Seite 1
Für den professionellen Anwender Mechanikeranleitung For the professional user Mechanic‘s Instructions Klasse: Class: Ausführung: Model: Stand: Dated: S p e z i a l m a s c h i n e n G m b H...
Technik, unseren Service und nicht zuletzt in unseren guten Namen. The sign of quality ou find the Strobel trademark on every Strobel machine leaving our works. And with good reason. This symbol is a guarantee of the high quality of our products.
Das ist für uns Ansporn und Verpflichtung zugleich, Ihr Vertrauen zu rechtfertigen. Damit Sie möglichst lange von Leistung und Effizienz Ihrer Strobel-Maschine profitieren, kommt es auf die exakte Handhabung und sorgfältige Pflege an. Deshalb unsere Bitte an Sie: Lesen Sie sich die Betriebsanleitung ganz genau durch.
Allgemeine Sicherheitshinweise Handbücher und ergänzende Informationen befinden sich auf der STROBEL Website unter: http://www.strobel.biz Jede Person, die mit der Aufstellung, Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst ist, muss die Betriebsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme der Maschine gelesen und verstanden haben.
Seite 8
Beachten und befolgen Sie unbedingt die Hinweise wie auch die allgemein gültigen Sicherheitsvorschriften. Warnhinweise in der Betriebsanleitung der Maschine, die auf besondere Gefahrenstellen der Maschine hinweisen, sind an den betreffenden Stellen durch das Sicherheitssymbol gekennzeichnet. Warnhinweise in der Betriebsanleitung der Maschine, die auf besondere Verletzungsgefahren für Bedien- oder Fachpersonal hinweisen, sind an den betreffenden Stellen durch das Symbol gekennzeichnet.
Allgemeines In den Betriebs- und Mechanikeranleitungen finden Sie die Verweise auf die Titel der Video Tutorials für die Klasse 710. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte per Email an Herrn Strobl strobl@strobel.biz oder Herrn Jäger jaeger@strobel.biz. „Information about new machines_part_1.MTS“...
Technische Daten Technische Daten / Technical data Empfohlene Nennstichzahl / 1300 min-1 Recommended rated speed Stichlänge / stitch length 3,0 - 6,0 mm (abhängig vom Nähmaterial / depend on fabric) Auslieferzustand / delivery condition 4,5 mm Programmierbar / Programmable 7 schnell programmierbare Speicherplätze für individuelle Stichtiefenwerte und Maschinen- drehzahlen die während des Nähvorgangs gewechselt werden können.
Seite 11
Mehrweite per Fußpedal differenzierbar / fullness by foot pedal differentiable Einfacher Anfangsriegel / Einfacher Endriegel / Simple initial backtack Simple end tack Einmalige Riegelunterdrückung / Halbstich / Half stitch One-time tack suppression Durchgangsraum / arm space Flachbettmaschine / Flatbedmachine 420 mm x 150mm LED Leuchte / LED sewing lamp Separater Fadenspuler / Separate thread spooler...
Seite 12
Technischer Auslieferzustand / delivery condition: Motor-Leistung min. / min. motor power 550 W Zahnriemenscheibe Maschine / Z = 38 toothed belt pulley/machine Zahnriemenprofil / toothed belt profile HTD 5M-9 Stichart / stitch type Zweifaden-Steppstich-Blindstich Typ 313 / two thread lockstitch blind stitch type 313 Anschluss pneumatisch / pneumatic connection 6 bar Luftverbrauch, Mittelwert /...
Justierwerte Taucher höchste Stellung zur Nadel Nadelspitze 4 mm vor Mitte Taucher bei 6 mm Transportlänge Taucher bleibt stehen zur Nadel Nadelspitze 5 mm nach Mitte Taucher Transportlänge Untertransport 3 - 6 mm Transportlänge Obertransport Stellung von (1) (Fig. 15) 2 - 5 mm Stellung ...
Hinweise für Reparatur und Justierung V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung beachten. Bei deren Nichtbeachtung kann es zu schwerwiegenden körperlichen Schädigungen kommen. “yellow marked screws_part_1.MTS” Video: Stichplattenmontage A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Stichplatten werden im Werk justiert und können als Komplettbauteil problemlos ausgetauscht werden.
3.1.2 Einbau der Stichplatte Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Es ist dabei zu beachten, dass der seitliche Transporteur und die Hebel für die Seitentaucher und seitlichen Presser wieder in der richtigen Stellung sind. 3.1.3 Justieren der Nadel (Fig. 2) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Es ist darauf zu achten, dass die Nadel beim linken Einstich mit ihrer rechten Seite an...
Nadelhebel A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! 3.2.1 Einstellen des Nadelhebelweges (Fig. 3) Nach Abnehmen der Kopfhaube und Lösen der Sechskantmutter (1) kann man durch Verdrehung des exzentrischen Bolzens (2) den Nadelhebelweg korrigieren. Hierbei muss der Abstand der Greiferspitze (bei normalem Schlingenhub und Stellung über Nadelmitte) zu dem ihr zugewandtes Ende des Nadelöhres 2 0,2 mm betragen.
Fig. 4 Schlingenhub (Fig. 5) Unter Schlingenhub versteht man den Weg der Nadel von ihrer tiefsten Stellung bis zu dem Punkt, an dem die Greiferspitze über Nadelmitte steht. “Adjustment stroke of the loop_part_1.MTS” Video: “Adjustment stroke of the loop_part_2.MTS” Fig. 5 MA_710_A1_230223_de.doc...
3.3.1 Einstellen des Schlingenhubes (Fig. 6) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Serienmäßig ist ein Schlingenhub von 2,0 mm. Ist ein Verstellen des Schlingenhubes einmal notwendig, so löse man die beiden Schrauben des Zahnrades (1) auf der Rückseite des Kopfes.
Greifer 3.4.1 Aus- und Einbau des Greifers (Fig. 7 und Fig. 8) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Folgende Teile demontieren: Deckel (Kopfrückseite) (1), Nadel (2), Stichplatte (3), Winkelhebel (4), Bolzen (5), Nadelhebel (6), Hebel (7) mit Greiferanschlag (8) und Kegelrad (9), dann kann der Greifer nach vorne herausgezogen werden.
Seite 20
Einbau in umgekehrter Reihenfolge. Einbau Greifer: (Fig. 8) Erste Schraube (1) vom Kegelrad (2) in Drehrichtung der Maschine muss auf der Fläche der Greiferwelle (3) befestigt werden. Dabei ist darauf zu achten: Position Kegelrad (4) mit einer roten Markierung zwischen den beiden roten Markierungen vom Kegelrad (2) befestigt wird.
3.4.2 Einstellen des Greifers zur Nadel (Fig. 9) Der Zwischenraum, von der Greiferspitze zu einer 80/12 Nadel sollte max. 0,2 ±0,1 mm betragen. Sollte ein Nachstellen des Greifers erforderlich sein, erfolgt dies durch Lösen der Zylinderschraube (1) und Verdrehen der exz. Buchse (2). Fig.
3.4.3 Aus- und Einbau der Spulenkapsel (Fig. 10) Wenn sich ein Faden zwischen Spulenkapsel und Greifer festgeklemmt hat, muss die Spulenkapsel herausgenommen werden, da sonst die Maschine blockieren kann. Dies bedingt einen Ausbau des Greifers siehe Punkt „3.4.1 Aus- und Einbau des Greifers (Fig.
3.4.4 Einstellen der Spulenkapsellüftung “Bobbin case opener_part_1.MTS” Videos: “Bobbin case opener_part_2.MTS” “Bobbin case opener_part_3.MTS” Fadenanzugsfeder – Nadelfaden (Fig. 11) 3.4.5 Die Spannung der Drehfeder (1) kann nach Lösen des Gewindestiftes (2) und durch Drehen am Bolzen mit Kopf (3) verändert werden. Sie beginnt den Faden zu spannen, wenn die Fadenschlinge ca.
Transportbewegung Um einen möglichst gleichmäßigen Anstich zu erreichen ist es unter anderem auch wichtig eine gleichmäßige, synchrone Transportbewegung einzustellen. 3.5.1 Transporteur (Untertransport) (Fig. 13) Die Maschine ist ab Werk mit einem sägeverzahntem Transporteur (1) ausgestattet. Dieser kann durch Verdrehung des Bolzens mit Exzenter (2) parallel zur Stichplatte eingestellt werden.
3.5.3 Einstellen der Transportbewegung (Fig. 14) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Der Exzenter (1) auf der Hauptwelle ist so einzustellen, dass der Transport beginnt, wenn sich die Nadelspitze bei ihrem Rückweg (bei 6 mm Transport) 3 mm nach Mitte Taucher befindet.
3.5.4 Einstellen des Obertransportes (Fig. 15) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Bei einem Transportweg von 5,5 mm, gemessen am unteren und oberen Transporteur, muss die Abhubbewegung des oberen Transporteurs, gesteuert über die Nocke (1), so eingestellt werden, dass in den Umkehrpunkten der Bewegungsrichtung ein funktionsgerechter Ablauf gewährleistet ist.
Seitlicher Presser Der obere seitliche Presser fixiert das Nähgut während der Einstichphase am seitlichen Stichplattensteg (Stoffanlagefläche). 3.6.1 Einstellen des seitlichen Pressers (Fig. 16) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Der obere seitliche Presser (1) soll 4,5 mm währen des Transportes öffnen. Diesen Wert (4,5 mm) unbedingt beachten, da bei größerer Öffnung der Bowdenzug beschädigt werden kann.
Seitentaucher Der Seitentaucher drückt das stehend eingeführte Nähgut (Stoffsaum oder Futter) von links in die Stichplattenöffnung damit die Nadel beim linken Einstich das Nähgut anstechen kann. 3.7.1 Einstellen des Seitentauchers (Fig. 17) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Der obere Totpunkt der Nocke (1) für seitlichen Taucher (2) kommt zum Eingriff, wenn die Nadelspitze (linke Nadelhebelstellung) 7 –...
3.7.2 Nocken (Fig. 18) Die Nocken (1) und (2) sind verbohrt, d. h. der jeweils erste Gewindestift in Drehrichtung hat eine Spitze. Bei der Nocke (3) wird das Zahnrad (4) auf der Rückseite des Kopfes verbohrt. Fig. 18 3.7.3 Einstellen der Fadenspannungslüftung Die Lüftung der Nadelfadenspannung muss dann einsetzen, wenn der Transporteur bzw.
Presserplatte Die Presserplatte drückt das Nähgut beim Anstich von unten an die Stichplatte. Während des Transportes soll die Presserplatte bei Verarbeitung von dickem Nähgut 5 mm, bei dünnem bis mittleren Nähgut 2,5 mm von der Stichplatte abheben. 3.8.1 Einstellen der Presserplatte (Fig. 19) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Bei einem Presserplattenabhub von 5 mm (Grundeinstellung), 2 mm Schlingenhub und...
Taucher Der Taucher drückt das Nähgut von unten in die Stichplattenöffnung, damit die Nadel beim rechten Einstich das Nähgut anstechen kann. 3.9.1 Ausbau des Tauchers (Fig. 20) A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Schraube für die Taucherregulierung (1) mit Taucherstellschraube (2) herausdrehen, bis es mit Taucherhülse bündig ist.
3.9.2 Einbau, Wechsel und Einstellung des Tauchers (Fig. 20, Fig. 21 Fig. 22) Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zur genauen Einstellung sind jedoch folgende Punkte zu beachten: Der Zylinderstift (3) muss in die Nut der Taucherhülse eingreifen. Am Bedienteil die „P“ Taste drücken Die Stichtiefe auf „0“...
Seite 33
Fig. 22 Der Taucher soll in der Stichtiefe 0, die Nadel 0,2 ±0,1 anheben. MA_710_A1_230223_de.doc...
3.10 Nahtsicherung A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Gefahr von Fingerquetschungen im Bereich von pneumatisch betätigten Teilen. Der Pneumatikzylinder (1) wird bei der Punktriegel Funktion aktiviert und drückt über den Hebel (2) den Seitentransport weg.
3.11 Pneumatische Lüftung V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Gefahr von Fingerquetschungen im Bereich von pneumatisch betätigten Teilen. 3.11.1 Einstellen der Lüftung Die Lüftungsgeschwindigkeit ist am Drosselrückschlagventil soweit zu reduzieren, dass beim Absenken des Tauchers, der Presserplatte und des Transporteurs kein hartes Schlaggeräusch entsteht.
Arbeiten mit dem Bedienteil V860 Positionen und Einstellungen V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Durch Einzug von Kleidungsstücken oder Haaren sowie Gefahr von Fingerquetschungen und Nadeldurchstichen! Beim Prüfen der Positionen, bei eingeschalteter Maschine, Finger und Hände von beweglichen Teilen fernhalten. „Control or set reference and needle position_Part_1.MTS“...
Fig. 25 4.2.2 Nadelpositionen kontrollieren Richtwerte für die Position 1: Position Eingangswert F-453 = 340 (P2E) Position Ausgangswert F-454 = 040 (P2A) Richtwerte für die Position 2: Position Eingangswert F-451 = 340 (P1E) Position Ausgangswert F-452 = 040 (P1A) A C H T U N G ! Diese Werte dürfen nicht verändert werden!! Ebenso darf bei der Überprüfung der Werte das Handrad nicht verdreht werden!!
Seite 39
Überprüfen der Werte: Taste „P“ gedrückt halten und gleichzeitig Steuerung einschalten Code „3112“ eingeben und mit Taste „E“ bestätigen Parameter F-171 anwählen und mit Taste „E“ bestätigen Im Display erscheint „ “ Taste „“ drücken und es erscheint P2E = 340 „...
4.2.3 Ändern der Riegel Anzahl Hier kann man die Anzahl der Anfangs und End Riegel ändern. Es betrifft folgende Parameter: F-001 = 002 F-002 = 002 Vorgehensweise Taste „P“ gedrückt halten und gleichzeitig Steuerung einschalten Code „1907“ eingeben und mit Taste „E“ bestätigen Den jeweiligen Parameter , z.B.
4.2.4 Nähprogramm auf eine andere Maschine kopieren Hier wird beschrieben, wie man von einer Steuerung die Nähprogramme auf einen USB-Stick kopiert und dann von einem USB-Stick auf eine andere Steuerung aufspielt. Vorgehensweise mit Bedienteil Nähprogramm von der Steuerung kopieren USB-Stick in die Steuerung einstecken Taste „P“...
Nähleuchte 4.3.1 Allgemeines A C H T U N G ! Maschine elektrisch abschalten! Wenn man die Steuerung ausschaltet, leuchtet die Nähleuchte mindestens 10 Minuten weiter. Fig. 26 MA_710_A1_230223_de.doc...
Seite 49
Und wir können noch mehr für Sie tun! Unser Lieferprogramm bietet für jede Branche und jegliche Anforderung genau die richtige Problemlösung. And we can do a lot more for you! Our range offers the correct problem solution for every branch and for all requirements. Für die Polster- Für die Bekleidungs- Für die Schuh-...
Then phone, write or simply come and see us. You can have further information about our products at any time, or experience the Strobel machines live in our show room. We’re looking forward to meeting you! S p e z i a l m a s c h i n e n G m b H...