Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL KGST 210/1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KGST 210/1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1
Bedienungsanleitung
Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch
Operating Instructions
Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw with
Upper Table
Mode dʼemploi
Scie tronçonneuse et à onglet avec table
supérieure
Gebruiksaanwijzing
Kap- en verstekzaag met boventafel
Bruksanvisning
Kapp- og gjæringssag med overbord
Instrukcja obsługi
Pilarka tarczowa z podstawą roboczą
Segatrice per troncature e tagli obliqui con
piano di lavoro
Fejezô és sarkaló
fûrész felsôasztallal
B
Upute za uporabu
f
Preklopna kružna pilaj
Art.-Nr.: 43.003.10
08.12.2006
210/1
KGST
I.-Nr.: 01035
14:23 Uhr
Seite 1
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL KGST 210/1

  • Seite 1 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch Operating Instructions Circular Cross-Cut Saw and Mitre Box Saw with Upper Table Mode dʼemploi Scie tronçonneuse et à onglet avec table supérieure Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2-5 ausklappen Please pull out pages 2-5 Veuillez ouvrir les pages 2 à 5 Gelieve bladzijden 2-5 te ontvouven lL Fold ut 2-5 Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2-5 Aprire le pagine dalla 2 alla 5 Kérjük a 2 - 5 - ig levô...
  • Seite 3 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 6...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung (Abb. 1-4)

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Entriegelungsknopf Handgriff Die Einhell Kapp- und Gehurungssäge mit Obertisch Ein,- Ausschalter KGST 210/1 dient zum Kappen sowie zum Längs- für Kappbetrieb und Querschneiden (nur mit Queranschlag) von Holz Ein,- Ausschalter und Kunststoff, entsprechend der Maschinengröße. für Tischbetrieb Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz...
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 8 4. Wichtige Hinweise berühren. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. Der Spaltkeil ist eine wichtige Schutzein- Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig richtung, der das Werkstück führt und das durch und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie Schließen der Schnittfuge hinter dem Sägeblatt...
  • Seite 9 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 9 schädigten Anschlußleitungen. Stellen Sie sicher, daß die Abschnitte sich seitlich Halten Sie den Arbeitsplatz von Holzabfällen und vom Sägeblatt entfernen können. Andernfalls ist herumliegenden Teilen frei. es möglich, daß sie vom Sägeblatt erfaßt und An der Maschine tätige Personen dürfen nicht...
  • Seite 10: Vor Inbetriebnahme (Abb. 1-3)

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 10 Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind müssen sachgemäß durch eine anerkannte oder nicht. Faktoren, welche den derzeitigen am Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt Arbeitsplatz vorhandenen Immisionspegel beein- werden, soweit nichts anderes in der flussen können, beinhalten die Dauer der Ein-...
  • Seite 11: Bedienung

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 11 und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß Maschine automatisch nach oben, d.h. Griff (2) montiert sein. nicht loslassen, sondern Maschinenkopf langsam Das Sägeblatt muß frei laufen können. und unter leichtem Gegendruck nach oben Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremdkörper bewegen.
  • Seite 12 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 12 7.1.1 Ein-, Ausschalter (Abb. 4) 7.1.4. Ausführung von Querschnitten (Abb. 8/9) Durch Drücken des grünen Tasters (a) kann die Quer,- Parallelanschlag (18) von Vorne in die Säge eingeschaltet werden. seitliche Nut des Sägetisches (16) einsetzen.
  • Seite 13 7.2.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Die Säge ist mit einem Absaugstutzen (31) für Späne (Abb. 10) ausgestattet. Mit der KGST 210/1 können Schrägschnitte nach Sie kann so auf einfache Weise an alle Spanab- links und rechts von 0°-45° zur Anschlagschiene saugungen angeschlossen werden.
  • Seite 14: Wartung

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 14 9. Wartung Halten Sie die Lüftungsschlitze der Maschine stets frei und sauber. Staub und Verschmutzungen sind regelmäßig von der Maschine zu entfernen. Die Reinigung ist am besten mit Druckluft oder einem Lappen durchzuführen.
  • Seite 15: Items Supplied

    Safety regulations 3. Proper use Important: Whenever you use electric tools it is The KGST 210/1 circular cross-cut and mitre box imperative to take basic safety precautions in saw with upper table is designed for making cross order to reduce the risk of fire, electric shock and cuts, longitudinal cuts and mitre cuts (using the personal injury.
  • Seite 16 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 16 Follow all these instructions before and while you IMPORTANT! Never use this saw to make are working with the saw. plunge cuts. Keep these instructions in a safe place. Always stand to the side of the saw blade when Avoid body contact with earthed components.
  • Seite 17 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 17 which conform with EN 847-1: 1997. When you leave your workplace, switch off the Faulty saw blades have to be replaced motor and pull out the power plug. immediately. Electric installation work, repairs and...
  • Seite 18 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 18 Wear safety goggles. 5. Technical data Wear a breathing mask on dusty jobs. Examine the power cable / extension cable for Asynchronous motor 230 V 50 Hz damage. Power rating...
  • Seite 19: Operation

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 19 6.2 Converting the combination saw Insert the retaining pin (23) in order to fix the saw in the lower position. This also redirects the The saw has two working positions: power supply from switch (3) to switch (4).
  • Seite 20 Convert the saw to mitre-box saw mode (see (Fig. 11/12) 6.2.1). The KGST 210/1 can be used to make mitre cuts of 0°-45° relative to the machine bed on the left side. 7.2.1 Settings (Fig. 2/3) The machine head can be tilted a max. 45° to the Lift the machine head to its top position.
  • Seite 21: Maintenance

    3 mm and a maximum 5 mm (Fig. 7). The KGST 210/1 can be used to make mitre cuts on Before using the saw again, check that the safety the left at an angle of 0°-45° relative to the work top devices are in good working order.
  • Seite 22: Etendue Des Fournitures

    Familiarisez-vous avec la La scie tronçonneuse et à onglet avec table machine, la bonne utilisation et les consignes de supérieure KGST 210/1 Einhell sert à tronçonner et à sécurité à lʼaide de ce mode dʼemploi. couper en sens longitudinal et transversal...
  • Seite 23: Consignes De Sécurité

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 23 important qui guide la pièce à travailler et qui empêche la fermeture de la fente de sciage Consignes de sécurité derrière la lame de scie ainsi que le rebond de la Avertissement: si vous utilisez des outils pièce à...
  • Seite 24 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 24 Lʼopérateur doit être âgé dʼau moins 18 ans, les La pièce à scier doit être libre de clous ou autres apprentis dʼau moins 16 ans, mais uniquement corps étrangers. sous surveillance.
  • Seite 25: Emission De Bruit

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 25 Nʼutilisez pas de machines de faible puissance pour les travaux lourds. Porter un masque de Nʼutilisez pas le câble à des fins inappropriées. protection contre la Veillez à ce que votre appui au sol soit ferme et maintenez toujours votre équilibre.
  • Seite 26 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 26 Utilisation comme scie à table: La scie est livrée en état de service A (scie circulaire à table). Table de sciage 360 x 250 mm Hauteur de coupe 0 à 33mm 6.2.1 Réglage de la scie sur le mode...
  • Seite 27 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 27 fourche de verrouillage (24) de manière à ce quʼil fixation (28). ne puisse pas être retiré. Mettez la scie en service en appuyant sur la Maintenant la scie est réglée de nouveau sur le touche verte (a).
  • Seite 28 0°à 45° (fig. 10) 7.2.7 Aspiration de copeaux (fig. 12) Avec la KGST 210/1 vous êtes en mesure de réaliser La scie est munie dʼune tubulure dʼaspiration (31) de des coupes en biais à gauche et à droite de 0° à 45°...
  • Seite 29: Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 29 dʼaspiration de copeaux. 10. Commande de pièces de rechange Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: 8. Changement de la lame de scie Type de lʼappareil (fig.
  • Seite 30: Beschrijving Van Het Toestel

    3. Doelmatig gebruik fig. 1-4) Ontgrendelingsknop De Einhell kap- en verstekzaag met boventafel Handgreep KGST 210/1 dient om hout en kunststof te kappen Aan- / uitschakelaar alsook om langs- en dwarssneden (enkel met voor kapbedrijf dwarsaanslag) uit te voeren overeenkomstig de Aan- / uitschakelaar grootte van de machine.
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:23 Uhr Seite 31 toestel, het juiste gebruik alsook met de veiligheidsinrichting die het werkstuk geleidt en veiligheidsvoorschriften. het dichtgaan van de uitkeping achter het zaagblad en het terugslaan van het werkstuk voorkomt. Let op de dikte van de spleetspie. De...
  • Seite 32 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 32 onder toezicht. het zaagblad. Hou kinderen weg van het aan het net De machine niet belasten zodat ze tot stilstand aangesloten toestel. komt. Controleer de netaansluitkabel. Gebruik geen Duw het werkstuk altijd hard tegen de werkplaat defecte of beschadigde aansluitkabels.
  • Seite 33 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 33 Veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde Geluidsemissiewaarden onderdelen zorgvuldig op hun behoorlijke en Het geluid van deze zaag wordt gemeten volgens doelmatige werkwijze controleren alvorens het DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, gereedschap verder te gebruiken.
  • Seite 34 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 34 Zaagbreedte bij 90° 120 x 55 mm en tegelijk met de andere hand de machinekop aan de handgreep (2) omlaag duwen. Zaagbreedte bij 45° 65 x 55 mm Het zaagblad (5) moet helemaal in de spleet van Zaagbreedte bij 2 x 45°...
  • Seite 35: Gebruik Als Tafelcirkelzaag (Fig. 1-9)

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 35 schakelen dient u enkele minuten te wachten om weer dicht en dekt het zaagblad (5) af. de machine te laten afkoelen. Daarna de Zaag weer uitschakelen. overbelastingsschakelaar (b) opnieuw indrukken Let op ! Lange werkstukken tegen neerkantelen en de machine is weer bedrijfsklaar.
  • Seite 36 7.2.4 Kapsnede 90° en draaitafel 0° tot 45° Ze kan bijgevolg eenvoudig op alle (fig. 10) spaanafzuiginstallaties worden aangesloten. Met de KGST 210/1 kunnen schuine sneden naar links en rechts van 0° tot 45° ten opzichte van de aanslagrail worden uitgevoerd. 8. Wisselen van zaagblad (fig. 7/14/15) De vastzetschroef (10) opnieuw aanhalen om de draaitafel (8) te arrêteren.
  • Seite 37: Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 37 9. Onderhoud Hou de ventilatiespleten van de machine steeds vrij en schoon. Machine regelmatig van stof en verontreinigingen ontdoen. Voor het schoonmaken gebruikt u best perslucht of een doek. Alle bewegelijke onderdelen moeten op gezette tijden bijgesmeerd worden.
  • Seite 38: Viktige Henvisninger

    3. Anvendelse i henhold til formålene Sikkerhetshenvisninger Einhell kapp- og gjæringssag med overbord KGST 210/1 brukes til kapping samt saging på langs og Advarsel: Når det brukes elektroverktøy, må de tvers (kun med tverranslag) av tre og kunststoff,...
  • Seite 39 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 39 N/DK for å utelukke brannfare, fare for elektrisk slag og sagen. personskader. Arbeisstilling skal alltid være til siden for Ta hensyn til alle disse henvisningene, før og sagbladet. mens det arbeides med sagen.
  • Seite 40 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 40 N/DK Det må garanteres for at pilen på sagbladet straks monteres på nytt etter avsluttede stemmer overens med pilen som er anbrakt på reparasjoner og vedlikeholdsarbeider. apparatet. Produsentens sikkerhets-, arbeids- og Sørg for at sagbladet ikke i noen som helst...
  • Seite 41 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 41 N/DK Antall tenner Oppsugingstilkopling 35 mm diameter Oppstillingsflate 400 x 285 mm Bruk beskyttelsesbriller Som bordsag: Sagbord 360 x 250 mm Snitthøyde 0 - 33 mm Bruk hørselsvern Parallellanslag svingbar fra - 30 ° - + 30 °...
  • Seite 42 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 42 N/DK Når sagen leveres, står den i driftstilstand A Overbelastes maskinen, slukker den automatisk. (bordsirkelsag) Maskinen skal køle af nogle minutter, inden den tændes igen. Efter afkøling trykkes 6.2.1 Omstilling av sagen til kappdrift overbelastnings-afbryderen (b) ind igen - maskinen er klar til drift.
  • Seite 43 0 ° - 45 ° (fig. 10) anslagsskinnen (27) skyves til venstre helt til Med KGST 210/1 kan det utføres gjæringssnitt til denne ikke lenger berører sagbladbeskyttelsen venstre og høyre fra 0 ° - 45 ° i forhold til (17) når den skyves fram.
  • Seite 44 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 44 N/DK håndtaket (2) (se også punkt 7.2.4) med trykkluft eller en klut. Trekk til fastspenningsskruen (10) igjen for å Alle bevegelige deler skal ettersmøres med jevne fiksere dreiebordet. mellomrom. Løsne spennskruen (22) og skråstill Bruk ingen etsende midler til rengjøring av...
  • Seite 45: Zakres Dostawy

    Przycisk blokady Uchwyt Pilarka tarczowa z podstawą roboczą KGST 210 Włącznik trybu pracy jako tarczówka firmy Einhell służy cięć poprzecznych, wzdłużnych i poprzeczna ukośnych (tylko z ogranicznikiem poprzecznym) Włącznik trybu pracy jako tarczówka stolarska drewna i tworzyw sztucznych, stosownie do Tarcza pilarska wielkości urządzenia.
  • Seite 46: Ważne Wskazówki

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 46 pomieszczeniach. Skontrolować przewód zasilający. Nie wolno używać wadliwych lub uszkodzonych przewodów zasilających. 4. Ważne wskazówki Nie wolno ciągnąć za przewód zasilający przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka. Chronić przewód przed wysoką temperaturą, olejami i ostrymi Należy starannie przeczytać...
  • Seite 47 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 47 Nie używać pilarki tarczowej do cięcia drewna na instrukcji podanej w punkcie C/F. opał. Zapewnić, by wszystkie urządzenia Ostrożnie! Wirująca tarcza pilarska stwarza zabezpieczające i osłony tarczy pracowały niebezpieczeństwo okaleczenia rąk i palców.
  • Seite 48 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 48 Przestrzegać wskazówek producenta maski przeciwpyłowej. dotyczących bezpieczeństwa pracy i konserwacji Sprawdzić, czy przewód urządzenia / oraz zachować wymiary podane w rozdziale przedłużacz nie są uszkodzone. Dane techniczne. Aby zapobiec przewróceniu piły do tyłu, Przestrzegać...
  • Seite 49: Dane Techniczne

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 49 5. Dane techniczne 6.2 Przełączanie pilarki tarczowej kombi Silnik prądu przemiennego 230 V ~ 50 Hz Pilarka posiada dwa tryby pracy: 1200 W A: Tarczówka stolarska (Rys. 1) B: Tarczówka poprzeczna (Rys. 2) Rodzaj pracy Prędkość...
  • Seite 50 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 50 talerzyk obrotowy (8). Przy tym obie tylne stopki 7.1.2 Ustawianie głębokości cięcia (rys. 1) osłony (14) muszą zatrzasnąć się na stałe za Poluzować śrubę ustalającą (15) i ustawić stół szyną prowadzącą (7).
  • Seite 51 0° - 45° ogranicznikiem poprzecznym (18) w kierunku (rys. 10) tarczy pilarskiej (5) dla wykonania cięcia. Pilarką tarczową KGST 210/1 można wykonywać Po wykonaniu cięcia należy wyłączyć pilarkę cięcia ukośne pod kątem 0° - 45° po lewej i prawej tarczową.
  • Seite 52: Zamawianie Części Zamiennych

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 52 Poluzować podstawę obrotową (8) odkręcając 9. Konserwacja śrubę ustalającą (10) na szynie oporowej (7). Ponownie dociągnąć obie śruby ustalające (10), Stale utrzymywać czystość i drożność szczelin aby zablokować stół obrotowy.
  • Seite 53: Uso Corretto

    Seite 53 1. Descrizione dellʼutensile (fig. 1-4) 3. Uso corretto Tasto di sblocco La segatrice Einhell per troncature e tagli obliqui con Manopola piano di lavoro KGST 210/1 serve per eseguire Interruttore di accensione/spegnimento per troncature e tagli longitudinali e trasversali (solo con...
  • Seite 54 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 54 corretto e le avvertenze di sicurezza. di lavoro. Il cuneo divisore é un importante dispositivo di Avvertenze di sicurezza protezione che guida il pezzo ed impedisce che la fessura del taglio si richiuda dietro ad esso.
  • Seite 55 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 55 alla rete. che il pezzo oscilli o si giri. Controllate il cavo di allacciamento alla rete. Non Accertatevi che i pezzi si possano allontanare di usate cavi di allacciamento difettosi o lato rispetto alla lama.
  • Seite 56 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 56 condizioni per garantire lʼesercizio perfetto lʼoperatore (portare le cuffie!). dellʼutensile. I dispositivi di protezione e le parti danneggiate in esercizio a vuoto devono venire riparati o sostituiti a regola dʼarte...
  • Seite 57: Operazione

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 57 6. Prima della messa in funzione testa della macchina ed estrarre il perno di sicurezza (23). (fig. 1-3) In questo modo viene interrotta lʼalimentazione di corrente per lʼinterruttore (4) per lʼazionamento a 6.1 Avvertenze generali...
  • Seite 58 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 58 la macchina è necessario attendere alcuni minuti si deve usare un legno di spinta (d) per fare per lasciarla raffreddare. Dopodiché premete avanzare il pezzo (fig. 6). Il legno di spinta nuovamente lʼinterruttore di protezione da...
  • Seite 59 7.2.4 Troncatura a 90° e piano girevole a 0°-45° (31) per i trucioli. (fig. 10) In questo modo può venire collegata facilmente ai Con la KGST 210/1 si possono eseguire tagli obliqui sistemi di aspirazione. verso destra e verso sinistra di 0°-45° rispetto al listello di battuta.
  • Seite 60: Manutenzione

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 60 di rotazione della lama deve coincidere con la direzione della freccia sul rivestimento esterno. Rimettere e fissare lʼinsert (3), il cuneo divisorio (30) ed il carter di protezione della lama (17).
  • Seite 61: Fontos Utasítások

    át és vegye figyelembe azokat. Ismerkedjen meg a használati utasítások alapján a 3. Rendeltetésszerü használat géppel, a helyes használtával valamint a biztonsági utasításokkal. A KGST 210/1 -es Einhell felsőasztalos fejező és sarkaló fürész, a gép nagyságának megfelelő fa és müanyag fejezésére valamint hossz- és...
  • Seite 62 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 62 munkadarab visszacsapódását. Ügyeljen a hasító ék vastagságára. A hasító éknek nem Biztonsági utasítások szabad a fürészlaptestől vékonyabbnak és nem szabad a vágási eresztéstől vastagabbnak Figyelmeztetés: Elektromos szerszámok lennie. használatánál, tüzveszély, áram ütés és Minden munkamüveletnél le kell engedni a...
  • Seite 63 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 63 szanaszét heverő szerszámok. másképpen lehetséges, hogy a fürészlap elkapja A gépen dolgozó személyek figyelmét nem és eldobja őket. szabad elterelni. Sohasem fürészeljen több munkadarabot Vegye a gép és a fürészlap forgási irányát egyszerre.
  • Seite 64 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 64 biztosítsához minden feltétel teljesítve legyen. „A megadott értékek, emissziós értékek, és ezért A károsult védőberendezéseket és részeket, nem okvetlenül munkahelyi értékeket jelentenenek. szakszerüen egy elismert szakmühely által kell Habár az emissziós- és imisszió szint között egy szakszerüen megjavítatni, vagy kicseréltetni, ha...
  • Seite 65 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 65 A már megmunkált fán ügyeljen az idegen 6.2.2 A fürész asztali üzemre való átállítása alkatrészekre, mint például a szögekre vagy A gépfejet függõlegesre és a forgatható asztalt csavarokra stb.. (8) 0°-ra állítani.
  • Seite 66 ütközősínt (27) balra tolni, míg ez az (10 ábra) előretoláskor többet nem érinti a fürészlapvédőt A KGST 210/1 -el az ütközősínhez jobbra és balra (17). A csavarokat (26) újra feszesre húzni. 0º-45º -ig levő szög alatti metszeteket lehet Bekapcsolni a fürészt.
  • Seite 67 A fürészlapot (5) a belső karimáról levenni és (11/12 ábra) felfelé a fürészasztalban (16) levő sliccen kihúzni. A KGST 210/1 -el a munkafelülethez balra 0º-45º -ig Az új fürészlap betevése és feszesre húzása előtt levő szög alatti sarkoló vágásokat lehet elvégezni.
  • Seite 68: Opseg Isporuke

    3. Ispravna uporaba ozljeda osoba, uključujući slijedeće: Pazite na sve napomene, prije i za vrijeme rada s Preklopna kružna pila s radnom plohom KGST 210/1 pilom. namijenjena je za uzdužno i poprečno Zaštitite se od električnog udara! Ne dodirujte rezanje (uz uporabu graničnika) drveta i plastike, u...
  • Seite 69 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 69 Ako uređaj ne koristite pohranite ga na suho, Pazite da se prerezani komadi mogu udaljiti s sigurno mjesto i izvan dosega djece. obje strane od lista pile. U protivnom je moguće Alat održavajte oštrim i čistim kako bi mogli...
  • Seite 70 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 70 odgovarati smjeru strelice na uređaju. završetku popravka ili održavanja uređaja List pile nikada ne smije dodirivati okretno odmah ponovno postaviti. postolje. Kako biste provjerili podešenost lista Pridržavajte se proizvođačevih uputa o pile, isključite mrežni kabel iz zidne utičnice i...
  • Seite 71 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 71 Kao kružna pila s radnom plohom Radna ploha 360 x 250 mm Dubina reza 0 – 33 mm Nosite zaštitne naočale Mogućnost nagiba usporednog graničnika – 30°do + 30° Kao pila za kose rezove Mogućnost nagiba...
  • Seite 72 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 72 6.2.1 Postavljanje pile u položaj za koso rezanje morate pričekati par minuta da se ohladi. Ponovo Prvo otpustite učvrsni vijak (15). pretisnite prekidač (b) i aparat je spreman za Jednom rukom podignite stol pile (16), a drugom ponovo korištenje.
  • Seite 73 (18) može lagano pomicati u utoru glavu pile. stola pile (16). Preklopnu pilu KGST 210/1 možete koristiti za Otpustite učvrsni vijak (25), pomaknite poprečni izvođenje kosih rezova pod kutom od 0°do 45 graničnik (18) na željeno podešenje kuta i učvrstite...
  • Seite 74: Narudžba Rezervnih Dijelova

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 74 Držeći ručku (2) podesite željeni kut zakretanjem 9. Održavanje okretnog postolja (8) (također pogledajte odjeljak 7.2.4). Ventilacijski otvori uređaja moraju uvijek biti Da biste učvrstili kružno postolje u odabranom nezapriječeni i čisti.
  • Seite 75: Konformitätserklärung

    ES direktīvām un standartiem ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Kapp- und Gehrungssäge mit Obertisch KGST 210/1 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC 2000/14/EG:...
  • Seite 76 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 76 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Seite 77 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 77 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Eftertryk eller anden form for mangfoldiggørelse af skriftligt materiale, Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- ledsagepapirer indbefattet, som omhandler produkter, er kun tilladt drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
  • Seite 78 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 78 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Seite 79 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 79 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 80 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 80 A Csak EU-országok Ne dobja az elektromos szerszámokat a házi hulladék közé. A villamos készülékekkel és elektromos-öregkészülékekkel kapcsolatos 2002/96/EG-i europai irányvonalaknak valamint ezeknek a nemzeti jogban történő realizálásának megfelően az elhasznált villamos szerszámokat külön kell gyüjteni és egy környezetbaráti újraértékesítéshez juttatni.
  • Seite 81 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 81...
  • Seite 82 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 82...
  • Seite 83: Guarantee Certificate

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 83 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 84: Bulletin De Garantie

    Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 84 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 85 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 85 GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 86 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 86 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 87 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 87 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
  • Seite 88 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 88 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta.
  • Seite 89 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 89 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található.
  • Seite 90 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 90 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
  • Seite 91 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 91 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 92 Anleitung KGST 210-1_SPK1:Anleitung KGST 210/1 08.12.2006 14:24 Uhr Seite 92 EH 12/2006...

Inhaltsverzeichnis