Typ 3320, 3321 Der Quickstart DER QUICKSTART 16.1 Kommunikationssoftware .......... 85 Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen und 17 DEMONTAGE ..............86 Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche Beschreibung 17.1 Sicherheitshinweise ........... 86 finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 3320 und 3321. 18 VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG ....86 Bewahren Sie den Quickstart für jeden Benutzer gut zugänglich auf. 19 ENTSORGUNG..............86 Der Quickstart muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung stehen. Wichtige Informationen zur Sicherheit. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel Grundlegende Sicherheitshinweise und Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotorischen Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. 2/2-Wege-Ventils vom Typ 3320 und 3321 können Gefahren für ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Folge. Das elektromotorische 2/2-Wege-Ventil vom Typ 3320 und 3321 ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen und...
Typ 3320, 3321 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch SICHERHEITSHINWEISE relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy- pack (optionalen Energiespeicher) besitzen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, ▶ Über DIP-Schalter eine für den Prozess sichere Ventilstellung Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Der wählen. Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicher- heitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten Gefahr durch laute Geräusche. werden. ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- scheinlichkeit von lauten Geräuschen erhalten Sie durch die jeweilige Vertriebsniederlassung.
Typ 3320, 3321 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE ▶ Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vor- nehmen und nicht mechanisch belasten. Kontaktadresse ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer 2. Person und mit geeig- Deutschland neten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. Bürkert Fluid Control Systems ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Sales Center ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instand- Christian-Bürkert-Str. 13-17 haltungsarbeiten ausführen. D-74653 Ingelfingen ▶ Die anlagenspezifischen Sicherheitsvorschriften beachten. Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶...
Typ 3320, 3321 Aufbau und Funktion Darstellung – Aufbau des AUFBAU UND FUNKTION elektromotorischen Ventils Das elektromotorische Ventil besteht aus einem elektro- motorisch angetriebenen Linearantrieb, einem Pendelteller Blinddeckel mit und einem 2/2-Wege-Geradsitzventilgehäuse oder einem Statusanzeige und 2/2-Wege-Schrägsitzventilgehäuse. Elektrische Bajonettverschluss Ventilsitz: Anschlüsse...
Typ 3320, 3321 Aufbau und Funktion Anzeige des Gerätezustands Druckausgleichs- Zur Anzeige von Gerätestatus und Ventilstellung können ver- element / Zugang schiedene LED-Modi eingestellt werden (Beschreibung siehe zur mechanischen Blinddeckel mit Hauptanleitung).Werkseitig eingestellter LED-Modus: „Ventil- Handbetätigung Statusanzeige und modus + Warnungen“. SAFEPOS energy- Bajonettverschluss pack (optional) 5.2.1 Anzeigen im Ventilmodus + Warnungen Antriebsdeckel Bei Gerätestatus „Normal“: Dauerhaftes Leuchten in der Farbe der Ventilstellung. Antriebsgehäuse Elektrische Anschlüsse...
Typ 3320, 3321 Technische Daten 6.4.1 Zusatztypschild für UL-Zulassung WARNUNG! (Beispiel) Verminderte Dichtschließfunktion bei zu hohem Type AE33-SA Betriebsdruck. Da der Ventilsitz gegen den Mediumsstrom geschlossen wird, Power Supply kann ein zu hoher Betriebsdruck bewirken, dass der Ventilsitz SELV / PELV only! nicht dicht schließt. LISTED ▶ Der Betriebsdruck darf nicht höher sein als der auf dem Process Control Equipment Typschild angegebene Maximalwert. E238179 Maximal zulässiger Betriebsdruck: siehe Typschild Abb. 5: Zusatztypschild für UL-Zulassung Medien: N eutrale Gase und Dampf.
Typ 3320, 3321 Technische Daten 6.5.1 Zulässige Temperaturbereiche Minimaltemperaturen Umgebung: –25 °C Medium: –10 °C (–40 °C auf Anfrage) Maximaltemperaturen Umgebung: a bhängig von der Mediumstemperatur; siehe nachfolgendes Temperaturdiagramm. Medium: a bhängig von der Umgebungstemperatur; siehe nachfolgendes Temperaturdiagramm. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PTFE, max. +130 °C. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PEEK, max. +230 °C. 220 230 Temperaturdiagramm Mediumstemperatur [°C] Die maximal zulässige Temperatur für die Umgebung und das Abb.
Seite 55
Typ 3320, 3321 Technische Daten Derating Druck- und Temperaturbereich Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Betriebsdruck) Temperatur Betriebsdruck -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C 20,3 bar 230 °C 19 bar Tab. 4: Derating des Betriebsdrucks nach DIN EN 12516-1 / PN25 Temperatur Betriebsdruck 220 230 -29...+38 °C...
Typ 3320, 3321 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Temperatur Betriebsdruck Werkstoffe -10...+50 °C 14 bar Antriebsboden: PPS (AG2) / 1.4308 (AG3) 100 °C 14 bar Antriebsgehäuse: Aluminium EN AW 6063 pulverbeschichtet 150 °C 13,4 bar Sichtfenster: Antriebsdeckel: PPS (AG2) / PC (AG3) 200 °C 12,4 bar Ventilgehäuse: 316L 230 °C...
Typ 3320, 3321 Technische Daten Elektrischer durch Anschlussklemmen (nur AG2) oder Elektrische Anschlüsse Klemmleiste mit Kabelverschraubung, Anschluss: Rundstecker 2 x M20 oder 2 Rundsteckverbinder M12, 5-polig und Einbaulage: beliebig, Antrieb vorzugsweise nach oben Schalldruckpegel: <70 dB(A), kann abhängig von den Ein- 8-polig satzbedingungen höher sein. Betriebsspannung 24 V ± 10 % Kv-Wert: siehe Typschild oder Bedienungsanleitung max. Restwelligkeit 10%...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils MONTAGE DES VENTILS Digitalausgänge (optional): 24 V PNP, Strombegrenzung 1 00 mA WARNUNG! Digitaleingänge: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. für Stellungssignal 0 ...5 V = log „0“, ▶ Die Montage darf nur geschultes Fachpersonal mit geeigne- 10...30 V = log „1“ tem Werkzeug durchführen. invertierter Eingang entspre- ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. chend umgekehrt ▶...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 7.1.2 Montage ACHTUNG! GEFAHR! Beschädigungen an Ventilgehäuse, Sitzdichtung oder Membran. ▶ Zur Vermeidung von Schäden, muss das Gerät beim Einbau Verletzungsgefahr durch hohen Druck. im Betriebszustand HAND sein. ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Lei- Bei Geräten im Auslieferungszustand ist der Betriebszustand tungen entlüften oder entleeren. HAND bereits eingestellt. WARNUNG! Montage von Geräten mit Gewindemuffenanschluss, Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Teile.
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Montage von Geräten mit 7.2.2 Antrieb demontieren Schweißanschluss → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Das Gerät darf nicht bei montiertem Antrieb in die Rohrleitung → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel geschweißt werden. Die Montage gliedert sich in folgende Schritte: : ansetzen.
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils → Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. 7.2.3 Montagevoraussetzungen Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage Einbaulage: beliebig achten. Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur 7.2.5 Antrieb auf das Ventilgehäuse montieren Kennzeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. → Vor der Montage des Antriebs prüfen ob die Dichtung Die Anströmung ist unter Sitz. des Ventilgehäuses vorhanden und unbeschädigt ist. Rohrleitungen: Auf fluchtende Rohrleitungen achten. → Dichtung erneuern. Filter: Erforderlich bei Geräten mit Zulassung nach EN 161. Nach EN 161 „Automatische Absperrventile für Gasbrenner und Geradsitzventil Schrägsitzventil...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel Haltevorrichtung ansetzen. Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Zum Anschrauben kein Werkzeug verwenden das die Schwingungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung Gehäuseanbindung beschädigen könnte (z. B. Rohrzange). empfohlen. Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe Bedienungsanleitung auf der Homepage WARNUNG! country.burkert.com Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten des 7.2.6 Nach der Montage Anziehdrehmoments. → Das Gerät elektrisch anschließen. Das Nichtbeachten des Anziehdrehmoments ist wegen einer Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich.
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Drehen des Antriebs WARNUNG! Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs um Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. 360° ausgerichtet werden. Wenn der Antrieb gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann ACHTUNG! sich die Gehäuseanbindung lösen. Beschädigung der Sitzdichtung und Sitzkontur bei geschlos- ▶ Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn, mit einem 2. Gabel- senem Ventil.
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Haltevorrichtung ELEKTRISCHE INSTALLATION → Haltevorrichtung wie im Bild dargestellt am Rohr zwischen Das elektromotorische Ventil gibt es in 2 Anschlussvarianten: Ventilgehäuse und Antrieb anbringen. • Mit Rundsteckverbinder (Multipolvariante) Bei vorhandener Entlastungsbohrung: • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen ACHTUNG! Signalwerte Betriebsspannung: 24 V Darauf achten, dass die Entlastungsbohrung, die zur Digitaleingang für Stellungssignal: 0 ...5 V = log „0“; Erkennung von Leckagen dient, nicht verdeckt wird. 10...30 V = log „1“ Elektrische Installation mit Entlastungsbohrung Rundsteckverbinder 8.1.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation.
Seite 65
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils AG3 Variante Auswahl der Anschlussleitung: Bei der Auswahl der Länge und des Querschnitts der Einzeladern den Spannungsabfall in Bezug auf den maxi- malen Versorgungsstrom berücksichtigen. → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. X3 – Rundstecker M12, 5-polig A-codiert → Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen büS/CANopen Grundeinstellungen und Anpassungen für das elektromoto- rische Ventil vornehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbe- triebnahme“ Beschreibung der Rundsteckverbinder. X1 – Rundstecker M12,...
Seite 66
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.2 X1 – Rundstecker M12, 8-polig Ein- und Rundsteck- Ausgangssignale verbinder Analog büS/ Analog büS/ Pin Aderfarbe* Belegung (aus Sicht des Geräts) Feldbus- CAN- Feldbus- CAN- Gateway open Gateway open Eingangssignale der Leitstelle (z.B. SPS) 0...5 V...
Seite 67
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.3 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, 8.1.4 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, büS/ büS/CANopen Netzwerk und CANopen Netzwerk AG3 Betriebsspannung AG2 Bei Ausführung mit Feldbus-Gateway ist dieser Elektrische Installation mit oder ohne büS-Netzwerk: Anschluss optional für Service-büS nutzbar. Um das büS-Netzwerk (CAN-Schnittstelle) nutzen zu können, muss ein 5-poliger Rundstecker und ein Aderfarbe geschirmtes 5-adriges Kabel verwendet werden. mit büS- Belegung (aus Sicht des Geräts)
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.5 X4 – Rundstecker M12, L-codiert, 5-polig, ACHTUNG! Aktvorversorgung AG3 Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit Pin Aderfarbe* Belegung (EMV) ist ein geschirmtes Ethernetkabel zu verwenden. Erden braun nicht anschließen Sie den Kabelschirm beidseitig, d. h. an jedem der angeschlos- weiß...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Elektrische Installation mit 8.3.2 Zugang zu den Anschlussklemmen Kabelverschraubung (nur AG2) Für den Zugang zu den Klemmen das Gerät wie nachfolgend beschrieben öffnen. 8.3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung. Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der ▶...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.3 Kabel anschließen Antriebsdeckel abnehmen: LED- und Speichermodul entnehmen: → Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. Befesti- ACHTUNG! gungs- Antriebsdeckel schrauben Für Anschluss an Federzugklemmen beachten. ▶ Mindestlänge der Aderendhülse: 8 mm Befestigungs- ▶ Maximalquerschnitt der Aderendhülse: 1,5 mm schrauben (ohne Kra- gen), 0,75 mm (mit Kragen).
Seite 71
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.4 Klemmenbelegung – Eingangssignal der Anschlussklemmen Leitstelle (z. B. SPS) Klemme Belegung ( aus Sicht des Geräts) 0...5 V (log. 0) Digitaleingang + 10...30 V (log. 1) Digitaleingang bezogen auf Betriebsspannung Kabelverschraubungen GND (Klemme GND) Digitalausgang 1 24 V / 0 V...
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.5 Klemmenbelegung – Betriebsspannung 8.3.6 Gerät schließen und büS-Netzwerk ACHTUNG! Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit. CAN Shield / Schirm Vor dem Schließen des Geräts zur Sicherstellung der Schutzart 24 V ± 10 % IP65 beachten: max. Restwelligkeit 10 % ▶...
Seite 73
Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 1. Antriebsdeckel montieren → Display-Modul aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- → Antriebsdeckel auf das Antriebsgehäuse setzen. deckels steht. → Die 4 Befestigungsschrauben (Innensechsrundschrauben Bei Gerätevariante mit Blinddeckel: T25) zunächst von Hand über Kreuz leicht eindrehen und anschließend festziehen (Anziehdrehmoment: 5,0 Nm). → Blinddeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- 2. LED- und Speichermodul montieren deckels steht. → LED- und Speichmodul auf den Antriebsdeckel platzieren. Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grundein- Die Aussparung für die mechanische Handbetätigung mittig stellungen und Anpassungen für das elektromotorische Ventil vor- ausrichten, dabei auf die richtige Ausrichtung der elektrischen nehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbetriebnahme“...
Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für Geräte, die zur Montage demontiert wurden, beachten. Wenn der Antrieb demontiert wurde, muss vor der Inbetrieb- WARNUNG! nahme die Funktion X.TUNE erneut ausgeführt werden. Siehe „11.1 Betriebszustand wechseln, AUTOMATIK – HAND“. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Sicherheitsstellung und Wirkrichtung Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. einstellen ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben.
Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme Anpassung der Stellungsregelung – X.TUNE ausführen Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird der elektromotorische Antrieb an den physikalischen Hub des verwendeten Stellglieds angepasst. Bei Geräten im Auslieferungszustand ist die Funktion X.TUNE CLOSE-Taste werkseitig ausgeführt. OPEN-Taste Blinddeckel entriegeln ACHTUNG! X.TUNE nicht ohne Erfordernis ausführen.
Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme 9.4.2 Anpassung der Stellungsregelung am PC Bestätigen Sie die Frage nur wenn das Ausführen der Die PC-Software Bürkert Communicator kann kos- X.TUNE zwingend erforderlich ist. tenlos von der Bürkert-Homepage heruntergeladen → X.TUNE starten. werden kann. Die Funktion X.TUNE wird ausgeführt. Dazu ist das als Zubehör erhältliche USB-büS- Interface-Set erforderlich. Bei Abbruch der X.TUNE aufgrund eines Fehlers Die Kommunikation erfolgt über die büS-Service- erscheint eine Meldung (siehe folgende Tabelle). schnittstelle des Geräts. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, bei Anschluss der büS-Serviceschnittstelle nur das im USB-büS-Interface- Mögliche Meldungen bei Beschreibung Set mitgelieferte Netzteil verwenden. Abbruch der X.TUNE Geräte-Fehler vorhanden.
Typ 3320, 3321 Bedienung Betriebszustand AUTOMATIK BEDIENUNG einstellen WARNUNG! Betriebszustand AUTOMATIK einstellen: → DIP-Schalter 4 auf AUTOMATIK stellen. Gefahr durch unsachgemäße Bedienung. Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. DIP-Schalter ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben. Betriebszustand ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße AUTOMATIK: Gebrauch müssen beachtet werden.
Typ 3320, 3321 Grundfunktionen GRUNDFUNKTIONEN 10.2.1 DIP-Schalter Einstellungen Die Grundfunktionen werden über die DIP-Schalterstellung eingestellt. Schalter 1: Sicherheitsstellung aktivieren oder deaktivieren Siehe Kapitel „11“ auf Seite 79. DIP-Schalter Grundfunktion DIP-Schalter Schalter 2: Sicherheitsstellung zwischen NO und NC aus- wählen Siehe Kapitel „11“ auf Seite 79. Sicherheitsstellung aktivieren oder Schalter 3: Nicht belegt. deaktivieren Schalter 4: Umschalten zwischen Betriebszustand AUTO- MATIK und Betriebszustand HAND. Sicherheitsstellung Siehe Kapitel „11.1“ auf Seite 79.
Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils MANUELLE BETÄTIGUNG DES Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung VENTILS Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Das Ventil kann auf 2 Arten manuell betätigt werden: elektrisch Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der oder mechanisch. In der Regel wird für das manuelle Öffnen und elektromotorischen Ventile mit ATEX-Zulassung und IECEx- Schließen des Ventils die elektrische Handbetätigung verwendet. Zulassung beschrieben. Die mechanische Handbetätigung ist zum Öffnen und Schließen → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn des Ventils bei Stromausfall. Die mechanische Handbetätigung darf drehen und abnehmen.
Seite 81
Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils Blinddeckel entriegeln DIP-Schalter CLOSE-Taste zum Schließen des Ventils Betriebszustand OPEN-Taste HAND: DIP 4 ON zum Öffnen des Ventils Abb. 25: Betriebszustand HAND einstellen Abb. 26: Elektrische Handbetätigung bei Geräten → Mit der OPEN-Taste und CLOSE-Taste das Ventil öffnen oder schließen (siehe „Abb. 26“). → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn → DIP-Schalter 4 nach unten zurückstellen. Das Gerät befindet drehen und abnehmen. sich wieder im Betriebszustand AUTOMATIK. → DIP-Schalter 4 auf ON stellen. Das Gerät befindet sich nun im Betriebszustand HAND (siehe „Abb. 25“).
Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils 12.2 Ventil mechanisch betätigen Blinddeckel oder Display-Modul Bei nicht anliegender Versorgungsspannung z. B. bei der entriegeln Montage oder bei Stromausfall kann die Ventilstellung mit der mechanischen Handbetätigung geändert werden. ACHTUNG! Ventil Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen öffnen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. 12.2.1 Erforderliche Arbeitsschritte 1. V ersorgungsspannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt.
Seite 83
Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils → Zum Entriegeln das Display-Modul oder den Blinddeckel Druckausgleichse- gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. lement abschrauben Beim Display-Modul auf das Verbindungskabel zur HMI- Schnittstelle achten. Drehen Schließen Ventil mechanisch betätigen: ACHTUNG! Öffnen Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. → Zum mechanischen Betätigen des Ventils einen Innensechs- kantschlüssel mit Schlüsselweite 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3)
Typ 3320, 3321 Feldbus-Gateway FELDBUS-GATEWAY Die Ventilstellung ist an der mechanischen Stellungsanzeige zu erkennen. EtherNet/IP, PROFINET und Modbus TCP Mechanische Ventil geöffnet Stellungsanzeige Feldbus- Feldbusan- Gateway schluss M12 (2 Port Ethernet Switch) Ventil geschlossen Abb. 30: Feldbus-Gateway Abb. 29: Mechanische Stellungsanzeige AG2 Elektrischer Anschluss des Feldbus-Gateways: siehe Kapitel „8.2“ auf Seite 68 → Nach Erreichen der gewünschten Ventilstellung, den Innen- sechskantschlüssel entfernen. Die mechanische Handbetä-...
Typ 3320, 3321 Wartung, Fehlerbehebung WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG Zur Reinigung der Oberflächen des Geräts sind keine alkalischen Wartungsarbeiten sind in der separaten Reparatur- und Reinigungsmittel zugelassen. Wartungsanleitung beschrieben. Die Fehlerbeschreibung finden Sie in der ZUBEHÖR Bedienungsanleitung. 16.1 Kommunikationssoftware Die beiden Anleitungen finden Sie auf unserer Homepage country.burkert.com Die PC-Software Bürkert Communicator ist für die Kommuni- kation mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. 14.1.1 Sichtkontrolle Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkont- Bedienung der PC-Software finden Sie in der zugehö- rollen durchführen: rigen Bedienungsanleitung. → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Download der Software unter: country.burkert.com → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren.
Typ 3320, 3321 Verpackung, Transport und Lagerung VERPACKUNG, TRANSPORT UND Zu Typ 3320 und 3321 finden Sie im Internet unter LAGERUNG country.burkert.com • Weiteres Zubehör (in der Bedienungsanleitung), ACHTUNG! • Ersatzteile (in der Serviceanleitung). Transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport DEMONTAGE beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten 17.1 Sicherheitshinweise Verpackung transportieren. • Eine Überschreitung bzw. Unterschreitung der zulässigen GEFAHR! Lagertemperatur vermeiden. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt.