Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Strobel VEB100-3 Mechanikeranleitung

Strobel VEB100-3 Mechanikeranleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VEB100-3:

Werbung

Für den professionellen Anwender
For the professional user
Mechanikeranleitung
Mechanic's Instructions
Klasse:
Class:
Ausführung:
Model:
Stand:
Dated:
VEB100-3
2
S p e z i a l m a s c h i n e n G m b H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Strobel VEB100-3

  • Seite 1 Für den professionellen Anwender Mechanikeranleitung For the professional user Mechanic‘s Instructions Klasse: VEB100-3 Class: Ausführung: Model: Stand: Dated: S p e z i a l m a s c h i n e n G m b H...
  • Seite 2: Im Zeichen Der Qualität

    Technik, unseren Service und nicht zuletzt in unseren guten Namen. The sign of quality ou find the Strobel trademark on every Strobel machine leaving our works. And with good reason. This symbol is a guarantee of the high quality of our products.
  • Seite 3: Eine Entscheidung Mit Zukunft

    Das ist für uns Ansporn und Verpflichtung zugleich, Ihr Vertrauen zu rechtfertigen. Damit Sie möglichst lange von Leistung und Effizienz Ihrer Strobel-Maschine profitieren, kommt es auf die exakte Handhabung und sorgfältige Pflege an. Deshalb unsere Bitte an Sie: Lesen Sie sich die Betriebsanleitung ganz genau durch.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Mechanikeranleitung STROBEL Klasse VEB100-3 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitshinweise ................5 Allgemeines ....................... 7 Betriebsanleitung .................... 7 Klassenbezeichnung, Maschinennummer und Ausgangsbasis der Beschreibung ....................7 Einsatzbereiche der Maschinen ..............7 Technische Daten der Maschine ..............8 Justieranleitung in Kurzfassung ..............9 Hinweise für Reparatur und Justierung ..............10 Stichplattenmontage ..................
  • Seite 6 Pneumatische Lüftung .................. 25 3.7.1 Einstellen der Lüftung ..............25 Fadenabschneider ..................26 3.8.1 Aus- und Einbau des Fadenabschneider-Antriebes (Fig. 15) ..27 3.8.2 Justierung ..................27 3.8.3 Messerwechsel (Fig. 15 und Fig. 16) ..........28 3.8.4 Schneidposition (Fig. 16) ..............28 Motor ......................
  • Seite 7 Elektrischer Anschlussplan Kl. VEB mit Nahtsicherung 259.00.37 Pneumatischer Schaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung 259.10.37 Pneumatischer Bauschaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung 259.00.66 Pneumatischer Schaltplan Kl. VEB100-3 mit Nahtsicherung 259.10.66 Pneumatischer Bauschaltplan Kl. VEB100-3 mit Nahtsicherung Anschluss Fadenabschneider: 258.21.47 Elektrischer Anschlussplan Kl. allg. - Fadenabschneider Konstruktionsänderungen vorbehalten...
  • Seite 8 MA_VEB100-3_A2_181015_de...
  • Seite 9: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Jede Person, die mit der Aufstellung, Bedienung, Wartung und Reparatur der Maschine befasst ist, muss die Betriebsanleitung und besonders die Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme der Maschine gelesen und verstanden haben. Die Nichteinhaltung folgender Sicherheitshinweise kann zu körperlichen Verletzungen oder zu Beschädigungen der Maschine führen. Die Maschine darf erst nach Kenntnisnahme der zugehörigen Betriebsanleitung und nur durch entsprechend geschulte Personen in Betrieb genommen werden.
  • Seite 10 14. Warnhinweise in der Betriebsanleitung der Maschine, die auf besondere Gefahrenstellen der Maschine hinweisen, sind an den betreffenden Stellen durch das Sicherheitssymbol gekennzeichnet. Warnhinweise in der Betriebsanleitung der Maschine, die auf besondere Verletzungsgefahren für Bedien- oder Fachpersonal hinweisen, sind an den betreffenden Stellen durch das Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 11: Allgemeines

    Diese Daten sind auf der Vorderseite des Deckblattes der Betriebsanleitung vermerkt. Einsatzbereiche der Maschinen Die Kl.VEB100-3 dient zum Nähen des Hosenbundfutters, auch bei Bundverarbeitung mit Gürtelschlaufen. Der Einsatzbereich der Maschinen kann durch den Wechsel der variablen Nähwerkzeuge erweitert werden, so dass auch andere Stoffqualitäten verarbeitet werden können.
  • Seite 12: Technische Daten Der Maschine

    Technische Daten der Maschine Empfohlene Nennstichzahl: 2200 min Riemenscheibendurchmesser/Maschine dw 80 mm Motor-Leistung min. 550 W Keilriemen-Profil 10 x 6 mm Zahnriemenscheibe/Maschine Z = 38 Zahnriemenprofil HTD 5M-9 Stichlänge 5 - 8 mm (abhängig vom Nämaterial) Stichart Einfaden-Kettenstich-Blindstich Stichtyp Nadelsystem GROZ-BECKERT 1669 EEO Nadeldicke Faden...
  • Seite 13: Justieranleitung In Kurzfassung

    Justieranleitung in Kurzfassung theoretischer Nadelradius: 41,3 mm linke Nadelführung: 41,33 +0,02 mm Nadelgleitplättchen: 41,30 ±0,01 mm rechte Nadelführung: 41,40 +0,05 mm Nadelhub, Nadelöhr zum Greiferfinger: 1,5 +0,5 mm Kugelbolzen zur Nadelwelle: 4 ±0,5 mm Schlitz Kugelbolzen: ca. 15° Greiferausschlag: 18 +0,5 mm Anpressdrücke: Transportauflage: links...
  • Seite 14: Hinweise Für Reparatur Und Justierung

    Hinweise für Reparatur und Justierung V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Vor Wartungs- und Reparaturarbeiten Sicherheitshinweise und die Betriebsanleitung beachten. Bei deren Nichtbeachtung kann es zu schwerwiegenden körperlichen Schädigungen kommen. Stichplattenmontage A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Stichplatten werden im Werk justiert und können als Komplettbauteil problemlos ausgetauscht werden.
  • Seite 15 Fig. 1 MA_VEB100-3_A2_181015_de...
  • Seite 16: Einbau Der Stichplatte (Fig. 1)

    3.1.2 Einbau der Stichplatte (Fig. 1) Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Zu beachten ist jedoch, dass der Stichplattenausschnitt mittig zum Drücker und die Stichplatte waagrecht steht. Damit die Justierung erhalten bleibt, muss der Stichplattenbügel ganz nach oben geschoben werden, so dass der Gewindestift (3) an der Nadelwellenbuchse anliegt.
  • Seite 17: Einstellen Des Sperrzahnes (Fig. 4)

    Fig. 3 3.1.5 Einstellen des Sperrzahnes (Fig. 4) Nach Auswechseln der Stichplatte kontrollieren, ob der Sperrzahn (2) Fig. 3 mittig auf dem Drücker sitzt. Dies ist besonders bei dachförmigem Drücker/Sperrzahn wichtig damit beim Nähen das Material optimal gehalten wird. Fig. 4 MA_VEB100-3_A2_181015_de...
  • Seite 18: Nadelhebel

    Nadelhebel 3.2.1 Montage A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Schraube (10) Fig. 6 lösen, Fadengeber abschwenken und Nadelhebel abziehen. Beim Einbau darauf achten, dass die Nadel Mitte zum Nadelkanal läuft und die Nadelspitze mit der rechten Kante der linken Nadelführung bündig ist (Fig.
  • Seite 19: Einstellen Des Nadelhubes (Fig. 6, Fig. 7 Und Fig. 9)

    3.2.2 Einstellen des Nadelhubes (Fig. 6, Fig. 7 und Fig. 9) Der Nadelhub muss so eingestellt werden, dass bei einem Schlingenhub von 2,3 – 3,0 mm die linke Nadelöhrseite zur rechten Kante des großen Greiferfingers ca.1,0 +0,5 mm Abstand hat, wenn die Spitze des großen Greiferfingers über der Nadelmitte steht ( Fig.
  • Seite 20 Fig. 7 MA_VEB100-3_A2_181015_de...
  • Seite 21: Schlingenhub

    Schlingenhub Unter Schlingenhub versteht man den Weg der Nadel von ihrem rechten Umkehrpunkt bis zu dem Punkt, an dem der große Greiferfinger mit seiner Spitze über der Nadelmitte steht. ( Fig. 9) 3.3.1 Einstellen des Schlingenhubes A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Ab Werk beträgt der Schlingenhub 2,3 –...
  • Seite 22: Greifer

    Greifer Aus- und Einbau des Greifers ( Fig. 6) A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Nach Lösen der Linsenschraube (9) kann der Greifer nach vorne herausgenommen werden. Beim Einbau ist darauf zu achten, dass der Greifer mit seiner Fixierfläche in der Aufnahme anliegt und ganz eingeschoben ist.
  • Seite 23: Einstellen Des Greifers (Fig. 9)

    3.4.3 Einstellen des Greifers (Fig. 9) Im Moment der Schlingenaufnahme müssen die Greiferfinger in einem Abstand von 0,1 - 0,2 mm über der Nadel stehen. Dies ist auch bei Wechsel der Nadeldicke zu beachten, Nadelberührung muss vermieden werden! Der horizontale Abstand vom großen Greiferfinger zum Nadelöhr sollte dabei 1,5 +0,5 mm betragen (Fig.
  • Seite 24: Transporteure

    Transporteure Die Maschine ist ab Werk mit einem pyramidenverzahnten Transporteur ausgestattet. Dieser kann nach Lösen der beiden Schrauben in seiner Bewegung zur Stichplatte eingestellt werden. 3.5.1 Einstellen des Transporteurs (Fig. 10) A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Stichlänge auf 8 mm einstellen.
  • Seite 25: Einstellen Des Banduntertransportes

    3.5.2 Einstellen des Banduntertransportes 3.5.2.1 Spannung der Bänder Siehe Punkt „4.8.3 Bandtransport spannen“ der Betriebsanleitung. 3.5.2.2 Anpressdruck der Transportauflagen (Fig. 11) Die rechte Seite wird über die Senkschraube (1) im Stofftragarm eingestellt. Im Uhrzeigersinn drehen – Druck wird höher Gegen Uhrzeigersinn drehen –...
  • Seite 26: Wechseln Der Transportbänder (Fig. 12)

    3.5.2.4 Wechseln der Transportbänder (Fig. 12) Vom unteren Stellring (1) am Lagerbock (2) die beiden linken Gewindestifte (3) lösen und danach die Welle (4) nach links herausziehen. Jetzt den Stofftragarm per Hand lüften und die Zahnriemen und das Zahnriemenrad nach links abnehmen.
  • Seite 27: Taucher

    Taucher 3.6.1 Austausch des Tauchers (Fig. 13) Stofftragarmverlängerung (1) abschrauben. Deckel (2) entfernen. Klemmschraube (3) am Hebel (4) lösen. Gewindestift (5) an der Unterseite vom Stofftragarm lösen. Stellring (6) lösen und kompletten Taucher herausziehen. Einbau in umgekehrter Reihenfolge. 3.6.2 Einstellen des Tauchers (Fig. 13) Taucher mittig zu Sperrzahn stellen, Spitze 1 mm zur Nadel stellen und mit Gewindestift (5) feststellen.
  • Seite 28: Einstellen Des Stofftragarmes

    3.6.3 Einstellen des Stofftragarmes Hauptwelle drehen bis Nadelspitze ca. 1-2 mm nach Mitte Drücker steht. Regulierknopf (4) Fig. 14 so einstellen, dass die Nadel 0,2 mm gehoben wird, dann den Gewindestift (5) Fig. 14 eindrehen, bis dieser am Gehäuse anliegt Anschließend den Gewindestift (6) Fig.
  • Seite 29: Pneumatische Lüftung

    Pneumatische Lüftung V O R S I C H T ! Verletzungsgefahr! Gefahr von Fingerquetschungen im Bereich von pneumatisch betätigten Teilen. 3.7.1 Einstellen der Lüftung Die Lüftungsgeschwindigkeit des Stofftragarmes ist am Drosselrückschlagventil soweit zu reduzieren, dass beim Absenken des Stofftragarmes kein hartes Schlaggeräusch entsteht.
  • Seite 30: Fadenabschneider

    Fadenabschneider Das Messer des Fadenabschneiders wird von einem Drehmagnet betätigt, an dem eine elektrische Auslösesperre (Mikroschalter) angeschlossen ist. Diese verhindert ein Anlaufen der Maschine, wenn sich das Messer nicht in seiner Ausgangsposition befindet. Die Auslösesperre verhindert damit eine mögliche Kollision zwischen Messer und Greifer. Fig.
  • Seite 31: Aus- Und Einbau Des Fadenabschneider-Antriebes (Fig. 15)

    3.8.1 Aus- und Einbau des Fadenabschneider-Antriebes (Fig. 15) A c h t u n g ! Maschine elektrisch abschalten! Stecker (1) abziehen. Lösen der Schraube (2) und entfernen von Messer (3), Feder (4) und Scheibe (5). Lösen der Schraube (6) am Stichplattenbügel (7) und herausnehmen des Fadenschneiderantriebes.
  • Seite 32: Messerwechsel (Fig. 15 Und Fig. 16)

    Schneidposition (Fig. 16) Die Maschine soll beim Zurücktreten des Pedals so positionieren, dass in Schneidposition der Abstand zwischen Greifer und Messer ca. 1 mm beträgt. Bei STROBEL- und EFKA-Steuerungen entspricht dies dem Parameter 171, Position P2E. Siehe auch Betriebsanleitung Nähantrieb.
  • Seite 33: Nahtsicherung

    3.10 Nahtsicherung Die Nahtsicherung wird am Nahtende durch einen Luftstich erzeugt. Dabei wird der Drücker abgesenkt und eine zweite Fadenspannung aktiviert. Die Nahtsicherung entsteht durch das zusätzliche Lüften des Stofftragarms. Hierbei wird der Faden durch die pneumatische Fadenspannung festgehalten und zugleich wird durch einen Luftstich Die Nahtsicherung erzeugt. Die Größe des Lüftungswegs wird durch das Handrad auf der Tischunterseite eingestellt.
  • Seite 34 258.00.35 Netz-Anschlussplan Kl. allg. (AB611A mit/ohne Nähleuchte allg.) Mains connection plan cl. gen. (AB611A with/without sewing light gen.) Kabelbefestigung mit Kabelbinder cable mounting with cable strap Nähleuchte (allg.) 3x 293.0290 sewing light (gen.) Kabelzugentlastung cable strain relief 193.0992 Netzanschluss Rechtes Gehäuseteil power connection right casing gn-ge / gn-ye...
  • Seite 35 6,5A +15V / 0,3A +24V(1) LÜ ( MV1 ) 6,5A +24V(1) +24V(1) Steuerkasten Efka-Antrieb (1) Nennspannung 24V, Leerlaufspannung max. 30V Bezeichnung Bezeichnung Farbcode 37 pol. Strobel-Betriebsanleitung Efka-Betriebsanleitung Anschlussleitung Sub-D Fadenabschneider (FA) Ausgang 1 (M1) gelb braun Laufsperre (LSP) Eingang 1...
  • Seite 36 6,5A +15V / 0,3A LÜ ( MV1 ) +24V(1) 6,5A +24V(1) +24V(1) Steuerkasten Efka-Antrieb (1) Nennspannung 24V, Leerlaufspannung max. 30V Bezeichnung Bezeichnung Farbcode 37 pol. Strobel-Betriebsanleitung Efka-Betriebsanleitung Anschlussleitung Sub-D Fadenabschneider (FA) Ausgang 1 (M1) gelb braun Laufsperre (LSP) Eingang 1...
  • Seite 37 259.00.37 Pneumatischer Schaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung (Efka-DC1200/DC1210) Pneumatic circuit diagram cl. gen. with pneum. lifting (Efka DC1200/DC1210) 1V10 0 Z 1 10bar max 6bar 195.0513 0 Z 1 Wartungseinheit Service unit 1 V 1 3/2-Magnetventil "Lüftung" 3/2-solenoid-way valve "lifting" 1 V 10 Drosselrückschlagventil "Lüftung"...
  • Seite 38 259.10.37 Pneumatischer Bauschaltplan Kl. allg. mit pneum. Lüftung (Efka-DC1200/DC1210) Pneumatic construction circuit diagram cl. gen. with pneum. lifting (Efka-DC1200/DC1210) Wartungseinheit service unit 293.0975 (293.0841) (293.0850) Magnetventil solenoid valve 293.0469 193.0658 193.0530 298.0179 297.0170 293.0852 1 V 1 P (R) 293.0850 193.0473 450 lg 298.0077 293.0470...
  • Seite 39 259.00.66 Pneumatischer Schaltplan Kl. VEB100-3 mit Nahtsicherung (Efka-DC1200) Pneumatic circuit diagram cl. VEB100-3 with seam lock (Efka-DC1200) 1V10 0 Z 1 6bar 10bar max 195.0517 0 Z 1 Wartungseinheit Service unit 1 V 1 4/2-Magnetventil "Lüftung" 4/2-solenoid-way valve "lifting" 1 V 2 4/2-Magnetventil "Zwischenlüftung"...
  • Seite 40 259.10.66 Pneumatischer Bauschaltplan Kl. VEB100-3 mit Nahtsicherung (Efka-DC1200) Pneumatic construction circuit diagram cl. VEB100-3 with seam lock (Efka-DC1200)
  • Seite 41: Thread Trimmer

    258.21.47 Elektrischer Anschlussplan Kl. allg. Fadenabschneider Electric connection diagram cl. gen. Thread trimmer Fadenabschneider Thread trimmer Spule Kontakt (NC) (NO) Drehmagnet Laufsperre Spool Contact solenoid run inhibition Spannung/Voltage: + 24 VDC (FA in Ruhestellung = Strom/electricity: Kontakt geschlossen) (FA at rest = contact closed) Benennung/Description Kontakt Laufsperre...
  • Seite 43 Und wir können noch mehr für Sie tun! Unser Lieferprogramm bietet für jede Branche und jegliche Anforderung genau die richtige Problemlösung. And we can do a lot more for you! Our range offers the correct problem solution for every branch and for all requirements. Für die Bekleidungs- Für die Schuh- Für die Polster-...
  • Seite 44: Noch Fragen

    Then phone, write or simply come and see us. You can have further information about our products at any time, or experience the Strobel machines live in our show room. We’re looking forward to meeting you! Spe zi a l ma s c hine n G m bH...

Inhaltsverzeichnis