motor verder. Voor uw veiligheid..........73 Veiligheidsaanwijzingen........74 Beoogd gebruik ..........80 Veiligheidsvoorzieningen ........
  • Seite 73: Voor Uw Veiligheid

    Betekenis van de symbolen Waarschuwing! Gevaar voor een elek- Aanwijzing trische schok Houd deze symbolen altijd in een leesbare Verwijder nooit de accuafdekking aan het apparaat. Alle werkzaamheden aan bare symbolen. de accu mogen alleen worden uitge- voerd door een vakman. Voor uw veiligheid Gevarenniveaus van waarschuwingsaanwij- Lees alle veiligheidsaanwijzingen, aanwijzingen,...
  • Seite 74: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Voor uw veiligheid Informatiesymbolen in deze handleiding [1]Positienummer Positienummers zijn in de tekst met vierkante De tekens en symbolen in deze handleiding moeten haakjes [ ] aangegeven. u helpen, de handleiding en het apparaat snel en veilig te gebruiken. Illustratiekenmerk Illustraties zijn met letters aangegeven en in de Aanwijzing...
  • Seite 75 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik en behandeling van het elektrisch Service gereedschap Laat uw elektrisch gereedschap uitsluitend Het apparaat niet overbelasten. Gebruik voor en alleen met originele reserveonderdelen. uw werkzaamheden het hiervoor bedoelde Daardoor wordt gegarandeerd dat de veiligheid elektrisch gereedschap. Met een geschikt van het elektrisch gereedschap behouden blijft.
  • Seite 76 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen voor grasmaaiers Als een vreemd voorwerp (bijv. een steen) wordt geraakt door het snijmechanisme of in (zitmaaiers) het geval het apparaat ongewoon begint te Gebruik de grasmaaier niet bij slecht weer, in trillen, schakelt u het apparaat onmiddellijk het bijzonder niet bij onweer.
  • Seite 77 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Neem het apparaat pas in gebruik, wanneer u Tijdens het gebruik de meegeleverde gebruikshandleiding van het Maai geen grasoppervlakken met een halm- laadapparaat hebt en u deze hebt begrepen en hoogte van meer dan 25 cm. in acht genomen. Rij voorzichtig.
  • Seite 78: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Gebruik het apparaat niet met natte handen. Gebruik op hellingen met een stijging van meer dan 14% geen optioneel verkrijgbare Vermijd tijdens het gebruik lichaamscontact grasopvangvoorzieningen. met geaarde geleiders zoals metalen buizen of draadomheiningen, om het risico van een Gebruik op hellingen met een hellingshoek elektrische schok te verminderen.
  • Seite 79 Veiligheidsaanwijzingen Veiligheidsaanwijzingen Dit apparaat is bestemd voor de verzorging Lekken aan de accu kunnen optreden bij ex- van gazons en grasvelden in de privésector. treme belasting, laad- of temperatuuromstan- Vanwege gevaar voor lichamelijk letsel van de digheden, of wanneer de accu is beschadigd. gebruiker of andere personen, mag de machine Lekken of andere beschadigingen aan de accu niet voor andere doeleinden worden gebruikt.
  • Seite 80: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Beoogd gebruik Veiligheidsvoorzieningen Uitwerpklep Deze machine is bestemd voor het gebruik - als zitmaaier voor het maaien van gazons in parti- culiere tuinen, VOORZICHTIG! - met toebehoren dat uitdrukkelijk voor dit machine Contact met de snijmessen en weggeslin- is toegelaten.
  • Seite 81: Montage

    Montage Veiligheidsblokkeersysteem Motorkapafdekking monteren (afhankelijk van het model) Het veiligheidsblokkeersysteem maakt starten van het apparaat alleen mogelijk, wanneer Plaats de motorkapafdekking met de uitspa- - de bestuurder op de stoel heeft plaatsgenomen, ringen [A] op de bevestigingsstrips [B] aan de - het rempedaal is ingedrukt resp.
  • Seite 82: Ingebruikneming

    Ingebruikneming M Oplaadaansluiting Accu opladen N Stuurwiel O Koplampen GEVAAR! Overzicht controle-/bedieningsmodule A Lcd-display voor diverse indicatoren zoals bij- voorbeeld voor laadniveau van de accu, aanwij- Verwondingsgevaar zingen en foutmeldingen enz. B PTO-schakelaar voor achterwaartse maaifunctie Buiten het bereik van kinderen houden. C Cruisecontrole schakelaar De accu niet doorboren, demonteren, vervormen of verbranden.
  • Seite 83: Gebruik

    Gebruik Bandenspanning controleren Verwijder na het laadproces de stekker van de acculader, d.w.z. eerst van de 230 V-stekkerdoos en dan aan de laadbus van het Aanwijzing Vanwege productieredenen kan de banden- apparaat. spanning hoger zijn dan noodzakelijk. Aanwijzing Op het lcd-display Controleer de bandenspanning en corrigeer deze rend tijdens het laadproces het accusymbool indien nodig.
  • Seite 84 Gebruik Parkeerrem in-, resp. uitschakelen Rijden Om de vastzetrem in te schakelen, drukt u het WAARSCHUWING! rempedaal volledig in [L] en drukt u de schake- Gevaar door abrupt opstarten, plotseling laar stoppen en rijden met een te hoge snelheid Om de vastzetrem uit te schakelen, drukt u op het rempedaal [L] in, tot de schakelaar wordt...
  • Seite 85 Gebruik Maaihoogte instellen Cruise control uitschakelen Druk kort de cruise controle schakelaar [C] op de Om de maaihoogte in te stellen, bedient u de hendel voor het instellen van de maaihoogte [1]. Druk het rijpedaal Aanwijzing „4“ is de hoogst mogelijke maaihoogte bedien het rempedaal.
  • Seite 86 Gebruik Mulchen (afhankelijk van het model) Aanwijzingen voor het maaien Maai geen nat gras. Rijd langzaam. Bij het mulchen wordt het gras bij het maaien in kleine stukjes (ca. 1 cm) gesneden en blijft het lig- behouden. Voor een optimaal resultaat moet het gras steeds kort worden gehouden.
  • Seite 87: Onderhoud

    Gebruik USB-aansluitbussen (afhankelijk van het Machine uitzetten model) Breng het apparaat tot stilstand. Schakel het snijwerk uit. Let op! Breng het snijwerk in de bovenste positie. Bij het starten van de tractor mogen geen appa- Schakel de parkeerrem in. raten op de USB-aansluitbussen zijn aangeslo- Schakel het apparaat uit en trek de veiligheids- ten, omdat dit kan leiden tot beschadigingen aan sleutel eruit.
  • Seite 88 Gebruik Maaiwerk reinigen Na 5 bedrijfsuren (S01) Laat de mesbevestigingsbout controleren op goed GEVAAR! vastzitten - aanhaalmoment 52 - 68 Nm. Scherpe, bewegende snijgereedschappen Iedere 5 bedrijfsuren (SO2) Verwondingsgevaar Veiligheidshandschoenen dragen. Controleer de bandenspanning. Reinig de maaigereedschappen voor- zichtig. Iedere 10 bedrijfsuren (SO3) Breng het snijwerk in de bovenste positie.
  • Seite 89 Gebruik Indien noodzakelijk Als het snijmechanisme ongelijkmatig lijkt te maaien, kan een instelling van het zijwaartse niveau Accu opladen plaatsvinden. Accu na elk gebruik opladen. Snijwerkniveau zijkant instellen Laadniveau van de accu voor elk gebruik contro- leren en indien nodig opladen. Breng het snijmechanisme in de middelste hoogte- positie.
  • Seite 90: Opslag

    Opslag Opslag Korte afstanden Let op! Schakel het snijmechanisme af en plaats het in de hoogste positie, voor u met het apparaat rijdt. Laat het apparaat voor het opslaan buiten afkoe- Rij slechts korte stukken met de machine wanneer len. u deze op aan andere plaats wilt gebruiken.
  • Seite 91 Verhelpen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Ga op de bestuurdersstoel zitten, trap het rempedaal helemaal in of schakel de Veiligheidsblokkeersysteem is geacti- parkeerrem in. veerd. Schakel het apparaat weer in. Apparaat kan niet worden en neem alle aanwijzingen in acht. ingeschakeld.
  • Seite 92: Garantie

    Garantie Foutmelding/ Betekenis aanwijzing E100 E200 lijk van de uitvoering) E300 Fout aan de rechter motor van het snijmechanisme (afhankelijk van de uitvoering) E400 Fout aan de middelste motor van het snijmechanisme (afhankelijk van de uitvoering) E500 E600 Fout aan de rechter aandrijvingsmotor (afhankelijk van de uitvoering) E700 Fout aan de accu E800...
  • Seite 93 Significato dei simboli Indice Avvertenza! Tenere mani e piedi lontano dalle ........93 lame. Allo spegnimento del motore le lame continuano a girare. Per la vostra sicurezza ........94 Avvertenze sulla sicurezza ........ 95 Utilizzo a norma ..........101 Dispositivi di sicurezza ........101 Montaggio ............
  • Seite 94: Per La Vostra Sicurezza

    Significato dei simboli Avvertenza! Pericolo di scossa elet- Nota trica Mantenere sempre questi simboli in condi- Non rimuovere mai il coperchietto della zione leggibile. Sostituire i simboli danneg- batteria sull’apparecchio. Eventuali inter- giati o non più leggibili. venti sulla batteria possono essere svolti Per la vostra sicurezza Livelli di pericolo delle avvertenze Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza, le...
  • Seite 95: Sicurezza Elettrica

    Avvertenze sulla sicurezza Per la vostra sicurezza Simboli associati alle informazioni di queste [1]Numero di posizione All’interno del testo i numeri di posizione sono istruzioni per l’uso inseriti tra parentesi quadre [ ]. I segnali e i simboli presenti in queste istruzioni per l’uso servono a consentire un utilizzo rapido e sicuro delle istruzioni per l’uso e dell’apparecchio.
  • Seite 96 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile Per la messa in ricarica della batteria attener- si a tutte le indicazioni riportate nelle presenti Non sovraccaricare l’apparecchio. Utilizzare istruzioni per l’uso e nelle istruzioni per l’uso separate del caricabatteria. eseguire.
  • Seite 97 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza relative al tosaer- Assicurarsi che tutti gli interruttori siano stati disinseriti e rimuovere il dispositivo di blocco ba (falciatrice semovente) prima di provare a togliere il materiale rimasto Non utilizzare il tosaerba in caso di maltempo, incastrato o pulire la macchina.
  • Seite 98 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Quando si lavora con l'apparecchio e si Durante l’uso eseguono interventi su di esso, indossare sempre scarpe robuste e pantaloni lunghi, dell'erba superiore a 25 cm. nonché gli altri necessari dispositivi di pro- Procedere con cautela. Ridurre la velocità prima tezione individuale (occhiali di protezione, di percorrere una curva.
  • Seite 99 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Procedere sempre con cautela in modo da Su terreni con pendenza superiore al 14% non non perdere il controllo dell’apparecchio, montare i raccoglierba disponibili opzional- che altrimenti potrebbe causare lesioni gravi, mente. potenzialmente mortali. Sui pendii con una pendenza superiore al 9% Non utilizzare l'apparecchio con mani bagna- non utilizzare macchine portate pesanti, come...
  • Seite 100 Avvertenze sulla sicurezza Avvertenze sulla sicurezza Questo apparecchio è pensato per la cura Sulla batteria possono emergere difetti di tenuta a seguito di sollecitazioni e condizio- Dato il rischio di lesioni a cui sono esposti l'utente ni climatiche o di ricarica estreme, o se la o altre persone, l'apparecchio non deve essere batteria è...
  • Seite 101: Utilizzo A Norma

    Utilizzo a norma Utilizzo a norma Dispositivi di sicurezza Deflettore di scarico Questo apparecchio è destinato all'uso - come falciatrice semovente, per la falciatura di su- ATTENZIONE ! - con accessori espressamente approvati per que- Contatto con la lama di taglio e proiezione sto apparecchio.
  • Seite 102: Elementi Di Comando

    Montaggio Sistema di blocco di sicurezza Montaggio della copertura del cofano motore (a seconda del modello) Il sistema di blocco di sicurezza consente l’avvia- mento dell’apparecchio solo se Mettere la copertura del cofano motore con le - il conducente si è seduto sul sedile, aperture [A] sulle linguette di ritegno [B] del co- fano motore no di stazionamento è...
  • Seite 103: Messa In Funzione

    Messa in funzione L Pedale del freno Messa in funzione M Presa di carica N Volante Prima di ogni uso O Fari Vista d’insieme del modulo di controllo/co- Seguire tutte le indicazioni riportate nelle istruzioni per l’uso e, in più, controllare i seguenti punti: mando •...
  • Seite 104: Ulteriori Indicazioni

    Funzionamento — Aprire il coperchietto [A] della presa di carica dell'apparecchio necessario scaricarla del tutto. Inserire il connettore [C] del caricabatteria nella — Non lasciare a lungo la batteria in condi- presa di carica Inserire la spina del caricabatteria [E] in una danneggiata in modo permanente.
  • Seite 105 Funzionamento Nota oppure Attenersi alle disposizioni nazionali/comunali Estrarre la chiave di sicurezza dal modulo di con- L'apparecchio è ora spento. Inserimento e/o disinserimento del freno di Guida stazionamento AVVERTENZA ! Per inserire il freno di stazionamento premere a Pericolo a causa di partenza di scatto, arre- fondo il pedale del freno [L] e premere l'inter- sto improvviso e marcia a velocità...
  • Seite 106: Arresto Dell'apparecchio

    Funzionamento Regolazione dell'altezza di taglio Spegnimento del cruise control Premere brevemente l’interruttore del cruise con- Per regolare l'altezza di taglio azionare la leva di trol [C] regolazione dell'altezza di taglio [1]. oppure premere il pedale dell’acceleratore Nota oppure premere il pedale del freno. posizione più...
  • Seite 107 Funzionamento Pacciamatura (a seconda del modello) Note sulla falciatura mente. Nella pacciamatura l'erba viene tagliata a pezzettini (di circa 1 cm) e resta sul terreno. In questo modo La falciatura di erba troppo alta o bagnata il prato continua ad avere a disposizione numerose sostanze nutritive.
  • Seite 108: Spegnimento Dell'apparecchio

    Funzionamento Prese USB (a seconda del modello) Spegnimento dell’apparecchio Avviso ! Fermare l'apparecchio. Disinserire il dispositivo di taglio. Quando si avvia il trattorino non vi devono esse- Portare il dispositivo di taglio nella posizione più re dispositivi collegati alle prese USB, altrimenti in alto.
  • Seite 109: Manutenzione Dell'apparecchio

    Funzionamento Ogni 5 ore di funzionamento (SO2) Portare il dispositivo di taglio nella posizione più in alto. Pulire il vano di taglio con una spazzola, una sco- Controllare la pressione dei pneumatici. petta o un panno. Ogni 10 ore di funzionamento (SO3) Portare il gruppo di taglio nella posizione più...
  • Seite 110 Funzionamento Se necessario Nota Ricaricare la batteria parecchio. Ricaricare la batteria dopo ogni uso. Controllare la capacità della batteria prima di ogni Se l’apparato falciante non falcia in modo uniforme, uso e se necessario mettere in ricarica. si può procedere ad un livellamento laterale. Nota Regolazione del livello laterale del dispositivo di Tutte le indicazioni per la messa in ricarica...
  • Seite 111 Rimessaggio Trasporto Regolazione dell'altezza del dispositivo di taglio Nota Portare il dispositivo di taglio nella posizione in strada secondo il codice stradale. altezza più alta. Ruotare con cautela le lame di taglio esterne nella Percorsi brevi posizione trasversale alla direzione di marcia. Misurare la distanza dal suolo delle due lame esterne (estremità...
  • Seite 112: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnere l’apparecchio, - estrarre la chiave di sicurezza, - inserendo il freno di stazionamento, - attendendo che tutte le parti mobili si siano fermate completamente, Problema...
  • Seite 113: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Garanzia Messaggio d’er- rore/avviso Il cruise control è attivo. Gruppo di taglio sovraccarico: Il gruppo di taglio e la trazione sono stati disinseriti. Spe- gnere l’apparecchio, pulire il lato inferiore del gruppo di taglio e riaccendere l’apparecchio. Messaggi d'errore con codice a 4 cifre La prima cifra (dopo “E”) indica il sottosistema interessato.
  • Seite 114 Significado de los símbolos Índice ¡Advertencia! Mantenga manos y pies lejos de las ......114 cuchillas. Las cuchillas continúan fun- cionando tras la desconexión del motor. Para su seguridad ........... 115 Indicaciones de seguridad ....... 116 Uso previsto............. 122 Dispositivos de seguridad........ 122 Montaje ............
  • Seite 115: Para Su Seguridad

    Significado de los símbolos ¡Advertencia! Riesgo de descarga Indicación eléctrica Mantenga siempre estos símbolos en esta- No retire nunca la tapa de batería en el do legible. Sustituya los símbolos dañados vehículo. Todos los trabajos en la batería o ilegibles. deben realizarse exclusivamente por Para su seguridad Niveles de peligro de las indicaciones de...
  • Seite 116: Seguridad Eléctrica

    Indicaciones de seguridad Para su seguridad [1]Número de posición Los números de posición se marcan en el texto con corchetes [ ]. Las señales y los símbolos de estas instrucciones le ciones y el vehículo. Las ilustraciones se numeran y marcan en el texto con letras.
  • Seite 117: Servicio Técnico

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Uso y manejo de la herramienta eléctrica Respete todas las indicaciones para la carga mienta eléctrica adecuada para su trabajo. La das del cargador. herramienta eléctrica adecuada le permite trabajar Por motivos de seguridad, el desmontaje y mejor y con mayor seguridad en el rango de potencia indicado.
  • Seite 118 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad para cortacésped Asegúrese de que todos los interruptores es- tén desconectados, y retire el dispositivo de (cortacésped con asiento) bloqueo antes de eliminar material atascado o No use el cortacésped con condiciones me- Un funcionamiento ines- teorológicas desfavorables, sobre todo con perado de la máquina puede originar lesiones...
  • Seite 119 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Durante el uso utilice siempre calzado resistente y panta- longitud mayor a los 25 cm. de protección personal adecuados (gafas de Conduzca con cautela. Reduzca la velocidad antes de entrar en una curva. tes de trabajo, etc.). El uso de equipamiento de protección personal reduce el riesgo de lesiones.
  • Seite 120 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad No utilice cestas de recogida de hierba dis- ponibles opcionalmente en pendientes con inclinación superior al 14%. contactos corporales con conductores conec- tados a tierra, como tubos de metal o vallas En pendientes con una inclinación superior al de alambre, para reducir riesgos de descarga 9 %, no use accesorios pesados, como p.
  • Seite 121 Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad de esfuerzo y condiciones de carga o tempe- el sector privado. El vehículo no debe utilizarse Las fugas u otros daños en la batería pueden cos para el usuario u otras personas. originar lesiones graves. Mantenga la zona piel o sus ojos, ejecute los pasos siguientes: •...
  • Seite 122: Uso Previsto

    Uso previsto Uso previsto Dispositivos de seguridad Compuerta de eyección Este vehículo ha sido concebido para su utilización: - como cortacésped con asiento, para el corte de ¡PRECAUCIÓN! jardines de esparcimiento, Contacto con la cuchilla de corte y lanza- - con accesorios que están permitidos expresamen- miento de objetos te para este vehículo, - de acuerdo con las descripciones e indicaciones...
  • Seite 123: Elementos De Manejo

    Montaje Sistema de bloqueo de seguridad Montaje de la cubierta del capó del motor (según el modelo) El sistema de bloqueo de seguridad sólo permite el arranque del vehículo si: Coloque la cubierta del capó del motor con los - el conductor se ha sentado en el asiento, escotes [A] sobre los cubrejuntas de retención [B] - el pedal de freno está...
  • Seite 124: Puesta En Marcha

    Puesta en marcha K Interruptor para freno de estacionamiento Puesta en marcha L Pedal de freno M Casquillo de carga Antes de cada utilización N Volante O Faros Siga todas las indicaciones contenidas en las ins- Vista general del módulo de control/manejo trucciones de uso y compruebe adicionalmente: •...
  • Seite 125: Otras Indicaciones

    Funcionamiento — La batería no desarrolla ningún "efecto Abra la tapa [A] del casquillo de carga del de memoria" ni tiene que descargarse vehículo completamente antes de la carga. Inserte el enchufe [C] del cargador en el cas- — No deje la batería descargada durante quillo de carga Inserte el otro enchufe del cargador [E] en una...
  • Seite 126 Funcionamiento Indicación Tenga en cuenta las prescripciones nacio- en el modo de desconexión) nales/municipales sobre los periodos de uso Suena un pitido y el vehículo está desconectado. Activación/desactivación del freno de estacio- Extraiga la llave de seguridad del módulo de namiento Para activar el freno de estacionamiento, pre- El vehículo está...
  • Seite 127 Funcionamiento Ajuste de la altura de corte Indicación plazamiento hacia adelante. Accione la palanca de ajuste de la altura de corte para ajustar la altura de corte [1]. Desconexión del Tempomat Indicación Presione brevemente el interruptor de Tem- pomat [C] encuentra arriba del todo.
  • Seite 128 Funcionamiento Acolchamiento (según el modelo) Indicaciones para el corte de césped mente. En el proceso de acolchamiento del terreno (tam- bién mulching), la hierba se corta en pequeños El corte de hierba demasiado alta o húmeda trozos (aprox. 1 cm) y queda esparcida en la super- puede originar acumulaciones/obstrucciones césped.
  • Seite 129 Funcionamiento Casquillos de conexión USB (según el mode- Pare el vehículo. Desconecte el mecanismo de corte. ¡Atención! Lleve el mecanismo de corte a la posición superior. Durante el arranque del tractor no debe estar Active el freno de estacionamiento. conectado ningún aparato en los casquillos de Desconecte el vehículo y extraiga la llave de segu- conexión USB, pues ello puede originar daños ridad.
  • Seite 130 Funcionamiento Limpieza del mecanismo de corte Indicación ¡PELIGRO! desplazamiento. Peligro de lesiones Al cabo de 5 horas de funcionamiento (S01) Utilice guantes de protección. Limpie las herramientas de corte con Deje que el tornillo de sujeción de la cuchilla cuidado. apriete: 52 - 68 Nm.
  • Seite 131 Funcionamiento "S01 a S06" Indicación mienta representa las horas de funciona- miento correspondientes. display LCD puede borrarse presionando el Si aparentemente el sistema de corte efectúa un interruptor de Tempomat. corte desparejo, puede efectuarse una orientación lateral. Según la necesidad Ajuste del nivel del mecanismo de corte lateral Cargar la batería después de cada uso.
  • Seite 132 Almacenamiento Transporte Ajuste de la altura del mecanismo de corte Sitúe el mecanismo de corte en la posición de Indicación altura superior. para circular por carretera de acuerdo con Gire cuidadosamente las cuchillas de corte exte- riores hasta dejarlas en posición transversal a la del sentido de marcha.
  • Seite 133 Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones o daños materiales En caso de duda, acuda siempre a un taller especializado. Pare el vehículo antes de realizar un control o tareas en las cuchillas de corte. Antes de realizar cualquier trabajo en el vehículo, protéjase contra lesiones: - desconecte el vehículo, - extraiga la llave de seguridad, - accione el freno de estacionamiento,...
  • Seite 134: Declaración De Conformidad Ce

    Garantía Mensaje de error/indicación Mecanismo de corte sobrecargado: El mecanismo de corte y el accionamiento de marcha se han desconectado. Desconecte el vehículo, limpie la parte inferior del mecanismo de corte y vuelva a conectar el vehículo. Ajustar una mayor altura de corte o reducir la velocidad de desplazamiento para cortar césped.
  • Seite 135: Symbolförklaring

    Symbolförklaring Innehåll Varning! Håll händer och fötter borta från rote- Symbolförklaring ..........135 rande delar. Knivarna är fortsatt igång när motorn har stängts av. För din säkerhet..........136 Säkerhetsanvisningar ........137 Avsedd användning ......... 143 Säkerhetsanordningar ........143 Montering............144 Manöverelement ..........
  • Seite 136: För Din Säkerhet

    Symbolförklaring Varning! Risk för elstöt Information Batterilocket på maskinen får inte tas Se till att dessa symboler alltid är i läsbart bort. Samtliga arbeten på batterier måste skick. Byt ut skadade eller oläsliga symboler. utföras av fackman. För din säkerhet Varningarnas riskgradering Läs alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder I den här bruksanvisningen används nedanstå-...
  • Seite 137: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar För din säkerhet Informationssymboler i bruksanvisningen [1]Positionsnummer Komponenternas positionsnummer anges inom Bruksanvisningens tecken och symboler hjälper dig hakparenteser [ ] i texten. att kunna använda bruksanvisningen och maskinen snabbt och säkert. Bildmärkning Bilderna i bruksabvisningen är märkta med bok- Information stäver som anges i texten.
  • Seite 138 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Använda och hantera elmaskinen Service Maskinen ska inte överbelastas. Använd en elmaskin som är avsedd för det arbete du ska fackpersonal som använder originalreservde- utföra. Du arbetar bättre och säkrare inom an- lar. Därmed säkerställs att elmaskinens säkerhet givna kapacitetsområden med en elmaskin som upprätthålls.
  • Seite 139 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisning för gräsklippare (åkgräs- Försäkra dig om att alla brytare är avstäng- da och ta bort spärranordningen innan du klippare) avlägsnar material som fastnat eller rengör Använd inte gräsklipparen i dåligt väder, i maskinen. Om maskinen går igång oväntat kan synnerhet inte i oväder.
  • Seite 140: Före Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar När du arbetar med eller på maskinen ska du Under användningen alltid använda kraftiga skor, långbyxor samt Klipp aldrig gräsmattor med gräs som är annan lämplig personlig skyddsutrustning högre än 25 cm. (skyddsglasögon, hörselskydd, arbetshand- Kör försiktigt. Sänk hastigheten innan du kör i skar o.s.v.).
  • Seite 141: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Information om vibrationer och buller Efter användningen Vibrationer kan orsaka nervskador och störa Stäng alltid av maskinen när du lämnar ma- blodcirkulationen i händer och armar. skinens förarsäte. Dra alltid ut säkerhetsnyckeln Klä dig varmt om du arbetar i en kall omgiv- och dra åt parkeringsbromsen.
  • Seite 142 Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar I händelse av systemfel eller fullständig batte- Batterier kan börja läcka vid extrem belast- riförlust kan maskinen förlora drivningen och ning, extrema laddnings- eller temperatur- drivhjulen frigörs. Tryck på bromspedalen för förhållanden och när batterierna är skadade. att behålla kontrollen och stanna maskinen. Batterier som läcker eller har andra skador kan Starta om maskinen.
  • Seite 143: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastlucka Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för att klippa gräsmattor i villa- och koloniträdgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - Med tillbehör som uttryckligen har godkänts för Kontakt med klippkniven och utslungade denna maskin. föremål - i enlighet instruktionerna och säkerhetsanvisning- arna som anges i denna bruksanvisning.
  • Seite 144: Montering

    Montering Montera ratten Säkerhetsspärrsystemet slår automatiskt från klipp- aggregatet och körmotorn (genom att maskinen stängs av) när användaren lämnar sätet under Ta bort rattens skyddskåpa [1] (beroende på användningen, oberoende av om han eller hon har utförande). dragit åt parkeringsbromsen eller ej. Fäst distansbrickan [6], fjädern [5] och under- För att kunna börja köra eller klippa gräset igen läggsbrickan [4] på...
  • Seite 145: Förbereda Användning

    Förbereda användning Översikt styr-/manövermodul Ladda batteriet A LCD-display för olika meddelanden, t.ex. batteri- FARA ! ets laddningsstatus, anvisningar och felmedde- landen o.s.v. Batteriet innehåller frätande vätskor och B PTO-brytare för backningsklippfunktion giftiga ämnen. C Farthållarens brytare Risk för kroppsskador E Säkerhetsnyckel Batteriet ska hållas på...
  • Seite 146: Övrig Information

    Användning Kontrollera däcktrycket Information [A] blinkar batteri- symbolen och symbolen under Information laddningen samtidigt som laddningsprocen- Kontrollera däcktrycket och korrigera det vid behov. automatiskt om till strömsparläge efter ca 3 Fram 0,9 bar 0,7 bar Om du skulle få ett felmeddelande någon gång Ställa in förarsätet underladdningen gör du så...
  • Seite 147 Användning Lägga i och frigöra parkeringsbromsen Körning För att lägga i parkeringsbromsen trycker du ner VARNING ! bromspedalen [L] helt och trycker på brytaren Fara på grund av abrupt start, plötsligt stopp och körning i för hög hastighet För att frigöra parkeringsbromsen trycker du ner bromspedalen [L] tills brytaren frigörs.
  • Seite 148 Användning Ställa in klipphöjden Stänga av farthållaren Tryck kort på farthållarens brytare [C] För att ställa in klipphöjden använder du klipp- manövermodulen höjdsinställningsspaken [1]. eller tryck ner körpedalen Information eller tryck ner bromspedalen. läge. Farthållaren är avstängd. klippaggregatet är i sitt lägsta läge. Stanna maskinen Ta bort foten från gaspedalen [C] eller [D].
  • Seite 149 Användning Mulchning (bioklippning) (beroende av mo- Information om gräsklippning dell) Om du klipper för högt eller blött gräs kan Vid bioklippning skärs gräset i små bitar (ca 1 cm) och får ligga kvar på gräsmattan. På så sätt stannar stopp i det. många näringsämnen kvar i gräsmattan.
  • Seite 150: Underhåll

    Användning US-port (beroende av modell) Stänga av maskinen Se upp! Stoppa maskinen. Stäng av klippaggregatet. Inga enheter får vara anslutna till åkgräsklippa- För klippaggregatet till det översta läget. rens USB-portar när den startas eftersom det Lägg i parkeringsbromsen. kan leda till skador på de anslutna enheterna. Stäng av maskinen och dra ut säkerhetsnyckeln.
  • Seite 151 Användning Rengöring av klippaggregatet Var 5:e drifttimme (SO2) Kontrollera däcktrycket. FARA ! Vassa, rörliga skärverktyg Var 10:e drifttimme (SO3) Risk för kroppsskador Smörj alla rörliga delar och lagerdelar på kör- och Använd skyddshandskar. bromspedalerna och på klipphöjdsinställnings- Var försiktig när du rengör skärverktyg. spaken med några droppar tunn olja.
  • Seite 152 Användning Vid behov Ställa in skärredskapets nivå på sidan Ladda batteriet För klippaggregatet till den mellersta positionen. Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot Ladda batteriet efter varje användning. körriktningen. Kontrollera batteriets laddning före varje använd- Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken ning och ladda det om det behövs.
  • Seite 153: Förvaring

    Förvaring Transport Ställa in skärredskapets höjd Ställ skärredskapet i det högsta höjdläget. Information Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot körriktningen. Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken Korta sträckor (knivändarna till marken). Avståndet till marken ska vara 10 cm (4“). Stäng av klippaggregatet och ställ det i det högsta Om det behövs ställer du in korrekt avstånd så...
  • Seite 154: Felavhjälpning

    Felavhjälpning Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på skärknivarna. Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stänga av maskinen, - dra ur säkerhetsnyckeln, - lägg i parkeringsbromsen, - vänta tills alla rörliga delar står helt stilla,...
  • Seite 155: Garanti

    Garanti Felmeddelan- Betydelse den/anvisning Farthållaren är startad. Klippaggregatet är överbelastat: Klippaggregatet och körmotorn har stängts av. Stäng av maskinen, rengör klippaggregatets undersida och starta om maskinen. Ställ in en högre klipphöjd el. sänk körhastigheten under klippningen. Kontakta en fackverkstad om problemet kvarstår.
  • Seite 156: Symbolforklaring

    Symbolforklaring Indhold Advarsel! Hold hænder og fødder væk fra Symbolforklaring ..........156 knivene. Knivene fortsætter med at løbe rundt, efter at motoren er blevet slukket. For din sikkerhed ..........157 Sikkerhedshenvisninger ........158 Formålsbestemt anvendelse ......164 Sikkerhedsanordninger........164 Montering............165 Betjeningselementer ........
  • Seite 157: For Din Sikkerhed

    Symbolforklaring Advarsel! Fare for elektrisk stød Henvisning Tag aldrig maskinens afdækning til Hold altid disse symboler i læsbar stand. batteriet af. Alt arbejde på batteriet er Udskift beskadigede eller ikke mere læsbare forbeholdt fagfolk. symboler. For din sikkerhed Fareniveauer for advarsler Læs alle sikkerhedshenvisninger, anvisninger, billedtekster og tekniske data, som denne ma- I denne brugervejledning anvendes følgende fareni-...
  • Seite 158: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger For din sikkerhed Informationssymboler i denne vejledning [1]Positionsnummer Tegnene og symbolerne i denne vejledning er ser [ ] i teksten. beregnet som en hjælp til hurtigt og sikker brug af apparatet og vejledningen. Illustrationsmærkning Billeder er nummereret med bogstaver og er Henvisning markeret i teksten.
  • Seite 159 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Brug og behandling af elværktøjet Service Overbelast ikke maskinen. Brug det rigtige el- værktøj til arbejdet. Med det passende elværk- fagpersonale og kun med originale reserve- tøj arbejder du bedre og sikrere i det angivne dele. På den måde sikres det, at elværktøjets sikkerhed opretholdes.
  • Seite 160 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger til plæneklippere Kontrollér, at alle kontakter er slået fra, og fjern spærreanordningen, inden du fjerner (plænetraktor) fastklemt materiale eller rengør maskinen. En Anvend ikke plæneklipperen i dårligt vejr, uventet igangsætning af maskinen kan medføre navnlig ikke i tordenvejr. Dette for at nedsætte svære kvæstelser.
  • Seite 161 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Ved arbejde med eller på maskinen skal du Under anvendelse altid bære faste sko og lange bukser samt Slå ingen græsarealer, hvor græsset er over yderligere passende egnet personligt sikker- 25 cm højt. hedsudstyr (beskyttelsesbriller, høreværn, Kør forsigtigt. Reducér hastigheden, før du arbejdshandsker mv.).
  • Seite 162: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Henvisninger om vibrationer og støj Ingen brug af græsfang som ekstraudstyr på skråninger med en hældning på mere end 14 %. Virkninger af vibrationer kan forårsage skade Brug ikke tungt udstyr på skråninger, der har på nerver og forstyrrelser af blodcirkulationen en hældning på...
  • Seite 163 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Denne maskine er beregnet til pleje af græsa- Utætheder på batteriet kan optræde ved eks- realer i den private sektor. På grund af risikoen trem belastning eller ekstreme opladnings- el- for kvæstelse af brugeren eller andre personer ler temperaturbetingelser, eller hvis batteriet må...
  • Seite 164: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Udkastklap Denne maskine er beregnet til brug - som plænetraktor til græsslåning i private haver og fritidshaver FORSIGTIG! - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med klippekniven og udslyngede ne maskine. genstande - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis- ningerne i denne driftsvejledning.
  • Seite 165: Montering

    Montering Sikkerhedsspærresystem Montage af motorhjelmafdækning (alt efter model) Sikkerhedsspærresystemet gør, at maskinen kun kan startes, når Sæt motorhjelmafdækningen med udsparingerne - føreren har taget plads på sædet, [A] på holdelaskerne [B] på motorhjelmen - bremsepedalen er trådt i bund, hhv. parkerings- Tryk afdækningen bagud til anslag bremsen er i parkeringsstilling, Tryk de to lasker [C] lidt op for at låse afdæk-...
  • Seite 166: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Oversigt kontrol-/betjeningsmodul Opladning af batteri A LCD-display til diverse visninger, som f.eks. bat- FARE! teriets kapacitet, henvisninger og fejlmeddelelser osv. Batteriet indeholder ætsende væske og B PTO-knap til baglæns græsslåning C Knap til fartpilot Kvæstelsesfare E Sikkerhedsnøgle Skal opbevares uden for børns række- F Lysknap vidde.
  • Seite 167: Drift

    Drift Kontrol af dæktrykket Tag stikkene til batteriopladeren ud efter oplad- ningen, dvs. først ud af 230 V-stikdåsen og så ud af maskinens ladestik. Henvisning Henvisning [A] blinker batterisym- bolet og symbolet: permanent Kontrollér dæktrykket, og korrigér det efter behov. foran 0,9 bar 0,7 bar...
  • Seite 168 Drift Aktivering/deaktivering af parkeringsbrem- Kørsel ADVARSEL! For at aktivere parkeringsbremsen træder du Pludselig start, pludselig standsning og bremsepedalen helt i bund [L] og trykker på kørsel med for stor hastighed er farligt. knap For at deaktivere parkeringsbremsen træder du Fare for ulykker bremsepedalen helt i bund [L], indtil knap Kør langsomt, og brems langsomt.
  • Seite 169 Drift Indstilling af klippehøjde Udkobling af fartpiloten Tryk kortvarigt på knappen til fartpiloten [C] på Du indstiller klippehøjden ved at betjene grebet til indstilling af klippehøjde [1]. eller træd på kørepedalen, Henvisning „4“ er den højest mulige klippehøjde (ca. 10 eller træd på...
  • Seite 170 Drift Kultivering (afhængigt af model) Henvisninger om græsslåning Ved klipning snittes græsset i små stykker (ca. 1 cm) og efterlades på plænen. Derved bevares mange af per til i udkastskakten. Der opnås et optimalt resultat, hvis plænen altid holdes kort. Bemærk følgende henvisninger ved kultivering: - Slå...
  • Seite 171: Vedligeholdelse

    Drift USB-hunstik (afhængigt af model) Standsning af maskinen OBS! Stands maskinen. Slå skæreværket fra. Når du starter traktoren, må der ikke være nogen Før skæreværket til den øverste position. enheder sluttet til USB-hunstikkene, da det vil Aktivér parkeringsbremsen. kunne beskadige de tilsluttede enheder. Sluk maskinen, og træk sikkerhedsnøglen ud.
  • Seite 172 Drift Rengøring af skæreværket Hver 5. driftstime (SO2) Kontrollér dæktrykket. FARE! Skarpe, bevægelse skæreværktøjer Hver 10. driftstime (SO3) Kvæstelsesfare Smør alle dreje- og lejesteder på køre- og brem- Brug beskyttelseshandsker. sepedalerne og på grebet til indstilling af klippe- Rengør skæreværktøjerne forsigtigt. højde med nogle dråber let olie.
  • Seite 173 Drift Efter behov Indstilling af sideværts skæreværksniveau Oplad batteri Før skæreværket til den midterste højdeposition. Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af Oplad batteriet hver gang efter brug. kørselsretningen. Kontrollér batteriets restkapacitet hver gang før ar- Mål afstanden til jorden af de to ydre knive (kni- bejdet påbegyndes, og lad det op om nødvendigt.
  • Seite 174: Opbevaring

    Opbevaring Transport Justering af skæreenhedens højde Sæt skæreenheden i øverste højdeposition. Henvisning Drej de ydre skæreknive forsigtigt på tværs af kørselsretningen. Mål afstanden til jorden af de to ydre knive (kni- Korte strækninger venderne mod jorden). Frihøjden skal være 10 cm (4“). Slå...
  • Seite 175: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted. Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene. Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før ethvert arbejde på maskinen, at - slukker den - trækker sikkerhedsnøglen ud - aktivere parkeringsbremsen,...
  • Seite 176: Garanti

    Garanti Fejlmeddelelse/ Betydning henvisning Fartpiloten er slået til. Skæreværket er overbelastet: Skæreværket og køredrevet har koblet fra. Sluk maskinen, rengør undersiden af skæreværket, og tænd maskinen igen. Indstil en højere klippehøjde, eller nedsæt kørehastigheden under græsslåning. Hvis dette ikke løser problemet, skal du kontakte et fagværksted.
  • Seite 177: Symbolenes Betydning

    Symbolenes betydning Innhold Advarsel! Hender og føtter må holdes borte fra Symbolenes betydning ........177 knivene. Knivene fortsetter å gå etter at motoren er slått av. For din sikkerhet ..........178 Sikkerhetsinstrukser ........179 Riktig bruk............185 Sikkerhetsinnretninger ........185 Montering............
  • Seite 178: For Din Sikkerhet

    Symbolenes betydning Advarsel! Fare for strømstøt Instruks Fjern aldri batteridekslet på maskinen. Hold alltid disse symbolene i lesbar tilstand. Alle arbeider på akkumulatoren må bare Erstatt skadde eller uleselige symboler. utføres av fagfolk. For din sikkerhet Farenivåer for advarslene Les alle sikkerhetsinstruksene, veiledningene, illustrasjonene og tekniske data som maskinen I denne bruksanvisningen benyttes følgende fare- er utstyrt med.
  • Seite 179: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser For din sikkerhet Informasjonssymboler i denne bruksanvisnin- [1]Posisjonsnummer Posisjonsnumrene er merket med [ ] i teksten. Tegnene og symbolene i denne veiledningen skal Illustrasjonsmerking hjelpe deg slik at du kan bruke veiledningen og Illustrasjoner er nummerert med bokstaver og apparatet på...
  • Seite 180 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Bruk og behandling av elektroverktøyet Følg alle instruksene for lading av akkumu- latoren i denne bruksanvisningen samt i den Utsett ikke apparatet for overbelastning! Bruk separate bruksanvisningen til laderen. bare egnet elektroverktøy for arbeidet ditt. En demontering og kassering av li-ion-akku- Med et passende elektroverktøy arbeider du mulatoren må...
  • Seite 181 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstruks for gressklipper (gress- Kontroller at alle bryterne er slått av, og fjern sperreinnretningen før du fjerner fastklemt klippertraktor) materiale eller rengjør maskinen. En uventet Bruk ikke gressklipperen i dårlig vær, spesielt drift av maskinen kan føre til alvorlige skader. ikke i tordenvær.
  • Seite 182 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Når du arbeider med eller ved apparatet må Ved bruk du alltid bruke lukkete sko og langbukser og annet egnet personlig verneutstyr (vernebril- gresshøyde på mer enn 25 cm. ler, hørselsvern, arbeidshansker osv.) Hvis Klipp alltid forsiktig. Reduser hastigheten før du man bruker personlig verneutstyr, reduseres tar en sving.
  • Seite 183: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Henvisninger om vibrasjoner og støy I bakker med en skråning på mere enn 14 % må du ikke bruke den ekstra gressoppsam- Innvirkning fra vibrasjoner kan føre til skader lingsinnretningen. på nerver og forstyrrelser i blodsirkulasjonen I bakker med en skråning på mere enn 9 % i hender og armer.
  • Seite 184 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Maskinen er beregnet på bruk til pleie av Lekkasjer på akkumulatoren kan oppstå ved På ekstrem belastning, lade- eller temperaturbe- grunn av fare for fysiske skader på brukeren eller tingelser, eller når akkumulatoren er skadet. andre personer må apparatet ikke benyttes til Utettheter eller andre skader på...
  • Seite 185: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Utkastluke Denne maskinen er beregnet for bruk - som gressklippertraktor for klipping av gressplen i hus- og fritidshage FORSIKTIG! - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander maskinen. som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis- ningene som er angitt i denne driftsveiledningen.
  • Seite 186: Montering

    Montering Sikkerhetssperresystem Montere motorpanserdeksel (alt etter modell) Sikkerhetssperresystemet gjør det mulig kun å starte maskinen når Sett motorpanserdekslet med utsparingen [A] på - føreren har tatt plass på setet holdelaskene [B] på motorpanseret - bremsepedalen er helt trykket inn hhv. parkerings- Trykk dekslet bakover til anslag bremsen er satt i parkeringsposisjon Trykk begge laskene [C] litt opp for å...
  • Seite 187: Igangsetting

    Igangsetting Oversikt over styre-/betjeningsmodul Lade batteriet A LCD-display for diverse visninger slik som f.eks. FARE! ladenivå akkumulator, informasjons- og feilmel- dinger, etc. Akkumulatoren inneholder etsende væsker B PTO-bryter for RCM-funksjon C Tempomatbryter Fare for skade E Sikkerhetsnøkkel Hold på avstand fra barn. F Lysbryter Stikk ikke hull på, ta fra hverandre, øde- G PTO-bryter for klipping forover...
  • Seite 188: Bruk

    Bruk Kontroll av trykket i dekkene Instruks [A] blinker akkumula- torsymbolet og symbolet: hele Instruks i prosent. Akkumulatoren er ferdig oppladet Kontroller trykket i dekkene. Korriger etter behov. foran 0,9 bar 0,7 bar Stille inn førersete Når du mottar en feilmelding på et tidspunkt under ladingen, gå...
  • Seite 189 Bruk Sette på eller løsne parkeringsbremsen Kjøring For å slå på parkeringsbremsen trykk bremsepe- ADVARSEL! dalen helt ned [L], og trykk bryteren Fare ved brå start, plutselig stopp og For å løsne parkeringsbremsen trykk bremsepe- kjøring med høy hastighet. dalen [L] ned til bryteren løsner seg.
  • Seite 190 Bruk Innstilling av klippehøyden Utkobling av tempomat Trykk tempomatbryteren [C] For å stille inn klippehøyden trykk på spaken for ningsmodulen innstilling av klippehøyden [1]. eller trykk på kjørepedalen Merk "4" er den største mulige klippehøyden eller betjen bremsepedalen. helt oppe. Tempomaten er slått av.
  • Seite 191 Bruk Jorddekking (alt etter modell) Instruks for klipping Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med malingen og det blir liggende igjen. På den måten gress i utkastsjakten. For et svært godt resultat må gresshøyden alltid være lav. Ved jorddekking må...
  • Seite 192: Vedlikehold

    Bruk USB-kontakter (alt etter modell) Parkering av maskinen Obs! Hold i maskinen. Koble ut klippeenheten. Når traktoren starter, må ingen enheter være Sett klippeverket i den øverste posisjonen. koblet til USB-kontaktene fordi dette kan føre til Sett på parkeringsbremsen. skader på de tilkoblede enhetene. Slå...
  • Seite 193 Bruk Rengjøring av klippeenheten Etter 5 driftstimer (SO2) Kontroller trykket i dekkene. FARE! Skarpe, bevegelige skjæreverktøy Etter 10 driftstimer (SO3) Fare for skade Smør alle dreie- og lagerpunkter på kjøre- og Bruk vernehansker. bremsepedalen og spaken for klippehøydejuste- Rengjør klippeverktøyet forsiktig. ring med noen dråper lett olje.
  • Seite 194 Bruk Etter behov Innstilling av sidenivå på skjæreverket Lad opp batteriet Sett klippeverket i den midterste posisjonen. Drei forsiktig de ytre skjæreknivene på tvers av Lad akkumulator opp etter bruk. kjøreretningen. Akkumulatorens ladenivå kontrolleres før bruk, ev. Mål avstanden til bakken for de to ytre knivene lades den opp.
  • Seite 195: Lagring

    Lagring Lagring Transport Obs! Instruks Maskinen er ikke godkjent og registrert i La maskinen kjøle seg ned før lagring utendørs. Lagre ikke maskinen i nærheten av brennbare materialer (f.eks. klær, ved eller kjemikalier), Korte strekninger åpen ild eller andre potensielle tennkilder (ovner, varmtvannsberedere eller andre typer varmeap- Koble ut klippeenheten og sett den i høyeste parater).
  • Seite 196: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider. Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå av maskinen - trekke ut sikkerhetsnøkkelen - ha på...
  • Seite 197: Garanti

    Garanti Feil-/informas- Betydning jonsmelding Tempomat er slått på. Klippeenheten er overbelastet: Klippeenheten og fremdriften ble slått av. Slå maskinen på igjen, rengjør undersiden på klippeenheten og slå maskinen på igjen. Still klippehøyden inn på høyere innstilling, reduser kjørehastigheten ved klipping. Hvis problemet vedvarer, henvend deg til et fagverksted.
  • Seite 198 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Diese Anleitung auch für:

769-21273

Inhaltsverzeichnis