Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Vielen Dank!
Wir sind überzeugt, dass dieses Ge-
rät Ihre Erwartungen übertreffen
wird, und wünschen Ihnen viel Freu-
de damit.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vollständig durch, und beach-
ten Sie die Sicherheitshinweise.

Lieferumfang

1x Maschinengestell
1x Schleifkopf
1x Griff
1x Zurichtstein,
Innensechskantschlüssel 4 mm /
5 mm
1x Schraubensatz Schnittwinkel
1x Schraubensatz Tischmontage
1x Anzeige
Falls Teile fehlen oder beschädigt
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren
Hornbach-Markt.

Zeichenerklärung

Bitte lesen Sie diese Bedie-
nungsanleitung
durch, und bewahren Sie diese
für späteren Gebrauch auf.
Achtung! Unfall- und Verlet-
zungsgefahr
Sachschäden möglich.
Zur Vorbeugung von Augenver-
letzungen Schutzbrille tragen.

Inhaltsverzeichnis

aufmerksam
sowie
schwere
Zur Vorbeugung von Gehör-
schäden Gehörschutz tragen.
Zum Schutz der Atemwege
Staubmaske tragen.
Zum Schutz der Hände Schutz-
handschuhe tragen.
1
1
2
6
7
8
8
10
11
12
13
13
14
15
DE
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL FQ-SKS235

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Ge- rät Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freu- de damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- leitung vollständig durch, und beach- ten Sie die Sicherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Maschinengestell Lieferumfang 1x Schleifkopf Zeichenerklärung 1x Griff Sicherheitshinweise...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Nicht verwendete Werkzeuge einla- gern ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEI- - Nicht benutzte Werkzeuge an einer SE ZU ELEKTROWERKZEUGEN trockenen, verschlossenen Stelle außerhalb der Reichweite von Kin- VORSICHT! Bei der Benutzung dern aufbewahren. von Elektrowerkzeugen sind immer die grundlegenden Sicher- Das Werkzeug nicht überlasten heitsmaßnahmen einschließlich der - Mit dem Werkzeug kann besser nachstehenden einzuhalten, um die...
  • Seite 3 hen am Kabel aus der Steckdose Verlängerungskabel für den Außen- ziehen. Das Kabel von Hitze, Öl und bereich verwenden scharfen Kanten fernhalten. - Beim Einsatz eines Werkzeugs im Freien ist ein entsprechend gekenn- Werkstück sichern zeichnetes Verlängerungskabel für - Das Werkstück möglichst den Außenbereich zu verwenden.
  • Seite 4 Verwendung von Originalersatztei- die Schleifscheibe vollständig zum len ausgeführt werden. Andernfalls Stillstand gekommen ist. kann es zu beträchtlichen Gefähr- l) Netzstecker des Werkeugs zie- dungen des Bedieners kommen. hen. Das Werkzeug ausschalten und vollständig zum Stillstand SICHERHEITSHINWEISE FÜR SÄGE- kommen lassen, bevor Sie das KETTENSCHÄRFER Werkzeug unbeaufsichtigt hinter- a) Darauf achten, dass die auf der...
  • Seite 5 RESTRISIKEN Trotz Anwendung der maßgeblichen Sicherheitsvorschriften und Nutzung von Sicherheitsvorrichtungen kön- nen bestimmte Restrisiken nicht ver- mieden werden. Dazu gehören: - Schädigung des Gehörs, wenn kein Gehörschutz getragen wird. - Unfallgefahr durch nicht abgedeck- te Bereiche der rotierenden Schleif- scheibe. - Gefahr durch herausgeschleuderte Teile einer beschädigten Schleif- scheibe.
  • Seite 6: Sägekettenparameter

    Sägekettenparameter Eine Sägekette besteht aus sich In der Bedienungsanleitung Ihrer wiederholenden Segmenten. Kettensäge nachsehen, um die komplettes Segment ist unten abge- richtigen Schleifwinkel herauszufinden. bildet. Es besteht aus einem linken Schneidglied, gefolgt von einem Ver- Für die meisten Ketten muss der Schnitt- bindungsglied, und einem rechten winkel ...
  • Seite 7: Vorbereitung Des Werkzeugs

    Vorbereitung des Werkzeugs Zur Feststellung des Sägekettentyps die Anzeigevorrichtung mit ihrer 0-Markierung mittig auf einen Niet der Sägekette legen. Der Sägeket- tentyp kann auf der Indexmarkierung DEPTH GAUGE DEPTH entweder zwei Niete nach rechts RADIUS 1/4 GAUGE .325 oder nach links abgelesen werden: RADIUS 30°...
  • Seite 8: Produktübersicht

    Produktübersicht Einsatz der Maschine Motor Vorsicht! Darauf achten, dass Schleifkopf die Schleifscheibe eine glat- Griff te, runde Form aufweist. Späneschutz 1. Die Schritte S1 - S8 ausführen. Kettenstopperschraube Kettenstopper 2. Den Schleifkopf 2 anheben. Spannvorrichtung 3. Zum Einschalten des Werkzeugs die Kettenfeststellhebel grüne Taste I (ein) 11 betätigen.
  • Seite 9 Kettenstopper anheben Schnittwinkel / A einstellen Den Kettenstopper 6 der Spann- Den Schnittwinkelfeststeller 13 vorrichtung 7 anheben. lösen und den gewünschten Schnittwinkel an der Schnitt- winkelskala  14 einstellen. Den Vorsicht! Sicherstellen, dass Schnittwinkelfeststeller  13 an- das Gerät ausgeschaltet und ziehen. der Netzstecker gezogen ist. Dachschneidewinkel / B einstellen Kette einlegen Den Feststeller der Spann-...
  • Seite 10: Schleifscheibenwechsel

    Schleifscheibenwechsel Vorsicht! Sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. Mit dem 4-mm-Innensechskantschlüs- Den Scheibenflansch mit der Unter- sel die drei Schrauben lösen, welche legscheibe und dem Bolzen wieder den Spanschutz halten, und den Span- montieren. schutz nach unten abnehmen. 5-mm-Innensechskant- 5-mm-Innensechskant- schlüssel die Schraube lösen, wel-...
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Vorsicht! Sicherstellen, dass die Maschine ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist. - Die Maschine immer sauber und trocken halten und vor Öl oder Fett schützen. - Zum Schutz der Augen und Hände wäh- rend der Reinigung eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 12: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Vorsicht! Sicherstellen, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netz- stecker gezogen ist. Immer Schutzhandschuhe tragen. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor läuft Das Werkzeug ist nicht Das Werkzeug an eine geeigne- nicht korrekt am Netz ange- te Steckdose anschließen. schlossen.
  • Seite 13: Technische Daten

    Technische Daten FQ-SKS235 Nennspannung 230 V~ / 50 Hz Nennleistung S1: 235 W Leerlaufdrehzahl n 3000/min Schleifscheibenspindel ø 22 mm Schleifscheibe Außen- ø max. 145 mm Schleifscheibenstärke 3,2 mm Einstellbereich Dachschneidewinkel + 40° bis - 40° Einstellbereich Schnittwinkel 90° bis 40° Schärfbare Kettentypen 1/4" - 0,325" - 3/8" - 0,404" - 3/4"...
  • Seite 14: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Wir erklären, dass das unter Technische Daten beschriebe- ne Produkt: Sägekettenschärfer 235 W FQ-SKS 235 Hergestellt für: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Deutschland in der Ausführung folgenden Richtli- nien entspricht: Maschinenrichtlinie 2006/42/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG EMV-Richtlinie 2014/30/EU und folgenden anwendbaren harmo- nisierten Normen entspricht: EN 61029-1:2009+A11...
  • Seite 15: Entsorgung

    Entsorgung Das Symbol "durchgestriche- ne Mülltonne" erfordert die separate Entsorgung von Elek- tro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE). Solche Geräte können ge- fährliche und umweltgefährdende Stoffe enthalten. Diese Geräte sind an einer ausgewiesenen Sammel- stelle für das Recycling von elektri- schen und elektronischen Geräten zu entsorgen und dürfen nicht im unsor- tierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 17: Fournitures

    Merci ! Nous sommes convaincus que cette machine dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. S'assurer de lire entièrement le présent manuel et d'observer les consignes de sécurité. Fournitures Table des matières 1x Support de machine Fournitures 1x Tête de machine Symboles 1x Poignée...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Ranger les outils inutilisés - Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RE- outils doivent être rangés dans un LATIFS À LA SÉCURITÉ DE L'OUTIL endroit verrouillé sec, hors de por- ÉLECTRIQUE tée des enfants. AVERTISSEMENT ! Lors de Ne pas forcer sur l'outil l'utilisation d'outils électriques, - L'outil exécute mieux sa tâche et...
  • Seite 19 Ne pas abîmer le câble d'alimentation. Eviter tout démarrage imprévu - Ne jamais tirer sur le câble d'ali- - S'assurer que l'interrupteur se mentation pour le débrancher de la trouve en position « Arrêt » avant prise. Maintenir le câble d'alimenta- de brancher l'outil.
  • Seite 20 Faire réparer l'outil par une personne duites au cours de l'utilisation ne qualifiée soient pas une source de danger, - L'outil électrique respecte par exemple qu'elles ne soient normes de sécurité correspon- pas projetées sur des personnes dantes. Les réparations doivent ou qu'elles enflamment des maté- uniquement être effectuées par des riaux inflammables.
  • Seite 21 meule. La meule est coupante. La toucher peut provoquer de graves blessures. q) Toujours utiliser la pince de chaîne. Une chaîne sécurisée empêche les glissements et donne de meilleurs résultats. RISQUES RÉSIDUELS Malgré la mise en œuvre de régle- mentations de sécurité pertinentes et l'installation de dispositifs de sé- curité, certains risques résiduels ne peuvent être éliminés.
  • Seite 22: Paramètres De La Chaîne

    Paramètres de la chaîne de scie Une chaîne de sciage est composée Vérifier le manuel d'utilisa- de segments répétés. Un segment teur de la scie à chaîne ou de complet figure ci-dessous. Il consiste la chaîne de scie afin d'utiliser les en une gouge gauche suivie d'un angles de meulage adaptés.
  • Seite 23: Préparation De La Machine

    Préparation de la machine Afin d'identifier le type de chaîne de scie, placer le repère de centrage 0 de l'indicateur au-dessus d'un rivet de la chaîne de scie. Le type de chaîne peut DEPTH GAUGE DEPTH être lu sur le repère d'index de l'un des RADIUS 1/4 GAUGE .325...
  • Seite 24: Vue D'ensemble Du Produit

    Vue d'ensemble du produit Utilisation de la machine Moteur Attention  ! S'assurer que la Tête de machine meule est ronde et lisse. Poignée 1. Suivre les étapes S1 à S8. Écran de protection 2. Soulever la tête de la machine 2. Vis de butée de la chaîne Butée de la chaîne 3.
  • Seite 25 Soulever la butée de chaîne Régler l'angle de coupe / A Soulever la butée de chaîne  6 Desserrer le bouton de verrouil- de l'étau de la machine 7. lage de l'angle de coupe 13 et régler l'angle de coupe voulu sur la graduation de l'angle Attention ...
  • Seite 26: Remplacement De La Meule

    Remplacement de la meule Avertissement ! S'assurer que la machine est hors service et débran- chée. Utiliser la clé Allen 4 mm pour retirer Installer une bride de roue avec sa les trois vis retenant l'écran de pro- rondelle et son boulon. tection et retirer l'écran en le tirant vers le bas.
  • Seite 27: Entretien & Maintenance

    Entretien & Maintenance Avertissement  ! S'assurer que la machine est hors ser- vice et débranchée. - Toujours maintenir machine propre, sèche et exempte d'huile et de graisses. - Porter des lunettes de sécurité et des gants pour se protéger les yeux et les mains pendant le nettoyage.
  • Seite 28: Dépannage

    Dépannage Avertissement ! S'assurer que l'appareil est hors service et débran- ché. Toujours porter des gants de protection. Problème Cause possible Solution Le moteur ne La machine n'est pas Brancher la machine correc- tourne pas correctement branchée tement à une prise murale au secteur.
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Type FQ-SKS235 Tension nominale 230 V~ / 50 Hz Puissance nominale S1: 235 W Vitesse à vide n 3 000/min Arbre de la meule ø 22 mm Extérieur de la meule ø max. 145 mm Épaisseur de la meule 3,2 mm Réglage de l'angle de la lame supé- + 40°...
  • Seite 30: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Nous déclarons que le produit décrit dans les caractéris- tiques techniques : Aiguiseur à chaîne 235 W FQ-SKS235 fabriqué pour : Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Allemagne est conforme aux directives sui- vantes : Directive machines 2006/42/CE...
  • Seite 31: Élimination

    Élimination Le logo représentant une pou- belle à roulettes barrée im- plique la collecte séparée de déchets électriques et électro- niques (WEEE). De tels appareils peuvent contenir des substances dangereuses. Ces machines doivent être retournées à un point de collecte désigné...
  • Seite 33: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo attrezzo supererà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di seguire le istruzioni di sicurezza. Indice dei contenuti Materiale compreso nella fornitura Materiale compreso nella fornitura Simboli 1x Base dell'attrezzo Istruzioni di sicurezza...
  • Seite 34: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza Non forzare l'attrezzo. - L'attrezzo favorirà la riuscita, in con- AVVISI DI SICUREZZA GENERALI dizioni di sicurezza, della mansione PER ATTREZZI ELETTRICI da svolgere. AVVERTENZA! Quando si usa- Usare l'attrezzo adatto no utensili elettrici si consiglia - Non forzare gli attrezzi piccoli per ese- di sempre prendere le misure di sicu- guire i lavori di un attrezzo pesante.
  • Seite 35 Non inclinarsi troppo in avanti o in- Prestare sempre attenzione dietro - Guardare ciò che si sta facendo, - Mantenersi sempre in una posizio- usare il buon senso e non usare ne di stabile equilibrio. l'attrezzo quando si è stanchi. Avere cura degli attrezzi Controllare per eventuali parti dan- neggiate...
  • Seite 36 AVVISI DI SICUREZZA PER AFFILA- l) Scollegare l'attrezzo dalla pre- TORI PER CATENE sa elettrica. Spegnere l'attrezzo a) Assicurarsi che la velocità indicata ed attendere fino a che l'attrezzo sul disco di molatura corrisponda sia completamente fermo prima o sia superiore alla velocità dell'at- di lasciarlo incustodito.
  • Seite 37 RISCHI RESIDUI Nonostante l'applicazione delle rela- tive norme di sicurezza e l'uso di di- spositivi di sicurezza, non è possibile escludere certi rischi residui. Questi rischi sono: - Danni all'udito se non si utilizza una protezione dell'udito. - Rischio di infortuni dovuti a parti non coperte del disco di molatura.
  • Seite 38: Parametri Relativi Alla Catena Per Seghe

    Parametri relativi alla catena per seghe Una catena per seghe è composta Controllare le istruzioni per da segmenti ripetenti. Un segmento l'uso oppure la catena della completo è raffigurato in basso, esso sega per rilevare gli angoli di affila- è costituito da una lama sinistra, se- tura corretti.
  • Seite 39: Preparazione Dell'attrezzo

    Preparazione dell'attrezzo Per identificare il tipo di catena per seghe, posizionare l'indicatore con la sua marcatura 0 al centro sopra un rivetto della catena per seghe. Il tipo della catena può essere rilevato sulla DEPTH GAUGE DEPTH marcatura collocata dopo il secondo RADIUS 1/4 GAUGE .325...
  • Seite 40: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto Impiego dell'attrezzo Motore Attenzione! Assicurarsi che il Testa dell'attrezzo disco di molatura abbia una Impugnatura forma liscia e rotonda. Calotta di protezione 1. Eseguire le fasi S1-S8. Vite per ferma catena Ferma catena 2. Sollevare la testa dell'attrezzo 2. Morsa 3.
  • Seite 41 Sollevamento del ferma catena Impostazione dell'angolo di ta- Sollevare il ferma catena 6 della glio / A morsa dell'attrezzo 7. Allentare la manopola di bloc- caggio dell'angolo di taglio 13 e impostare l'angolo di taglio de- Attenzione! Assicurarsi che siderato attraverso la scala gra- duata per l'angolo di taglio ...
  • Seite 42: Sostituzione Disco Di Molatura

    Sostituzione disco di molatura Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scollegato. Usare la brugola da 4 mm per rimuo- Reinstallare la flangia del disco con la vere le tre viti che reggono la calotta sua rondella e il bullone. di protezione e rimuovere quest'ulti- ma verso il basso.
  • Seite 43: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scolle- gato. - Tenere sempre l'attrezzo pulito, asciutto e privo di olio o grasso. - Portare occhiali e guanti di sicurezza per proteggere gli occhi e le mani du- rante la pulizia. - Per garantire un funzionamento cor- retto e sicuro, tenere sempre pulite le fessure di ventilazione dell'attrezzo.
  • Seite 44: Eliminare Guasti

    Eliminare guasti Avvertenza! Assicurarsi che l'attrezzo sia spento e scollegato. Sem- pre indossare guanti di protezione. Problema Possibile causa Rimedio Il motore non L'attrezzo non è corret- Collegare l'attrezzo ad una pre- funziona tamente collegato alla sa elettrica adatta presa elettrica L'alimentazione elettrica Accendere è...
  • Seite 45: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tipo FQ-SKS235 Voltaggio nominale 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale S1: 235 W Velocità senza carico n 3000/min ø albero disco di molatura 22 mm ø esterno disco di molatura max. 145 mm Spessore del disco di molatura 3,2 mm Regolazione angolo lama superiore Da + 40°...
  • Seite 46: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Si dichiara, che il prodotto de- scritto nella sezione Dati tecnici: Affilatore per catene 235 W FQ-SKS 235 fabbricata per: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania è conforme alle seguenti direttive: Direttiva Macchine 2006/42/CE Direttiva RoHS 2011/65/CE Direttiva EMC 2014/30/CE e in conformità...
  • Seite 47: Smaltimento

    Smaltimento Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato richiede la raccolta differenziata dei ri- fiuti di apparecchiature elettri- che ed elettroniche (RAEE). Tali appa- recchiature possono contenere so- stanze pericolose e nocive. Questi attrezzi devono essere restituiti pres- so un punto di raccolta per il riciclag- gio RAEE e non devono essere smal- titi come rifiuti urbani.
  • Seite 49: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit appa- raat uw verwachtingen zal overtref- fen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volle- dig door en neem de veiligheidsin- structies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Machine base Leveringsomvang 1x Machinekop Symbolen...
  • Seite 50: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Berg gereedschap dat niet wordt ge- ALGEMENE VEILIGHEIDSWAAR- bruikt op SCHUWING ELEKTRISCH GEREED- - Wanneer het gereedschap niet SCHAP wordt gebruikt, moet het worden bewaard op een droge, afgesloten WAARSCHUWING! Bij gebruik plaats buiten bereik van kinderen. elektrisch gereedschap dient u altijd bepaalde veiligheids- Forceer het gereedschap niet.
  • Seite 51 Gebruik de kabel niet ondoelmatig. “uit”-positie staat wanneer u de - Trek nooit aan de kabel om de stek- stekker in het stopcontact steekt. ker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hit- Gebruik verlengkabels die geschikt te, olie of scherpe randen.
  • Seite 52 Laat uw gereedschap repareren door veilig is vastgemaakt aan een een gekwalificeerd persoon werkbank. - Dit elektrische gereedschap vol- j) Let op dat de vonken die tijdens doet aan de relevante veiligheids- het gebruik gegenereerd worden, regels. Reparaties moet worden geen schade veroorzaken, bijv.
  • Seite 53 gingen. Gebruik het alleen in een om de gebruiker te beschermen perfecte technische toestand. De tegen de gevolgen van trillingen. afschermingen en beveiligingen Onderhoud het apparaat en de ac- zorgen ervoor dat het gereed- cessoires, houd de handen warm schap optimaal veilig kan worden en organiseer de werkpatronen en gebruikt.
  • Seite 54: Zaagkettingparameters

    Zaagkettingparameters Een zaagketting is opgebouwd uit Raadpleeg gebruikers- zich herhalende segmenten. Een handleiding van uw ketting- compleet segment zoals hieronder zaag of zaagketting om de correcte weergegeven bestaat uit een lin- sliphoeken te bepalen. ker snij-element gevolgd door een schakel en een rechter snij-element Bij de meeste kettingen moet de gevolgd door een schakel.
  • Seite 55: Machinevoorbereiding

    Machinevoorbereiding Om het type zaagketting te identifi- ceren, plaatst u de indicator met zijn 0-markering gecentreerd boven een klinkpen van de zaagketting. Het ket- tingtype kan worden afgelezen aan DEPTH GAUGE DEPTH de indexmarkering, twee klinkpen- RADIUS 1/4 GAUGE .325 nen naar links of rechts: RADIUS 30°...
  • Seite 56: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruik van de machine Motor Let op! Verzeker u ervan dat Machinekop de slijpschijf een gladde, ron- Handvat de vorm heeft. Beveiliging 1. Verricht de stappen S1-S8. Kettingstopperschroef Kettingstopper 2. Breng de machinekop 2 omhoog. Bankschroef 3. Druk de groene I (on) knop 11 in Kettingvergrendelhendel om de machine in te schakelen.
  • Seite 57 Kettingstopper heffen Instelling snijhoek / A Zet de kettingstopper  6 van Maak de vergrendelknop  13 de machinebankschroef  7 om- voor de snijhoek los en stel de hoog. gewenste snijhoek in via de snijhoekschaal 14. Draai de snij- Let op! Zorg ervoor dat het hoekvergrendelknop 13 aan.
  • Seite 58: Slijpschijfvervanging

    Slijpschijfvervanging Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Gebruik de 4 mm inbussleutel om de Installeer de wielflens weer met zijn drie schroeven van de afscherming ring en bout. uit te draaien en verwijder de af- scherming naar beneden toe.
  • Seite 59: Verzorging En Onderhoud

    Verzorging & onderhoud Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgescha- keld en de stekker uit het stopcon- tact is gehaald. - Zorg ervoor dat het apparaat altijd schoon, droog en vrij van olie of vet is. - Draag een beschermbril en -hand- schoenen om uw ogen en handen te beschermen tijdens het reinigen.
  • Seite 60: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Waarschuwing! Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald. Draag altijd beschermings- handschoenen. Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Motor loopt niet De machine is niet goed Sluit de machine correct aan op ingeplugd in het stop- een geschikt wandstopcontact.
  • Seite 61: Technische Gegevens

    Technische gegevens Type FQ-SKS235 Nominaal voltage 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen S1: 235 W Snelheid zonder belasting (n 3000/min Slijpschijfpen ø 22 mm Slijpschijf buiten-ø max. 145 mm Slijpschijfdikte 3,2 mm Hoekverstelling topblad + 40° tot - 40° Snijhoekafstelling 90° tot 40° Slijpbare kettingtypes 1/4"...
  • Seite 62: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Wij verklaren dat het product beschreven bij de Technische gegevens: Kettingslijper 235 W FQ-SKS 235 geproduceerd voor: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Duitsland voldoet aan de volgende richtlijnen: Machinerichtlijn 2006/42/EC RoHS-richtlijn 2011/65/EC EMC-richtlijn 2014/30/EU en voldoet aan de volgende toepas- selijke geharmoniseerde normen: EN 61029-1:2009+A11 EN 61029-2-10:2010...
  • Seite 63: Afvalverwerking

    Afvalverwerking Het logo met de doorgehaalde vuilnisbak geeft aan dat afge- dankte elektrische en elektro- nische apparatuur gescheiden moet worden ingeleverd (WEEE). Dergelijke apparatuur bevat mogelijk gevaarlijke stoffen. Deze apparaten moet worden ingeleverd bij een spe- ciaal hiervoor aangewezen inzamel- punt voor recycling van WEEE en mo- gen niet als ongesorteerd huisafval worden weggegooid.
  • Seite 65: Tack Så Mycket

    Tack så mycket! Vi är säkra på att den här maskinen kommer att överträffa dina förvänt- ningar och önskar dig mycket nöje med användningen. Läs hela handboken och se till att föl- ja säkerhetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehållsförteckning 1x Maskinbas Leveransomfång 1x Maskinhuvud Symbolförklaring 1x Handtag Säkerhetsinstruktioner...
  • Seite 66: Säkerhetsinstruktioner

    Säkerhetsinstruktioner Använd rätt verktyg - Tvinga inte små verktyg att utföra ALLMÄNNA SÄKERHETSANVIS- arbetet i stället för ett kraftigare NINGAR FÖR ELVERKTYG verktyg. - Använd inte verktyg för syften som VARNING! Vid användning av de inte är avsedda för. Använd till el-verktyg ska alltid grundläg- exempel inte cirkelsågar för att gande säkerhetsföreskrifter följas för...
  • Seite 67 - Inspektera regelbundet verktygets funktion. sladd och låt reparera den hos en - Ett skydd eller annan del som är auktoriserad serviceverkstad om skadad ska repareras eller bytas av den är skadad. ett auktoriserat servicecenter om - Inspektera regelbundet förläng- inte annat anges i denna instruk- ningssladdar och byt om de är ska- tionsmanual.
  • Seite 68 sekunder. Stoppa genast verktyget varliga personskador. om det vibrerar kraftigt eller andra q) Använd alltid kedjeklämman. En fel blir tydliga. kedja som är fastspänd förhindras h) Använd inte separata reducerhyl- glida, vilket ger bättre resultat. sor eller adaptrar för att sliptrissor RESTRISKER med stora hål ska passa.
  • Seite 70: Sågkedjeparametrar

    Sågkedjeparametrar En sågkedja är tillverkad av uppre- Kontrollera kedjesågens an- pade segment. Ett fullständigt seg- vändarmanual för att ta reda ment visas nedan, det består av ett på korrekt slipvinklar. vänsterskär följt av en länk och ett högerskär följt av en länk. Varje skär För de flesta kedjor ska skärvinkeln eller länk är sammankopplade med A (ställs in på...
  • Seite 71: Maskinförberedelse

    Maskinförberedelse Ta reda på typ av sågkedja genom att placera indikatorn med 0-markering- en centrerat ovanför niten på sågked- jan. Typ av sågkedja kan avläsas på DEPTH GAUGE DEPTH indexmarkeringen antingen två nitar RADIUS 1/4 GAUGE .325 åt vänster eller höger: RADIUS 30°...
  • Seite 72: Produktöversikt

    Produktöversikt Använda maskinen Motor Försiktig! Kontrollera att slip- Maskinhuvud skivan har en mjuk rund Handtag form. Skydd 1. Utför stegen S1–S8. Kedjestoppskruv Kedjestopp 2. Höj upp maskinhuvudet 2. Skruvstäd 3. Tryck på den gröna knappen I (till) Kedjelåsspak 11 för att starta maskinen. Skruvstädsvinkelskala 4.
  • Seite 73 Höj upp kedjestoppet Ställa in skärvinkel/A Höj upp kedjestoppet 6 på ma- Lossa skärvinkellåsvredet  13 skinens skruvstäd 7. och ställ in önskad skärvinkel på skärvinkelskalan  14. Dra åt skärvinkellåsvredet 13. Försiktig! Se till att maskinen är avstängd och elkabeln frånkopplad. Ställ in topplattans vinkel/B Sätta i kedjan Lossa skruvstädets låsvred ...
  • Seite 74: Byta Slipskiva

    Byta slipskiva Varning! Kontrollera att maskinen är avstängd och att kontakten har tagits ur. Använd 4  mm insexnyckel för att ta Montera åter hjulflänsen med bricka av de tre skruvarna som håller skyd- och skruv. det och ta av skyddet nedåt. Använd 5 ...
  • Seite 75: Skötsel & Underhåll

    Skötsel & underhåll Varning! Kontrollera att ma- skinen är avstängd och att kontakten har tagits ur. - Förvara alltid maskinen rent, torrt och fritt från olja och fett. - Använd skyddsglasögon och hand- skar för att skydda ögon och hän- der när du rengör maskinen.
  • Seite 76: Felsökning

    Felsökning Varning! Se till att maskinen är avstängd och elkabeln frånkopplad. Använd alltid skyddshandskar. Problem Möjlig orsak Lösning Motorn startar Maskinen är inte korrekt Sätt i kontakten till maskinen i inte ansluten till strömför- ett lämpligt eluttag. sörjningen. Strömmen har stängts Slå...
  • Seite 77: Tekniska Data

    Tekniska data FQ-SKS235 Märkspänning 230 V~/50 Hz Märkeffekt S1: 235 W Tomgångsvarvtal n 3000 varv/min Slipskiveaxel ø 22 mm Slipskivans ytterdiameter max. 145 mm Slipskivans tjocklek 3,2 mm Toppbladets vinkeljustering +40° till -40° Skärvinkeljustering 90° till 40° Kedjetyper som kan slipas 1/4 tum – 0,325 tum – 3/8 tum – 0,404 tum –...
  • Seite 78: Försäkran Om Överensstämmelse

    Försäkran om överens- stämmelse Vi intygar att produkten som beskrivs under Tekniska data: Kedjeslip 235 W FQ-SKS 235 tillverkad för Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim/Tyskland uppfyller bestämmelserna i följande direktiv Maskindirektivet 2006/42/EG RoHS-direktivet 2011/65/EU EMK-direktivet 2014/30/EU och motsvarar följande tillämpliga standarder: EN 61029-1:2009+A11 EN 61029-2-10:2010...
  • Seite 79: Avfallshantering

    Avfallshantering Den överkryssade soptunnan innebär att elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE) ska avfallshanteras separat. Elektrisk och elektronisk utrustning kan innehålla farliga och skadliga äm- nen. Dessa maskiner måste lämnas till miljöstation för återvinning av elektronik- och elskrot och får inte slängas i osorterat kommunalt avfall.
  • Seite 81: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že tento přístroj překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používá- ní. Přečtěte si celý návod k použití a re- spektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Základna přístroje Rozsah dodávky 1x Hlava přístroje Symboly 1x Rukojeť...
  • Seite 82: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Na nářadí netlačte - Nářadí provede svou práci lépe a OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁ- bezpečněji rychlostí, pro kterou NÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁŘADÍ bylo určeno. VAROVÁNÍ! Při používání elek- Používejte správné nářadí trického nářadí je třeba vždy - Nepokoušejte se malým nářadím dodržovat základní...
  • Seite 83 Nepřesahujte Zkontrolujte poškozené díly - Vždy pevně stůjte na nohou a udr- - Před dalším používáním nářadí je žujte rovnováhu. třeba ho pečlivě zkontrolovat a pře- svědčit se, že bude pracovat správ- O nástroje dobře pečujte ně a bude vykonávat funkci, ke kte- - Pro lepší...
  • Seite 84 ny v souladu s pokyny výrobce. kování pohyblivých částí, nalome- d) Brusný kotouč před použitím vždy ní částí nebo a veškerý jiný stav, zkontrolujte. Nikdy nepoužívejte který by mohl ovlivňovat provoz poškozené, zlomené a staré brus- elektrického nářadí. Opravte nebo né...
  • Seite 85 dobu práce. b) Na ochranu uživatele před účinky vibrací lze přijmout další bezpeč- nostní opatření. Zajistěte odpoví- dající údržbu přístroje a jeho pří- slušenství, udržujte ruce v teple a zajistěte vhodnou organizaci způ- sobu práce a pracovní doby.
  • Seite 86: Parametry Pilového Řetězu

    Parametry pilového řetězu Pilový řetěz je vyroben z opakujících Zkontrolujte návod k obsluze se segmentů. Celý segment je ukázán vaší řetězové pily za účelem níže, tvoří jej levý řezací zub, na který nastavení správných úhlů brouše- navazuje článek řetězu a pravý řeza- ní.
  • Seite 87: Příprava Přístroje

    Příprava přístroje Za účelem identifikace typu pilového řetězu, umístěte indikátor s označe- ním 0 soustředně nad nýt pilového řetězu. Typ řetězu může být přečten DEPTH GAUGE DEPTH na označení indexu, buď dva nýty vle- RADIUS 1/4 GAUGE .325 vo nebo vpravo: RADIUS 30°...
  • Seite 88: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání přístroje Motor Pozor! Ujistěte se, že má Hlava přístroje brusný kotouč hladký kulatý Rukojeť tvar. Kryt 1. Následujte kroky S1-S8. Šroub k nastavení řetězové brzdy Řetězová brzda 2. Zvedněte hlavu přístroje 2. Svěrák 3. Stiskněte zelené tlačítko I (on)  11 Zajišťovací...
  • Seite 89 Zvednutí řetězové brzdy Nastavení řezného úhlu / A Zvedněte řetězovou brzdu 6 na Povolte knoflík k zajištění řezné- svěráku přístroje 7. ho úhlu 13 a nastavte řezný úhel na stupnici řezného úhlu  14. Utáhněte knoflík k zajištění řez- Pozor! Zkontrolujte, zda je ného úhlu 13. přístroj vypnutý...
  • Seite 90: Výměna Brusného Kotouče

    Výměna brusného kotouče Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a odpojený ze zásuvky. Použijte 4  mm inbusový klíč za úče- Opětovně namontujte přírubu kotou- lem odšroubování tří šroubů držících če s pomocí podložky a šroubu. kryt a sejměte kryt směrem dolů. Použijte 5 ...
  • Seite 91: Péče A Údržba

    Péče a údržba Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a odpojený ze zásuvky. - Přístroj vždy udržujte čistý, suchý a bez znečištění olejem nebo tukem. - Při čištění používejte na ochranu očí a rukou bezpečnostní brýle a rukavice. - Pro bezpečnou a správnou práci vždy udržujte spotřebič...
  • Seite 92: Odstraňování Potíží

    Odstraňování potíží Varování! Zkontrolujte, zda je přístroj vypnutý a odpojený ze zásuvky. Vždy noste ochranné rukavice. Problém Možná příčina Řešení Motor neběží Přístroje není správně Zapojte správně přístroj do zapojen do sítě. vhodné síťové zásuvky. Napájení vypnuto Zapněte napájení Silné vibrace Ostřička není...
  • Seite 93: Technické Parametry

    Technické parametry FQ-SKS235 Jmenovité napětí 230 V~ / 50 Hz Jmenovitý výkon S1: 235 W Rychlost volnoběhu n 3000 /min Upínací trn brusného kotouče ø 22 mm Vnější část brusného kotouče ø max. 145 mm Tloušťka brusného kotouče 3,2 mm Seřízení vrcholového úhlu nože + 40° až - 40°...
  • Seite 94: Prohlášení O Shodě

    Prohlášení o shodě Prohlašujeme, že výrobek popsa- ný v části Technické parametry: Ostřička řetězů 235 W FQ-SKS 235 vyrobeno pro: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Německo splňuje požadavky následujících směrnic: Směrnice o strojních zařízeních 2006/42/ES Směrnice RoHS 2011/65/ES o ome- zení...
  • Seite 95: Likvidace

    Likvidace Logo škrtnuté popelnice na kolečkách vyžaduje samostat- ný sběr odpadního elektrické- ho a elektronického zařízení (WEEE). Takové zařízení může obsa- hovat nebezpečné a škodlivé látky. Tyto přístroje musí být vráceny na určeném sběrném místě k recyklaci OEEZ a nesmí být likvidováno spolu s netříděným komunálním odpadem.
  • Seite 97: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám želáme veľa spokoj- nosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnost- né pokyny. Rozsah dodávky Obsah 1x Základňa stroja Rozsah dodávky 1x Hlava stroja Symboly 1x Rukoväť...
  • Seite 98: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny porúča sa odložiť ich na suché uzamknuté miesto mimo dosahu VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ UPO- detí. ZORNENIA PRE ELEKTRICKÉ NÁ- STROJE Na nástroj nevyvíjajte silu - Bude fungovať lepšie a bezpečnej- UPOZORNENIE! Pri používaní šie na rýchlosti, na ktorú je určený. elektrických nástrojov sa mu- sia vždy dodržiavať...
  • Seite 99 Nesiahajte príliš ďaleko vý rozum a nepracujte s nástrojom, - Neustále udržiavajte dobrý postoj a keď ste unavení. rovnováhu. Skontrolujte, či nie sú poškodené Údržbu nástrojov vykonávajte opa- diely. trne - Pred ďalším použitím nástroja je - Rezacie nástroje udržiavajte ostré potrebné...
  • Seite 100 ho kotäča boli identické s menovi- nia osôb. tými rozmermi nástroja. n) Skontrolujte, či nie sú poškodené c) Brúsne kotúče sa musia vždy inšta- diely. Pred použitím nástroj dô- lovať, používať a skladovať podľa kladne skontrolujte, či nie je poško- pokynov výrobcu.
  • Seite 101 ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY O RIZIKÁCH NÁSLEDKOM VIBRÁCIÍ a) Deklarované údaje o vibráciách predstavujú hlavné použitie za- riadenia, ale pri iných použitiach zariadenia alebo nedostatočnej údržbe sa môžu údaje o vibráciách líšiť. Pritom môže dôjsť k výrazné- mu zvýšeniu úrovne vibrácií počas celého prevádzkového obdobia.
  • Seite 102: Parametre Reťazovej Píly

    Parametre pílovej reťaze Pílová reťaz je vytvorená z opakujú- Správne uhly brúsenia zistíte cich sa segmentov. Kompletný seg- v používateľskej príručke pí- ment je zobrazený nižšie, pozostáva lovej reťaze alebo reťazovej píly. z ľavého noža, za ktorým nasleduje spojka a pravý nôž, za ktorým nasle- Pre väčšinu reťazí...
  • Seite 103: Príprava Stroja

    Príprava stroja Ak chcete identifikovať typ pílovej re- ťaze, položte indikátor značkou 0 do stredu nad nit pílovej reťaze. Typ pí- lovej reťaze možno odčítať na indexo- DEPTH GAUGE DEPTH vej značke dva nity buď doľava alebo RADIUS 1/4 GAUGE .325 doprava: RADIUS...
  • Seite 104: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie zariadenia Motor Pozor! Skontrolujte, či brúsny Hlava stroja kotúč hladký okrúhly tvar. Rukoväť 1. Vykonajte kroky S1-S8. Ochranný kryt 2. Nadvihnite hlavu stroja 2. Skrutka zarážky reťaze Zarážka reťaze 3. Zeleným spínačom I (zap.) 11 za- Zverák pnite stroj.
  • Seite 105 Nadvihnúť zarážku reťaze Nastavenie uhla rezania / A Nadvihnite zarážku reťaze 6 zve- Uvoľnite tlačidlo zaistenia uhla ráka stroja 7. rezania 13 a na stupnici uhla re- zania 14 nastavte požadovaný uhol rezania. Utiahnite tlačidlo Pozor! Skontrolujte, či je za- zaistenia uhla rezania 13.
  • Seite 106: Výmena Brúsneho Kotúča

    Výmena brúsneho kotúča Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené. Pomocou 4  mm inbusového kľúča Znova namontujte prírubu kotúča s odstráňte tri skrutky pridržiavajúce podložkou a maticovou skrutkou. kryt a odstráňte kryt smerom nadol. Pomocou 5  mm inbusového kľú- Pomocou 5 ...
  • Seite 107: Starostlivosť A Údržba

    Starostlivosť a údržba Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpo- jené. - Zariadenie vždy udržiavajte v čisto- te, suchu a bez oleja a mastnoty. - Pri čistení používajte ochranné oku- liare a rukavice na ochranu zraku a rúk. - Z dôvodov bezpečnosti a správne- ho fungovania vždy udržiavajte ná- stroj a vetracie otvory v čistote.
  • Seite 108: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Upozornenie! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a odpojené. Vždy používajte ochranné rukavice. Problém Možná príčina Riešenie Motor sa ne- Stroj nie je právne zapo- Správne zapojte stroj do vhod- spustí jený do elektrickej siete nej elektrickej zásuvky Vypnuté napájanie Zapnite napájanie Silné...
  • Seite 109: Technické Údaje

    Technické údaje FQ-SKS235 Menovité napätie 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon S1: 235 W Rýchlosť naprázdno n 3000/min. ø upínacieho tŕňa brúsneho kotúča 22 mm Vonkajší ø brúsneho kotúča max. 145 mm Hrúbka brúsneho kotúča 3,2 mm Nastavenie uhla vrchného ostria + 40° až - 40°...
  • Seite 110: Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme, že produkt popí- saný v časti Technické údaje: Ostrička reťaze 235 W FQ-SKS 235 vyrobená pre: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Nemecko vyhovuje nasledujúcim smerniciam: Strojárska smernica 2006/42/EC Smernica RoHS 2011/65/EC Smernica EMC 2014/30/EU a vyhovuje nasledujúcim platným harmonizovaným normám: EN 61029-1:2009+A11...
  • Seite 111: Likvidácia

    Likvidácia Logo prečiarknutého koša s kolieskami znamená, že je ne- vyhnutné vykonať separovaný zber odpadových elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Ta- kéto zariadenia môžu obsahovať ne- bezpečné a ohrozujúce látky. Tieto zariadenia sa musia odovzdať na ur- čené zberné miesto na recykláciu OEEZ a nesmú...
  • Seite 113: Conținutul Livrării

    Vă mulțumim! Suntem convinși că această mașină vă va satisface exigențele și vă dorim s-o utilizați cu plăcere. Citiți integral acest manual de utili- zare și respectați instrucțiunile de siguranță. Conținutul livrării Cuprins 1x Batiu mașină Conținutul livrării 1x Cap mașină Simboluri 1x Mâner Instrucțiuni de siguranță...
  • Seite 114: Instrucțiuni De Siguranță

    Instrucțiuni de buie depozitate într-un loc uscat și siguranță închis, neaccesibil copiilor. AVERTIZĂRI GENERALE Nu forțați sculele. SIGURANȚĂ PENTRU SCULE ELEC- - Vor funcționa mai bine și mai sigur TRICE la parametri pentru care au fost proiectate. AVERTIZARE! Atunci când folosiți scule electrice, trebuie Folosiți scula potrivită...
  • Seite 115 Efectuarea lucrului în condiții de Fiți precauți siguranță - Uitați-vă la ceea ce faceți și acționați - În măsura în care acest lucru este rațional și logic și nu folosiți scula posibil, folosiți clești sau menghine electrică dacă sunteți obosit. pentru fixarea piesei.
  • Seite 116 AVERTIZĂRI DE SIGURANȚĂ PEN- curent atunci când nu este folosită, TRU MAȘINI DE ASCUȚIT LANȚ FE- înainte de servisare sau în timpul RĂSTRĂU înlocuirii accesoriilor. a) Asigurați-vă că viteza marcată pe m) Folosiți întotdeauna accesorii și discul de ascuțit este identică cu dispozitive adecvate acestei scu- le.
  • Seite 117 - Risc de aruncare bucățele din dis- curile de ascuțit deteriorate. - Risc de aruncare a piesei de prelu- crat sau bucăți din piesa de prelu- crat. - Pericole pentru sănătate cauzate de inspirarea prafului format în timpul lucrului. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ SU- PLIMENTARE PENTRU RISCURILE REZULTATE DIN VIBRAŢII a) Valoarea de vibrație declarată...
  • Seite 118: Parametri Lanțului Ferăstrău

    Parametri lanțului ferăstrău Lanțul ferăstrău este format din seg- Verificați manualul de utiliza- mente repetitive. Mai jos se arată un re a motoferăstrăului dvs. segment complet alcătuit dintr-un sau a lanțului de ferăstrău pentru a cuter stâng urmat de o verigă și un calcula unghiul corect de ascuțire.
  • Seite 119: Pregătirea Mașinii

    Pregătirea mașinii Pentru a identifica tipul lanțului de fe- răstrău așezați indicatorul cu marca- jul 0 la mijloc peste un nit al lanțului de ferăstrău. Tipul lanțului poate fi ci- DEPTH GAUGE DEPTH tit din indexul dat de marcajul a două RADIUS 1/4 GAUGE .325...
  • Seite 120: Prezentare Generală A Produsului

    Utilizarea mașinii Prezentare generală a produsului Precauție! Asigurați-vă că discul de ascuțit are o formă Motor circulară uniformă. Cap mașină 1. Urmați pașii S1-S8. Mâner Apărător 2. Ridicați capul mașinii 2. Șurub opritor lanț 3. Pentru a porni mașina apăsați bu- Opritor lanț...
  • Seite 121 Ridicarea opritorului lanț Setarea unghiului de tăiere / A Ridicați opritorul lanț 6 al men- Slăbiți butonul de blocare unghi ghinei 7 a mașinii. de tăiere 13 și setați de la scala unghi de tăiere 14 unghiul de tă- iere dorit. Strângeți butonul de Precauție! Aveți grijă...
  • Seite 122: Înlocuirea Discului De Ascuțit

    Înlocuirea discului de ascuțit Avertizare! Aveți grijă ca mașina să fie oprită și deconectată. Folosiți cheie imbus de 4 mm pentru a îndepărta cele trei șuruburi de prin- Reinstalați flanșa discului cu șaiba și dere a apărătorului și scoateți apără- bolțul acesteia. torul.
  • Seite 123: Întreținere & Îngrijire

    Întreținere și îngrijire Avertizare! Aveți grijă ca mașina să fie oprită și deco- nectată. - Întotdeauna mențineți mașina cu- rată, uscată și fără urme de ulei sau grăsime. - Purtați ochelari și mănuși de protecție pentru a vă proteja ochii și mâinile în timpul curățării.
  • Seite 124: Depanare

    Depanare Avertizare! Aveți grijă ca aparatul să fie oprit și deconectat. Purtați întotdeauna mănuși de protecție. Problema Cauza posibilă Soluția Motorul nu Mașina nu este conec- Conectați mașina la o priză de funcționează tată corespunzător la perete corespunzătoare sursa de curent Alimentarea cu curent Porniți alimentarea cu curent oprită...
  • Seite 125: Date Tehnice

    Date tehnice FQ-SKS235 Tensiunea nominală 230 V~ / 50 Hz Puterea nominală S1: 235 W Turația de mers în gol n 3000 rot./min Axul discului de ascuțit 22 mm Diametrul exterior al discului de max. 145 mm ascuțit Grosimea discului de ascuțit 3,2 mm Reglarea unghiului lamei de acope- de la + 40°...
  • Seite 126: Declarație De Conformitate

    Declarație de conformitate Declarăm că produsul descris în Date tehnice: Mașină pentru ascuțit lanț ferăs- trău 235 W FQ-SKS 235 fabricat pentru: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germania este conformă cu următoarele direc- tive: Directiva Mașini 2006/42/CE Directiva RoHS 2011/65/CE Directiva referitoare la compatibili- tate electromagnetică...
  • Seite 127: Eliminarea Ca Deșeu

    Eliminarea ca deșeu Simbolul pubelei cu roți bara- te cu două linii în X indică fap- tul că echipamentele electrice și electronice de aruncat tre- buie colectate separat. Aceste echi- pamente pot conține substanțe peri- culoase și care prezintă risc. Aceste mașini trebuie returnate la punctul de colectare prevăzut pentru reciclarea echipamentelor electrice și electroni-...
  • Seite 129: Scope Of Delivery

    Thank you! We are convinced that this machine will exceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual com- pletely and observe the safety in- structions. Scope of delivery Table of content 1x Machine base Scope of Delivery 1x Machine head Symbols...
  • Seite 130: Safety Instructions

    Safety Instructions Use the right tool - Do not force small tools to do the GENERAL POWER TOOL SAFETY job of a heavy duty tool. WARNINGS - Do not use tools for purposes not intended; for example do not use WARNING! When using elec- circular saws to cut free limbs or tric tools basic safety precau-...
  • Seite 131 if damaged have them repaired by cated in this instruction manual. an authorized service facility. - Have defective switches replaced - Inspect extension cords periodi- by an authorized service centre. cally and replace if damaged. - Do not use the tool if the switch - Keep handles dry, clean and free does not turn it on and off.
  • Seite 132 sleeves or adapters to make grind- cured chain prevents slipping and ing wheels with larger holes fit provides better results. properly. i) Ensure that the tool is securely fas- RESIDUAL RISKS tened to a workbench. In spite of the application of the rel- j) Take care that the sparks gener- evant safety regulations and the im- ated during use do not cause any...
  • Seite 134: Saw Chain Parameters

    Saw chain parameters A saw chain is made of repeating Check the user manual of segments. A complete segment is your chain saw or saw chain shown below, it consists of a left in order to figure out the correct cutter followed by a link and a right grinding angles.
  • Seite 135: Machine Preparation

    Machine preparation To identify the type of saw chain, place the indicator with its 0 marking centric above a rivet of the saw chain. The type of chain can be read on the DEPTH GAUGE DEPTH index marking either two rivets to the RADIUS 1/4 GAUGE .325...
  • Seite 136: Product Overview

    Product overview Using the machine Motor Caution! Make sure the grind- Machine head ing wheel has a smooth Handle round shape. Guard 1. Take the steps S1-S8. Chain stopper screw Chain stopper 2. Raise the machine head 2. Vise 3. Press the green I (on) button 11 to Chain lock lever switch the machine on.
  • Seite 137 Raise chain stopper Set cutting angle / A Raise the chain stopper 6 of the Loosen the cutting angle lock machine vise 7. knob 13 and set the desired cut- ting angle at the cutting angle scale 14. Tighten the cutting an- Caution! Make sure the appli- gle lock knob 13.
  • Seite 138: Grinding Wheel Replacement

    Grinding wheel replacement Warning! Make sure the machine is switched off and unplugged. Use the 4 mm allen wrench to remove Reinstall the wheel flange with its the three screws holding the guard washer and bolt. and remove the guard downwards. Use the 5 ...
  • Seite 139: Care & Maintenance

    Care & Maintenance Warning! Make sure the ma- chine is switched off and un- plugged. - Always keep the machine clean, dry and free of oil or grease. - Wear safety glasses and gloves to protect your eyes and hands whilst cleaning.
  • Seite 140: Troubleshooting

    Troubleshooting Warning! Make sure the appliance is switched off and unplugged. Always wear protective gloves. Problem Possible cause Solution Motor does not The machine is not Properly plug the machine to a properly plugged into suitable wall socket the mains Power turned off Turn power on Strong vibration...
  • Seite 141: Technical Data

    Technical Data Type FQ-SKS235 Nominal voltage 230 V~ / 50 Hz Rated power S1: 235 W No-load speed n 3000/min Grinding wheel arbour ø 22 mm Grinding wheel outer ø max. 145 mm Grinding wheel thickness 3.2 mm Top blade angle adjustment + 40° to - 40°...
  • Seite 142: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity We declare, that the product described in Technical Data: Chain Sharpener 235 W FQ-SKS 235 manufactured for: Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany is in conformity with the following di- rectives: Machinery Directive 2006/42/EC RoHS Directive 2011/65/EC EMC Directive 2014/30/EU and in accordance to the following...
  • Seite 143: Disposal

    Disposal The crossed-out wheeled bin logo requires the separate col- lection of waste electric and electronic equipment (WEEE). Such equipment may contain dan- gerous and hazardous substances. These machines must be returned to a designated collection point for the recycling of WEEE and must not be disposed as unsorted municipal waste.

Inhaltsverzeichnis