Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 3320 Schnellstartanleitung

bürkert 3320 Schnellstartanleitung

Elektromotorisches 2/2-wege-ventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 3320, 3321,
AE3320, AE3321, AE33
Electromotive 2/2-way valve
Elektromotorisches 2/2-Wege-Ventil
Vanne électromotorisée à 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 3320

  • Seite 1 Type 3320, 3321, AE3320, AE3321, AE33 Electromotive 2/2-way valve Elektromotorisches 2/2-Wege-Ventil Vanne électromotorisée à 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2016 - 2022 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 2208/04_EU-ML_00810524 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 3320, 3321 Contents ELECTRICAL INSTALLATION ..........22 THE QUICKSTART ..............4 Electrical installation with circular plug-in connector 22 1.1 Definition of terms ............4 8.2 Electrical connection fieldbus gateway ..... 26 Symbols ............... 5 Electrical installation with cable gland (only AG2) ..27 INTENDED USE ..............5 START-UP ................
  • Seite 4: The Quickstart

    The operating instructions can be found on the Internet at: country.burkert.com Definition of terms • The term “Device” used in these instructions applies to all valve types described in these instructions. Type 3320, electromotive 2/2-way angle seat valve Type 3321, electromotive 2/2-way globe valve • The abbreviation “Ex” used in these instructions stands for “potentially explosive”. • AG2: Actuator size 2 with a nominal force of 1.300 or 2.500 N for seat size 15...50...
  • Seite 5: Symbols

    Type 3320, 3321 Intended use Symbols INTENDED USE Improper use of the electromotive 2/2 way Type 3320 and 3321 DANGER! valve may be dangerous for people, nearby equipment and the Warns of an immediate danger. environment. ▶ Failure to observe these instructions will result in death or The electromotive 2/2-way Type 3320 and 3321 valve is serious injuries.
  • Seite 6: Basic Safety Instructions

    Type 3320, 3321 Basic safety instructions BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ▶ If the position of the valve has a bearing on safety concerns These safety instructions do not take into account any unforeseen in the event of a power failure: Only use devices that have a circumstances and events which occur during installation, ope- SAFEPOS energy-pack (optional energy-pack). ration and maintenance. The operator is responsible for observing ▶ Select a valve position that is safe in respect of the process the location-specific safety regulations, also with reference to using the DIP switch.
  • Seite 7: General Notes

    Type 3320, 3321 General notes GENERAL NOTES ▶ Do not make any internal or external changes to the device and do not subject it to mechanical stress. Contact address ▶ Heavy equipment must only be transported, assembled, Germany installed or dismantled with the help of a second person as appropriate and using suitable apparatus. Bürkert Fluid Control Systems Sales Centre ▶ Secure the device against unintentional activation.
  • Seite 8: Structure And Function

    Type 3320, 3321 Structure and function Representation – Structure of the STRUCTURE AND FUNCTION electromotive valve The electromotive valve consists of an electromotive linear actuator, a swivel plate and a 2/2 way globe valve body or a 2/2 way angle Blind cover with seat valve body. status indicator...
  • Seite 9: Display Of The Device Status

    Type 3320, 3321 Structure and function Display of the device status Pressure compen- Various LED modes may be configured to display the device’s sation element/access status and valve position (refer to main instructions for to the mechanical Blind cover with status description). Factory-set LED mode: “Valve mode + warnings”. manual override indicator and bayonet SAFEPOS energy- catch 5.2.1 Displays in valve mode + warnings pack (optional) If device status “Normal”: Continuously lit in the colour of the...
  • Seite 10: Technical Data

    PS 16 bar Flow 2 -----> 1 • Flow direction Tmed -40...+185 °C • Temperature specifications See manual for derating S/N:1001 W19MN Conformity 00123456 Made in Germany The electromotive Type 3320, and 3321 valves are compliant with D-74653 Ingelfingen the EU directives in relation to the EU Declaration of Conformity (if applicable). Identification number of device Standards Serial number, manufacture code (encrypted) The applied standards, which are used to demonstrate conformity For derating, please refer to the operating instructions with the directives, are listed in the EU type examination certificate and/or the EU Declaration of Conformity (if applicable).
  • Seite 11: Power Supply

    Type 3320, 3321 Technical data 6.4.1 Additional type label for UL approval WARNING! (example) Reduced sealing function if operating pressure too high. Type AE33-SA Because the valve seat is closed against the medium flow, an excessive operating pressure may cause the valve seat to not Power Supply close tightly. SELV/PELV only! ▶ The operating pressure must not exceed the maximum value LISTED specified on the type label. Process control equipment E238179 Maximum permitted operating pressure: see type label Fig.
  • Seite 12 Type 3320, 3321 Technical data 6.5.1 Permitted temperature ranges Minimum temperatures Environment: -25 °C Medium: -10 °C (-40 °C on request) Maximum temperatures Environment: d epends on the medium temperature, see sub- sequent temperature diagram. Medium: d epends on the ambient temperature, see sub- sequent temperature diagram. For devices with PTFE valve seat seal max. +130 °C. For devices with PEEK valve seat seal max. +230 °C.
  • Seite 13 Type 3320, 3321 Technical data Derating pressure and temperature range Usage limits of the valve (derating operating pressure) Temperature Operating pressure -10...+50  °C 25 bar 100 °C 24.5 bar 150 °C 22.4 bar 200 °C 20.3 bar 230 °C 19 bar Tab. 4: Derating the operating pressure as per DIN EN 12516-1/PN25 Temperature Operating pressure 220 230 -29...+38  °C 19 bar Medium temperature [°C]...
  • Seite 14: General Technical Data

    Type 3320, 3321 Technical data General technical data Temperature Operating pressure Materials -10...+50  °C 14 bar Actuator base: PPS (AG2)/1.4308 (AG3) 100 °C 14 bar Actuator housing: Aluminium EN AW 6063 powder-coated 150 °C 13.4 bar Inspection view: Actuator cover: PPS (AG2)/PC (AG3) 200 °C 12.4 bar Valve body: 316L 230 °C 11.7 bar Body connection: AG2: 316L/1.4401 Tab. 6: Derating the operating pressure as per JIS B 2220 10K AG3: 1.4401/1.4404/1.4435/CF3M...
  • Seite 15: Electrical Data

    Type 3320, 3321 Technical data Electrical con- with connection terminal (only AG2) or Electrical connections Terminal strip with cable gland, nection: circular plugs 2 x M20 or 2 circular plug-in connectors M12, 5-pin Installation position: any, preferably actuator face up Sound pressure < 70 dB (A), may be higher depending on and 8-pin level: the operating conditions.
  • Seite 16: Installing The Valve

    Type 3320, 3321 Installing the valve INSTALLING THE VALVE Digital outputs (optional): 24 V PNP, current limit 1 00 mA WARNING! Digital inputs: Risk of injury due to improper installation. for position signal 0...5 V = log “0”, ▶ Installation may be carried out by trained technicians only 10...30 V = log “1”...
  • Seite 17: Installation Of Devices With Threaded Socket

    Type 3320, 3321 Installing the valve 7.1.2 Installation WARNING! DANGER! Damage to valve body, seat seal or diaphragm. ▶ To avoid damage, the device must be in MANUAL operating Risk of injury from high pressure. state during installation. ▶ Before working on the system, switch off the pressure and Devices in their factory default state already have their ope- vent or empty the lines. rating state set to MANUAL. WARNING! Installation of devices with threaded socket connection, flange connection Risk of crushing by mechanically powered parts.
  • Seite 18: Installation Of Devices With Welded Connections

    Type 3320, 3321 Installing the valve Installation of devices with welded 7.2.2 Disassemble actuator connections → Clamp valve body into a holding device. The device must not be welded into the pipeline while the actuator → Place on the body connection with a suitable open-end is still installed. The installation is divided into the following steps:...
  • Seite 19 Type 3320, 3321 Installing the valve → Weld the valve body into the pipeline. 7.2.3 Installation conditions Ensure that there is no voltage present and minimal vib- Installation position: arbitrary ration during installation. Flow direction: indicated on the type label with an arrow and the digits 1 and 2. The 1 and 2 are also on then valve body for iden-...
  • Seite 20: After Installation

    Type 3320, 3321 Installing the valve → Place on the body connection with a suitable open-end Holding device wrench. To protect the valve actuator from damage resulting Do not use any tools for unscrewing that could damage from forces and vibrations, a holding device is recom- the body connection (e.g. pipe wrench). mended. This is available as an accessory. See ope- rating instructions on the website WARNING! country.burkert.com...
  • Seite 21: Turning The Actuator

    Type 3320, 3321 Installing the valve Turning the actuator WARNING! The position of the ports can be changed by turning the actuator Risk of injury from discharge of pressure and escaping through 360°. medium. WARNING! If the actuator is turned counterclockwise, the body connection Damage to the seat seal and seat contour when valve can loosen. closed. ▶ When turning counterclockwise, hold the hexagon of the body connection with a 2nd open-ended wrench.
  • Seite 22: Holding Device

    Type 3320, 3321 Installing the valve Holding device ELECTRICAL INSTALLATION → Attach the holding device to the pipe between the valve The electromotive valve is available with two connector options: housing and the actuator as shown in the picture. • With a circular plug-in connector (multi-pin variant) In case of existing relief bore: •...
  • Seite 23 Type 3320, 3321 Installing the valve AG3 variant Choice of connection line: When choosing the length and cross-section of the individual wires, take into account the voltage drop in relation to the maximum supply current. → Connect the device in accordance with the tables. X3 – Circular plug M12, 5-pin A-coded → Perform the necessary basic configuration and adjustments büS/CANopen...
  • Seite 24 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.1.2 X1 – Circular plug M12, 8-pin Input and output Circular signals plug-in Analogue Fieldbus with Analogue Fieldbus with connector Pin Wire Layout (from device perspective) gateway büS/ gateway büS/ colour* CAN- CAN- open open Input signals from control centre (e.g.
  • Seite 25 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.1.3 X3 – Circular plug M12, 5-pin, büS/ 8.1.4 X3 - Circular plug M12, 5-pin, büS/ CANopen network and operating voltage CANopen network AG3 In the version with a fieldbus gateway, this connection Electrical installation with or without büS network: can optionally be used for a service büS. In order to be able to use the büS network (CAN...
  • Seite 26: Electrical Connection Fieldbus Gateway

    Type 3320, 3321 Installing the valve 8.1.5 X4 – Circular plug M12, L-coded, 5-pin, Electrical connection fieldbus gateway actuator supply AG3 The fieldbus gateway for Industrial Ethernet is connected using Pin Wire Assignment 4-pin M12 circular plug-in connectors. colour* Female connector brown Do not connect M12, 4-pin Assignment white Ethernet, Port 1 and 2...
  • Seite 27: Electrical Installation With Cable Gland (Only Ag2)

    Type 3320, 3321 Installing the valve Electrical installation with cable gland 8.3.2 Access to connection terminals (only AG2) To access the terminals, open the device as described below. 8.3.1 Safety instructions Devices with ATEX or IECEx approval. WARNING! The devices are secured with a special cover. The removal of the cover is described in the supplementary instructions Risk of injury due to improper installation.
  • Seite 28: Connecting The Cable

    Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.3 Connecting the cable Removing actuator cover: Remove the LED and storage module: → Push the cable through the cable gland. Fastening WARNING! screws Actuator cover Take note for connection to spring-loaded terminals. ▶ Minimum length of wire ferrules: 8 mm Fastening screws ▶ Maximum cross-section of wire ferrules: 1.5 mm (uncolla- red), 0.75 mm (collared).
  • Seite 29 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.4 Terminal layout – input signal from control Connection terminals centre (e.g. PLC) Clip Layout (from device perspective) 0...5 V (log. 0) Digital input + 10...30 V (log. 1) relates to GND operating voltage Cable glands Digital input, GND (GND Clip)
  • Seite 30 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.5 Terminal layout – operating voltage and 8.3.6 Close device büS network WARNING! Clip Layout (from device perspective) The ingress of dirt or moisture may cause damage or malfunction. CAN shield/shielding To preserve IP65 protection, ensure the following before 24 V ± 10% closing the device: max. Residual ripple 10%...
  • Seite 31 Type 3320, 3321 Installing the valve 1. Install actuator cover → Fit the blind cover and turn clockwise until the marking at the edge is directly over the marking for the actuator cover. → Place actuator cover on the actuator housing. Perform the necessary basic configuration and adjustments for the → First screw in the four fastening screw (hexalobular-internal electromotive valve after the operating voltage has been estab- screws T25) by hand lightly, then tighten them (tightening lished.
  • Seite 32: Start-Up

    Type 3320, 3321 Start-up START-UP WARNING! Safety instructions Consider for devices requiring disassembly for installation. If the actuator is disassembled, X.TUNE function must be WARNING! carried out again before start-up. See “11.1 Changing the ope- rating state, AUTOMATIC, MANUAL”. Risk of injury due to improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to Set safety position and effective the device and the surrounding area.
  • Seite 33: Adjustment Of Position Controller - Execute X.tune

    Type 3320, 3321 Start-up Adjustment of position controller – execute X.TUNE When executing the X.TUNE function the position control is adjusted at the physical stroke of the electromotive actuator in use. Devices come with the X.TUNE function performed by the CLOSE button manufacturer. OPEN button Unlock blind cover WARNING! Only perform X.TUNE if necessary. Fig. 20: Adjustment of position controller with buttons in device The X.TUNE function only has to be executed again if the...
  • Seite 34 Type 3320, 3321 Start-up 9.4.2 Adjustment of position control on PC → Start X.TUNE. This will execute the X.TUNE function. The PC software Bürkert Communicator can be down- loaded free of charge from the Bürkert website. If X.TUNE is aborted due to an error, a message will It requires the USB-büS-Interface set available as an appear (see following table). accessory. Communication is performed via the device’s büS service interface. Possible messages Description To avoid damage to the device, only use the power when X.TUNE is aborted supply unit supplied in the USB-büS-interface set.
  • Seite 35: Set Automatic Operating State

    Type 3320, 3321 Operation Set AUTOMATIC operating state OPERATION Set AUTOMATIC operating state: WARNING! → Set DIP switch 4 to AUTOMATIC. Risk of injury from improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage to DIP switch the device and its surroundings. ▶ The operating personnel must know and understand the AUTOMATIC operating state: contents of the Operating Instructions.
  • Seite 36: Display Elements

    Type 3320, 3321 Operation 10.1 Display elements 10.1.2 Mechanical position indicator The valve position is read from the mechanical position indicator Description of the display elements: even if the supply voltage fails (see “Fig. 22: Display elements”) LED illuminated ring 10.2 Operating elements Presentation of the operating elements: Valve open SIM card Mechanical position indicator DIP switch büS service interface Valve closed CLOSE button Fig.
  • Seite 37: Dip Switch

    Type 3320, 3321 Basic functions BASIC FUNCTIONS 10.2.1 DIP switch Settings The basic functions are set using the DIP switch position. Switch 1: Activate or deactivate safety position see DIP switch Basic function DIP switch chapter “11” on page 37. Switch 2: Select safety position between NO and NC see Enable or disable chapter “11” on page 37. safety setting Switch 3: Not used. Set safety setting Switch 4:...
  • Seite 38: Manual Override Of Valve

    Type 3320, 3321 Manual override of valve MANUAL OVERRIDE OF VALVE Devices with ATEX or IECEx approval The actuation of the valve can be manually overridden by electrical The devices are secured with a special cover. The removal or mechanical means. Electrical manual override is usually used to of the cover is described in the supplementary instructions manually open and close the valve.
  • Seite 39 Type 3320, 3321 Manual override of valve Unlock blind cover DIP switch CLOSE button to close the valve MANUAL OPEN button operating state: DIP 4  ON to open the valve Fig. 25: Set MANUAL operating state Fig. 26: Electrical manual override for devices → Open and close the valve using the OPEN and CLOSE button (see “Fig. 26”).
  • Seite 40: 12.2 Actuating The Valve Mechanically

    Type 3320, 3321 Manual override of valve 12.2 Actuating the valve mechanically Unlock blind cover or display If the supply voltage is not applied, e.g. during installation or in module the event of a power failure, the valve position can be changed using the mechanical manual override. WARNING! Open The mechanical manual override may be used only when it is valve de-energised, otherwise the device may be damaged.
  • Seite 41 Type 3320, 3321 Manual override of valve → To unlock, turn the display module or the blind cover counter- Unscrew the pressure clockwise and remove. compensation element For devices with display module, take note of the con- nection cable to the HMI interface. Turn Actuating valve mechanically: Close WARNING! Opening The mechanical manual override may be used only when it is de-energised, otherwise the device may be damaged.
  • Seite 42: Fieldbus Gateway

    Type 3320, 3321 Fieldbus gateway FIELDBUS GATEWAY Mechanical position Ethernet/IP, PROFINET and Modbus TCP indicator Valve open Fieldbus Fieldbus con- gateway nector M12 Valve closed (2-port Ethernet switch) Fig. 29: Mechanical position indicator AG2 Fig. 30: Fieldbus gateway → Once the desired valve position is achieved, remove the Allen key.
  • Seite 43: Maintenance, Troubleshooting

    Type 3320, 3321 Maintenance, troubleshooting MAINTENANCE, CLEANING TROUBLESHOOTING The use of alkaline cleaning agents is not permitted for cleaning the surface of the device. The maintenance work is described in the separate repair and maintenance instructions. ACCESSORIES The fault description can be found in the operating instructions. 16.1 Communication software Both instructions can be found on the website The PC software Bürkert Communicator is designed for commu- nication with Bürkert devices. country.burkert.com A detailed description of the installation and operation 14.1.1 Visual inspection of the PC software can be found in the associated ope- According to the usage conditions, perform regular visual rating instructions.
  • Seite 44: Packaging, Transport, Storage

    Type 3320, 3321 Packaging, transport, storage PACKAGING, TRANSPORT, For Type 3320 and 3321 these can be found on the STORAGE Internet at: country.burkert.com WARNING! • Other accessories (in the operating instructions), Transport damage. • Spare parts (in the service instructions). Inadequately protected devices may be damaged during transport. DISASSEMBLY • Use shock-resistant packaging to protect the device against 17.1 Safety instructions moisture and dirt during transport.
  • Seite 45 Typ 3320, 3321 Inhaltsverzeichnis ELEKTRISCHE INSTALLATION ........... 64 DER QUICKSTART .............. 46 Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder ..64 1.1 Begriffsdefinitionen ............ 46 Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway ....68 Darstellungsmittel ............47 Elektrische Installation mit Kabelverschraubung BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...... 47 (nur AG2) ..............69 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE .....
  • Seite 46: Der Quickstart

    Typ 3320, 3321 Der Quickstart DER QUICKSTART 16.1 Kommunikationssoftware .......... 85 Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen und 17 DEMONTAGE ..............86 Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche Beschreibung 17.1 Sicherheitshinweise ........... 86 finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 3320 und 3321. 18 VERPACKUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG ....86 Bewahren Sie den Quickstart für jeden Benutzer gut zugänglich auf. 19 ENTSORGUNG..............86 Der Quickstart muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur Verfügung stehen. Wichtige Informationen zur Sicherheit. Lesen Sie den Quickstart sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Kapitel Grundlegende Sicherheitshinweise und Bestimmungsgemäßer Gebrauch.
  • Seite 47: Darstellungsmittel

    VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotorischen Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. 2/2-Wege-Ventils vom Typ 3320 und 3321 können Gefahren für ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Folge. Das elektromotorische 2/2-Wege-Ventil vom Typ 3320 und 3321 ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen und...
  • Seite 48: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 3320, 3321 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch SICHERHEITSHINWEISE relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy- pack (optionalen Energiespeicher) besitzen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, ▶ Über DIP-Schalter eine für den Prozess sichere Ventilstellung Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Der wählen. Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicher- heitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten Gefahr durch laute Geräusche. werden. ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- scheinlichkeit von lauten Geräuschen erhalten Sie durch die jeweilige Vertriebsniederlassung.
  • Seite 49: Allgemeine Hinweise

    Typ 3320, 3321 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE ▶ Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vor- nehmen und nicht mechanisch belasten. Kontaktadresse ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer 2. Person und mit geeig- Deutschland neten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. Bürkert Fluid Control Systems ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Sales Center ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instand- Christian-Bürkert-Str. 13-17 haltungsarbeiten ausführen. D-74653 Ingelfingen ▶ Die anlagenspezifischen Sicherheitsvorschriften beachten. Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶...
  • Seite 50: Aufbau Und Funktion

    Typ 3320, 3321 Aufbau und Funktion Darstellung – Aufbau des AUFBAU UND FUNKTION elektromotorischen Ventils Das elektromotorische Ventil besteht aus einem elektro- motorisch angetriebenen Linearantrieb, einem Pendelteller Blinddeckel mit und einem 2/2-Wege-Geradsitzventilgehäuse oder einem Statusanzeige und 2/2-Wege-Schrägsitzventilgehäuse. Elektrische Bajonettverschluss Ventilsitz: Anschlüsse...
  • Seite 51: Anzeige Des Gerätezustands

    Typ 3320, 3321 Aufbau und Funktion Anzeige des Gerätezustands Druckausgleichs- Zur Anzeige von Gerätestatus und Ventilstellung können ver- element / Zugang schiedene LED-Modi eingestellt werden (Beschreibung siehe zur mechanischen Blinddeckel mit Hauptanleitung).Werkseitig eingestellter LED-Modus: „Ventil- Handbetätigung Statusanzeige und modus + Warnungen“. SAFEPOS energy- Bajonettverschluss pack (optional) 5.2.1 Anzeigen im Ventilmodus + Warnungen Antriebsdeckel Bei Gerätestatus „Normal“: Dauerhaftes Leuchten in der Farbe der Ventilstellung. Antriebsgehäuse Elektrische Anschlüsse...
  • Seite 52: Technische Daten

    Typ 3320, 3321 Technische Daten TECHNISCHE DATEN Typschild Folgende produktspezifischen Angaben sind auf dem Beispiel: Typschild angegeben: Maximal zulässiger Betriebsdruck, Durchflussrichtung • Spannung [V] (Toleranz ±10 %) und Stromart Dichtwerkstoff, Durchflusskapazität • Dichtwerkstoff Spannung, Gleichstrom, Maximale Stromstärke, Antriebsgröße (Nennkraft) • Feldbusstandard Typ, Funktion, Feldbusstandard • Durchflusskapazität 3320 ON/OFF-control büS • Antriebsgröße U = 24V Imax = 5A AG2 (1300N) • Maximal zulässiger Betriebsdruck...
  • Seite 53: Zusatztypschild Für Ul-Zulassung (Beispiel)

    Typ 3320, 3321 Technische Daten 6.4.1 Zusatztypschild für UL-Zulassung WARNUNG! (Beispiel) Verminderte Dichtschließfunktion bei zu hohem Type AE33-SA Betriebsdruck. Da der Ventilsitz gegen den Mediumsstrom geschlossen wird, Power Supply kann ein zu hoher Betriebsdruck bewirken, dass der Ventilsitz SELV / PELV only! nicht dicht schließt. LISTED ▶ Der Betriebsdruck darf nicht höher sein als der auf dem Process Control Equipment Typschild angegebene Maximalwert. E238179 Maximal zulässiger Betriebsdruck: siehe Typschild Abb. 5: Zusatztypschild für UL-Zulassung Medien: N eutrale Gase und Dampf.
  • Seite 54: Zulässige Temperaturbereiche

    Typ 3320, 3321 Technische Daten 6.5.1 Zulässige Temperaturbereiche Minimaltemperaturen Umgebung: –25 °C Medium: –10 °C (–40 °C auf Anfrage) Maximaltemperaturen Umgebung: a bhängig von der Mediumstemperatur; siehe nachfolgendes Temperaturdiagramm. Medium: a bhängig von der Umgebungstemperatur; siehe nachfolgendes Temperaturdiagramm. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PTFE, max. +130 °C. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PEEK, max. +230 °C. 220 230 Temperaturdiagramm Mediumstemperatur [°C] Die maximal zulässige Temperatur für die Umgebung und das Abb.
  • Seite 55 Typ 3320, 3321 Technische Daten Derating Druck- und Temperaturbereich Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Betriebsdruck) Temperatur Betriebsdruck -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C 20,3 bar 230 °C 19 bar Tab. 4: Derating des Betriebsdrucks nach DIN EN 12516-1 / PN25 Temperatur Betriebsdruck 220 230 -29...+38 °C...
  • Seite 56: Allgemeine Technische Daten

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Temperatur Betriebsdruck Werkstoffe -10...+50 °C 14 bar Antriebsboden: PPS (AG2) / 1.4308 (AG3) 100 °C 14 bar Antriebsgehäuse: Aluminium EN AW 6063 pulverbeschichtet 150 °C 13,4 bar Sichtfenster: Antriebsdeckel: PPS (AG2) / PC (AG3) 200 °C 12,4 bar Ventilgehäuse: 316L 230 °C...
  • Seite 57: Elektrische Daten

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Elektrischer durch Anschlussklemmen (nur AG2) oder Elektrische Anschlüsse Klemmleiste mit Kabelverschraubung, Anschluss: Rundstecker 2 x M20 oder 2 Rundsteckverbinder M12, 5-polig und Einbaulage: beliebig, Antrieb vorzugsweise nach oben Schalldruckpegel: <70 dB(A), kann abhängig von den Ein- 8-polig satzbedingungen höher sein. Betriebsspannung 24 V ± 10 % Kv-Wert: siehe Typschild oder Bedienungsanleitung max. Restwelligkeit 10%...
  • Seite 58: Montage Des Ventils

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils MONTAGE DES VENTILS Digitalausgänge (optional): 24 V PNP, Strombegrenzung 1 00 mA WARNUNG! Digitaleingänge: Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. für Stellungssignal 0 ...5 V = log „0“, ▶ Die Montage darf nur geschultes Fachpersonal mit geeigne- 10...30 V = log „1“ tem Werkzeug durchführen. invertierter Eingang entspre- ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. chend umgekehrt ▶...
  • Seite 59: Montage Von Geräten Mit Gewindemuffenanschluss, Flanschanschluss Oder Clamp-Anschluss

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 7.1.2 Montage ACHTUNG! GEFAHR! Beschädigungen an Ventilgehäuse, Sitzdichtung oder Membran. ▶ Zur Vermeidung von Schäden, muss das Gerät beim Einbau Verletzungsgefahr durch hohen Druck. im Betriebszustand HAND sein. ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Lei- Bei Geräten im Auslieferungszustand ist der Betriebszustand tungen entlüften oder entleeren. HAND bereits eingestellt. WARNUNG! Montage von Geräten mit Gewindemuffenanschluss, Quetschgefahr durch mechanisch bewegte Teile.
  • Seite 60: Montage Von Geräten Mit Schweißanschluss

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Montage von Geräten mit 7.2.2 Antrieb demontieren Schweißanschluss → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Das Gerät darf nicht bei montiertem Antrieb in die Rohrleitung → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel geschweißt werden. Die Montage gliedert sich in folgende Schritte: : ansetzen.
  • Seite 61: Ventilgehäuse In Die Rohrleitung Schweißen

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils → Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. 7.2.3 Montagevoraussetzungen Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage Einbaulage: beliebig achten. Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur 7.2.5 Antrieb auf das Ventilgehäuse montieren Kennzeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. → Vor der Montage des Antriebs prüfen ob die Dichtung Die Anströmung ist unter Sitz. des Ventilgehäuses vorhanden und unbeschädigt ist. Rohrleitungen: Auf fluchtende Rohrleitungen achten. → Dichtung erneuern. Filter: Erforderlich bei Geräten mit Zulassung nach EN 161. Nach EN 161 „Automatische Absperrventile für Gasbrenner und Geradsitzventil Schrägsitzventil...
  • Seite 62: Nach Der Montage

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel Haltevorrichtung ansetzen. Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Zum Anschrauben kein Werkzeug verwenden das die Schwingungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung Gehäuseanbindung beschädigen könnte (z. B. Rohrzange). empfohlen. Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe Bedienungsanleitung auf der Homepage WARNUNG! country.burkert.com Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten des 7.2.6 Nach der Montage Anziehdrehmoments. → Das Gerät elektrisch anschließen. Das Nichtbeachten des Anziehdrehmoments ist wegen einer Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs möglichen Beschädigung des Geräts gefährlich.
  • Seite 63: Drehen Des Antriebs

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Drehen des Antriebs WARNUNG! Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs um Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. 360° ausgerichtet werden. Wenn der Antrieb gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann ACHTUNG! sich die Gehäuseanbindung lösen. Beschädigung der Sitzdichtung und Sitzkontur bei geschlos- ▶ Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn, mit einem 2. Gabel- senem Ventil.
  • Seite 64: Haltevorrichtung

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Haltevorrichtung ELEKTRISCHE INSTALLATION → Haltevorrichtung wie im Bild dargestellt am Rohr zwischen Das elektromotorische Ventil gibt es in 2 Anschlussvarianten: Ventilgehäuse und Antrieb anbringen. • Mit Rundsteckverbinder (Multipolvariante) Bei vorhandener Entlastungsbohrung: • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen ACHTUNG! Signalwerte Betriebsspannung: 24 V Darauf achten, dass die Entlastungsbohrung, die zur Digitaleingang für Stellungssignal: 0 ...5 V = log „0“; Erkennung von Leckagen dient, nicht verdeckt wird. 10...30 V = log „1“ Elektrische Installation mit Entlastungsbohrung Rundsteckverbinder 8.1.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation.
  • Seite 65 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils AG3 Variante Auswahl der Anschlussleitung: Bei der Auswahl der Länge und des Querschnitts der Einzeladern den Spannungsabfall in Bezug auf den maxi- malen Versorgungsstrom berücksichtigen. → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. X3 – Rundstecker M12, 5-polig A-codiert → Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen büS/CANopen Grundeinstellungen und Anpassungen für das elektromoto- rische Ventil vornehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbe- triebnahme“ Beschreibung der Rundsteckverbinder. X1 – Rundstecker M12,...
  • Seite 66 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.2 X1 – Rundstecker M12, 8-polig Ein- und Rundsteck- Ausgangssignale verbinder Analog büS/ Analog büS/ Pin Aderfarbe* Belegung (aus Sicht des Geräts) Feldbus- CAN- Feldbus- CAN- Gateway open Gateway open Eingangssignale der Leitstelle (z.B. SPS) 0...5 V...
  • Seite 67 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.3 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, 8.1.4 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, büS/ büS/CANopen Netzwerk und CANopen Netzwerk AG3 Betriebsspannung AG2 Bei Ausführung mit Feldbus-Gateway ist dieser Elektrische Installation mit oder ohne büS-Netzwerk: Anschluss optional für Service-büS nutzbar. Um das büS-Netzwerk (CAN-Schnittstelle) nutzen zu können, muss ein 5-poliger Rundstecker und ein Aderfarbe geschirmtes 5-adriges Kabel verwendet werden. mit büS- Belegung (aus Sicht des Geräts)
  • Seite 68: Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.5 X4 – Rundstecker M12, L-codiert, 5-polig, ACHTUNG! Aktvorversorgung AG3 Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit Pin Aderfarbe* Belegung (EMV) ist ein geschirmtes Ethernetkabel zu verwenden. Erden braun nicht anschließen Sie den Kabelschirm beidseitig, d. h. an jedem der angeschlos- weiß...
  • Seite 69: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung (Nur Ag2)

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Elektrische Installation mit 8.3.2 Zugang zu den Anschlussklemmen Kabelverschraubung (nur AG2) Für den Zugang zu den Klemmen das Gerät wie nachfolgend beschrieben öffnen. 8.3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG! Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung. Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der ▶...
  • Seite 70: Kabel Anschließen

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.3 Kabel anschließen Antriebsdeckel abnehmen: LED- und Speichermodul entnehmen: → Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. Befesti- ACHTUNG! gungs- Antriebsdeckel schrauben Für Anschluss an Federzugklemmen beachten. ▶ Mindestlänge der Aderendhülse: 8 mm Befestigungs- ▶ Maximalquerschnitt der Aderendhülse: 1,5 mm schrauben (ohne Kra- gen), 0,75 mm (mit Kragen).
  • Seite 71 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.4 Klemmenbelegung – Eingangssignal der Anschlussklemmen Leitstelle (z. B. SPS) Klemme Belegung ( aus Sicht des Geräts) 0...5 V (log. 0) Digitaleingang + 10...30 V (log. 1) Digitaleingang bezogen auf Betriebsspannung Kabelverschraubungen GND (Klemme GND) Digitalausgang 1 24 V / 0 V...
  • Seite 72: Klemmenbelegung - Betriebsspannung Und Büs-Netzwerk

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.5 Klemmenbelegung – Betriebsspannung 8.3.6 Gerät schließen und büS-Netzwerk ACHTUNG! Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit. CAN Shield / Schirm Vor dem Schließen des Geräts zur Sicherstellung der Schutzart 24 V ± 10 % IP65 beachten: max. Restwelligkeit 10 % ▶...
  • Seite 73 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 1. Antriebsdeckel montieren → Display-Modul aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- → Antriebsdeckel auf das Antriebsgehäuse setzen. deckels steht. → Die 4 Befestigungsschrauben (Innensechsrundschrauben Bei Gerätevariante mit Blinddeckel: T25) zunächst von Hand über Kreuz leicht eindrehen und anschließend festziehen (Anziehdrehmoment: 5,0 Nm). → Blinddeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- 2. LED- und Speichermodul montieren deckels steht. → LED- und Speichmodul auf den Antriebsdeckel platzieren. Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grundein- Die Aussparung für die mechanische Handbetätigung mittig stellungen und Anpassungen für das elektromotorische Ventil vor- ausrichten, dabei auf die richtige Ausrichtung der elektrischen nehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbetriebnahme“...
  • Seite 74: Inbetriebnahme

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für Geräte, die zur Montage demontiert wurden, beachten. Wenn der Antrieb demontiert wurde, muss vor der Inbetrieb- WARNUNG! nahme die Funktion X.TUNE erneut ausgeführt werden. Siehe „11.1 Betriebszustand wechseln, AUTOMATIK – HAND“. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Sicherheitsstellung und Wirkrichtung Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. einstellen ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben.
  • Seite 75: Anpassung Der Stellungsregelung - X.tune Ausführen

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme Anpassung der Stellungsregelung – X.TUNE ausführen Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird der elektromotorische Antrieb an den physikalischen Hub des verwendeten Stellglieds angepasst. Bei Geräten im Auslieferungszustand ist die Funktion X.TUNE CLOSE-Taste werkseitig ausgeführt. OPEN-Taste Blinddeckel entriegeln ACHTUNG! X.TUNE nicht ohne Erfordernis ausführen.
  • Seite 76: Anpassung Der Stellungsregelung Am Pc

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme 9.4.2 Anpassung der Stellungsregelung am PC Bestätigen Sie die Frage nur wenn das Ausführen der Die PC-Software Bürkert Communicator kann kos- X.TUNE zwingend erforderlich ist. tenlos von der Bürkert-Homepage heruntergeladen → X.TUNE starten. werden kann. Die Funktion X.TUNE wird ausgeführt. Dazu ist das als Zubehör erhältliche USB-büS- Interface-Set erforderlich. Bei Abbruch der X.TUNE aufgrund eines Fehlers Die Kommunikation erfolgt über die büS-Service- erscheint eine Meldung (siehe folgende Tabelle). schnittstelle des Geräts. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, bei Anschluss der büS-Serviceschnittstelle nur das im USB-büS-Interface- Mögliche Meldungen bei Beschreibung Set mitgelieferte Netzteil verwenden. Abbruch der X.TUNE Geräte-Fehler vorhanden.
  • Seite 77: Betriebszustand Automatik Einstellen

    Typ 3320, 3321 Bedienung Betriebszustand AUTOMATIK BEDIENUNG einstellen WARNUNG! Betriebszustand AUTOMATIK einstellen: → DIP-Schalter 4 auf AUTOMATIK stellen. Gefahr durch unsachgemäße Bedienung. Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. DIP-Schalter ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben. Betriebszustand ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße AUTOMATIK: Gebrauch müssen beachtet werden.
  • Seite 78: Anzeigeelemente

    Typ 3320, 3321 Bedienung 10.1 Anzeigeelemente 10.1.2 Mechanische Stellungsanzeige An der mechanischen Stellungsanzeige ist auch bei Ausfall der Darstellung der Anzeigeelemente: Versorgungsspannung die Ventilstellung ablesbar (siehe „Abb. 22: Anzeigeelemente“) LED-Leuchtring 10.2 Bedienelemente Ventil geöffnet Darstellung der Bedienelemente: SIM-Karte Mechanische Stellungsanzeige DIP-Schalter büS-Service- Ventil geschlossen schnittstelle Abb. 22: Anzeigeelemente CLOSE-Taste OPEN-Taste 10.1.1 LED-Leuchtring...
  • Seite 79: Dip-Schalter

    Typ 3320, 3321 Grundfunktionen GRUNDFUNKTIONEN 10.2.1 DIP-Schalter Einstellungen Die Grundfunktionen werden über die DIP-Schalterstellung eingestellt. Schalter 1: Sicherheitsstellung aktivieren oder deaktivieren Siehe Kapitel „11“ auf Seite 79. DIP-Schalter Grundfunktion DIP-Schalter Schalter 2: Sicherheitsstellung zwischen NO und NC aus- wählen Siehe Kapitel „11“ auf Seite 79. Sicherheitsstellung aktivieren oder Schalter 3: Nicht belegt. deaktivieren Schalter 4: Umschalten zwischen Betriebszustand AUTO- MATIK und Betriebszustand HAND. Sicherheitsstellung Siehe Kapitel „11.1“ auf Seite 79.
  • Seite 80: Manuelle Betätigung Des Ventils

    Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils MANUELLE BETÄTIGUNG DES Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung VENTILS Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Das Ventil kann auf 2  Arten manuell betätigt werden: elektrisch Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der oder mechanisch. In der Regel wird für das manuelle Öffnen und elektromotorischen Ventile mit ATEX-Zulassung und IECEx- Schließen des Ventils die elektrische Handbetätigung verwendet. Zulassung beschrieben. Die mechanische Handbetätigung ist zum Öffnen und Schließen → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn des Ventils bei Stromausfall. Die mechanische Handbetätigung darf drehen und abnehmen.
  • Seite 81 Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils Blinddeckel entriegeln DIP-Schalter CLOSE-Taste zum Schließen des Ventils Betriebszustand OPEN-Taste HAND: DIP 4  ON zum Öffnen des Ventils Abb. 25: Betriebszustand HAND einstellen Abb. 26: Elektrische Handbetätigung bei Geräten → Mit der OPEN-Taste und CLOSE-Taste das Ventil öffnen oder schließen (siehe „Abb. 26“). → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn → DIP-Schalter 4 nach unten zurückstellen. Das Gerät befindet drehen und abnehmen. sich wieder im Betriebszustand AUTOMATIK. → DIP-Schalter 4 auf ON stellen. Das Gerät befindet sich nun im Betriebszustand HAND (siehe „Abb. 25“).
  • Seite 82: 12.2 Ventil Mechanisch Betätigen

    Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils 12.2 Ventil mechanisch betätigen Blinddeckel oder Display-Modul Bei nicht anliegender Versorgungsspannung z. B. bei der entriegeln Montage oder bei Stromausfall kann die Ventilstellung mit der mechanischen Handbetätigung geändert werden. ACHTUNG! Ventil Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen öffnen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. 12.2.1 Erforderliche Arbeitsschritte 1. V ersorgungsspannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt.
  • Seite 83 Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils → Zum Entriegeln das Display-Modul oder den Blinddeckel Druckausgleichse- gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. lement abschrauben Beim Display-Modul auf das Verbindungskabel zur HMI- Schnittstelle achten. Drehen Schließen Ventil mechanisch betätigen: ACHTUNG! Öffnen Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. → Zum mechanischen Betätigen des Ventils einen Innensechs- kantschlüssel mit Schlüsselweite 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3)
  • Seite 84: Feldbus-Gateway

    Typ 3320, 3321 Feldbus-Gateway FELDBUS-GATEWAY Die Ventilstellung ist an der mechanischen Stellungsanzeige zu erkennen. EtherNet/IP, PROFINET und Modbus TCP Mechanische Ventil geöffnet Stellungsanzeige Feldbus- Feldbusan- Gateway schluss M12 (2 Port Ethernet Switch) Ventil geschlossen Abb. 30: Feldbus-Gateway Abb. 29: Mechanische Stellungsanzeige AG2 Elektrischer Anschluss des Feldbus-Gateways: siehe Kapitel „8.2“ auf Seite 68 → Nach Erreichen der gewünschten Ventilstellung, den Innen- sechskantschlüssel entfernen. Die mechanische Handbetä-...
  • Seite 85: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 3320, 3321 Wartung, Fehlerbehebung WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG Zur Reinigung der Oberflächen des Geräts sind keine alkalischen Wartungsarbeiten sind in der separaten Reparatur- und Reinigungsmittel zugelassen. Wartungsanleitung beschrieben. Die Fehlerbeschreibung finden Sie in der ZUBEHÖR Bedienungsanleitung. 16.1 Kommunikationssoftware Die beiden Anleitungen finden Sie auf unserer Homepage country.burkert.com Die PC-Software Bürkert Communicator ist für die Kommuni- kation mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. 14.1.1 Sichtkontrolle Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkont- Bedienung der PC-Software finden Sie in der zugehö- rollen durchführen: rigen Bedienungsanleitung. → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Download der Software unter: country.burkert.com → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren.
  • Seite 86: Demontage

    Typ 3320, 3321 Verpackung, Transport und Lagerung VERPACKUNG, TRANSPORT UND Zu Typ 3320 und 3321 finden Sie im Internet unter LAGERUNG country.burkert.com • Weiteres Zubehör (in der Bedienungsanleitung), ACHTUNG! • Ersatzteile (in der Serviceanleitung). Transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport DEMONTAGE beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten 17.1 Sicherheitshinweise Verpackung transportieren. • Eine Überschreitung bzw. Unterschreitung der zulässigen GEFAHR! Lagertemperatur vermeiden. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt.
  • Seite 87 Typ 3320, 3321 deutsch...
  • Seite 88 Type 3320, 3321 Table des matières 7.4 Dispositif de fixation ..........108 QUICKSTART ..............89 1.1 Définitions des termes ..........89 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ........... 109 Symboles ..............90 8.1 I nstallation électrique avec connecteur rond ..109 8.2 Raccordement électrique de la passerelle de bus UTILISATION CONFORME ..........90 de terrain ..............113 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES ....91 8.3...
  • Seite 89: Quickstart

    Type 3320, 3321 Quickstart QUICKSTART 13.1 Accès à l'entrée maintenance büS ......130 Le Quickstart présente brièvement les informations et consignes les 14 MAINTENANCE, DÉPANNAGE ......... 130 plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez 15 NETTOYAGE ..............131 la description détaillée dans le manuel d'utilisation des types 3320 et 3321. 16 ACCESSORIES ..............131 Conserver le Quickstart de sorte qu'il soit facilement accessible à tout 16.1 Logiciel de communication ........131 utilisateur. Le Quickstart doit être remis à tout nouveau propriétaire 17 DÉMONTAGE ..............131 de l'appareil. 17.1 Consignes de sécurité ..........131 Informations importantes pour la sécurité.
  • Seite 90: Symboles

    Symboles UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la vanne électromotorisée à 2/2 DANGER ! voies des types 3320 et 3321 peut présenter des risques pour les Met en garde contre un danger imminent. personnes, les installations proches et l'environnement. ▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures ! La vanne électromotorisée à...
  • Seite 91: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 3320, 3321 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ Danger dû à un process incontrôlé lors d‘une panne de courant. FONDAMENTALES ▶ Sur les appareils sans l‘accumulateur d‘énergie SAFE- Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements POS energy-pack disponible en option, la vanne reste dans une...
  • Seite 92 Type 3320, 3321 Consignes de sécurité fondamentales ATTENTION ! Situations de danger générales. Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit : Éléments/assemblages sujets aux risques électrostatiques. ▶ Dans une zone présentant des risques d‘explosion, l’appareil L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux doit impérativement être installé conformément à la spécification décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés indiquée sur l’étiquette d‘identification Ex séparée. par le contact avec des personnes ou des objets ayant une ▶ L’information supplémentaire comportant des consignes de charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments...
  • Seite 93: Remarques Générales

    Type 3320, 3321 Remarques générales REMARQUES GÉNÉRALES STRUCTURE ET FONCTION Adresse de contact La vanne électromotorisée est composée d'un actionneur linéaire entraîné par un moteur électrique, d'un clapet plat et d'un corps Allemagne de vanne à siège droit à 2/2 voies ou d'un corps de vanne à siège Bürkert Fluid Control Systems incliné à 2/2 voies. Sales Center Siège de vanne : Christian-Bürkert-Str. 13-17 Le siège de vanne est toujours fermé contre le flux de fluide. Le D-74653 Ingelfingen sens de l'écoulement doit donc être déterminé de sorte que le Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 fluide arrive sous le siège de la vanne.
  • Seite 94: Représentation - Structure De La Vanne Électromotorisée

    Type 3320, 3321 Structure et fonction Représentation – structure de la Élément de compen- vanne électromotorisée sation de pression / accès à la commande Couvercle Couvercle borgne avec manuelle mécanique d'obturation avec indicateur d’état et fer- Accumulateur indicateur de l’état meture à baïonnette SAFEPOS (en option) Raccordements et fermeture à Couvercle d’actionneur électriques baïonnette...
  • Seite 95: Affichage De L'état De L'appareil

    Type 3320, 3321 Structure et fonction Affichage de l'état de l'appareil En cas de présence simultanée de plusieurs états de l'appareil, l'état de l'appareil présentant le plus haut degré de priorité Différents modes LED peuvent être configurés pour afficher l’état s'affiche. de l'appareil et la position de la vanne (description, voir notice La priorité dépend de la sévérité de l'écart par rapport principale). Mode LED configuré au départ usine : « Mode vanne + avertissements ». au fonctionnement standard (rouge = panne = priorité numéro un). 5.2.1 Affichages en mode vanne + avertissements Avec l'état d'appareil « Fonctionnement normal » : voyant allumé en continu dans la couleur de la position de vanne. En cas d'état d'appareil différent de « Fonctionnement normal » : voyant clignotant avec alternance entre la couleur de la position de vanne et celle de l'état de...
  • Seite 96: Caractéristiques Techniques

    PS 16 bar Flow 2 -----> 1 • Sens d’écoulement Tmed -40...+185 °C • Températures See manual for derating S/N:1001 W19MN Conformity 00123456 Made in Germany La vanne électromotorisée de types 3320 et 3321 satisfait aux D-74653 Ingelfingen directives UE conformément à la déclaration de conformité UE (si applicable). Numéro d'identification de l’appareil Normes Numéro de série, code de fabrication (chiffré) Les normes appliquées, par le biais desquelles la conformité aux Perte de débit voir manuel d'utilisation directives est démontrée, figurent dans le certificat d'essai de type UE et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
  • Seite 97: Alimentation En Énergie

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques 6.4.1 Étiquette d’identification supplémentaire AVERTISSEMENT ! pour certification UL (exemple) Fonction de fermeture étanche diminuée en cas de pression Type AE33-SA de service trop élevée. Étant donné que le siège de vanne est fermé contre le flux de Alimentation en énergie fluide, une pression de service trop élevée peut entraîner une SELV / PELV uniquement ! fermeture non étanche du siège de vanne. LISTED ▶ La pression de service ne doit pas être supérieure à la valeur Équipement de contrôle du processus maximale indiquée sur l’étiquette d'identification.
  • Seite 98 Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques 6.5.1 Plages de température admissibles Températures minimales Ambiante : –25 °C Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Températures maximales Ambiante : d épend de la température du fluide ; voir dia- gramme de température ci-après. Fluide : d épend de la température ambiante ; voir dia- gramme de température ci-après. Sur les appareils avec joint du siège PTFE, max. +130 °C. Sur les appareils avec joint du siège PEEK, max. +230 °C. 220 230 Diagramme de température Température du fluide [°C] Les températures maximales admissibles pour l'ambiante et le...
  • Seite 99 Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Perte de débit plage de pression et de température Limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de service) Temperature Operating pressure -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C min. 20,3 bar 230 °C min. 19 bar Tab. 4: Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 /...
  • Seite 100: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Temperature Operating pressure générales -10...+50 °C 14 bar Matériaux 100 °C 14 bar Fond d'actionneur : PPS (AG2) / 1.4308 (AG3) 150 °C 13,4 bars Corps Aluminium EN AW 6063 poudré d’actionneur : 200 °C min. 12,4 bar Fenêtre : 230 °C min. 11,7 bar Couvercle PPS (AG2) / PC (AG3) d'actionneur : Tab.
  • Seite 101: Electrical Data

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Clamp connection Selon ISO 2852, DIN 32676, ASME BPE, Consommation en veille (électronique sans actionneur) [W] BS 4825 1...5 (en fonction du niveau d'expansion) En supplément pour les vannes à siège droit du type 3321 Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140) Flange connection Selon DIN 2634, ANSI B16.5 classe 150, 1) Toutes les valeurs se rapportent à une tension d’alimentation de 24 V JIS 10 K et une température ambiante et du fluide de 25 °C. Attention : En cas de températures ambiante et du fluide minimales, le courant de...
  • Seite 102: Installation De La Vanne

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne INSTALLATION DE LA VANNE ATTENTION ! AVERTISSEMENT ! Tenir compte des chutes de tension via la ligne d'alimentation. Exemple : en cas de section de câble de 0,34 mm , la longueur Risque de blessures en cas d’installation non conforme. de la ligne de cuivre ne doit pas dépasser 8 mètres. ▶ L’installation est réservée au personnel qualifié et formé disposant de l'outillage approprié. Sorties numériques (en option) : ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après Limitations de courant 24 V PNP 1 00 mA l’installation. Respecter l'ordre.
  • Seite 103: Installation Des Appareils Avec Raccord Manchon Fileté, Raccord À Bride Ou Raccord Clamp

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne 7.1.2 Montage ATTENTION ! DANGER ! Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane. Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶ Pour éviter toute détérioration, l'appareil doit se trouver en ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la état de marche MANUEL lors du montage. pression et purger ou vidanger les conduites. Sur les appareils à l'état de livraison, l'état de marche est déjà pré-réglé sur MANUEL. AVERTISSEMENT ! Installation des appareils avec Risque d'écrasement dû...
  • Seite 104: Installation Des Appareils Avec Raccord Soudé

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Installation des appareils avec AVERTISSEMENT ! raccord soudé Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en L'appareil ne doit pas être soudé avec un actionneur monté dans mouvement. la tuyauterie. Le montage doit être réalisé comme suit : ▶ Couper l'alimentation. 1. Préparer le démontage de l'actionneur. ▶ Pour les appareils munis du SAFEPOS energy-pack : vider 2. Démonter l'actionneur. intégralement le SAFEPOS energy-pack. Attendre que l'anneau 3. Souder le corps de vanne dans la tuyauterie.
  • Seite 105 Type 3320, 3321 Installation de la vanne Tuyauteries : Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. Indicateur de Filtre : Requis sur les appareils avec certification selon EN 161. position mécanique Selon EN 161 « Vannes d'arrêt automatiques pour brûleurs et appareils à gaz », un filtre doit être monté dans la tuyauterie en Position de la vanne amont de la vanne, lequel empêche la pénétration d'un mandrin de contrôle de 1 mm. ouverte Actionneur Préparation : Nettoyer les tuyauteries (matériau du joint, copeaux de métal, etc.). 7.2.4 Souder le corps de vanne dans la tuyauterie DANGER ! fermé Raccord du Risque de blessures dû...
  • Seite 106 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 7.2.5 Monter l'actionneur sur le corps de vanne Pour le vissage, ne pas utiliser d’outil qui pourrait dété- → Avant l’installation de l'actionneur, vérifier si le joint du riorer le raccord du corps (par ex. une clé à tubes). corps de vanne est bien installé et s’il est intact. AVERTISSEMENT ! → Remplacer les joints. Risque de blessure dû au non-respect du couple de Globe valve Angle seat valve vissage !
  • Seite 107: Après L'installation

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Rotation de l'actionneur Dispositif de fixation Pour protéger l’actionneur de vanne des dommages La position des raccords peut être modifiée en tournant causés par les forces et les vibrations, nous vous l'actionneur de 360°. recommandons l’installation d’un dispositif de fixation. ATTENTION ! Ce dernier est disponible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil Détérioration du joint de siège et du contour de siège country.burkert.com lorsque la vanne est fermée. Lorsque la vanne est fermée pendant la rotation de 7.2.6 Après l’installation l'actionneur, le joint de siège et le contour de siège peuvent...
  • Seite 108: Dispositif De Fixation

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Dispositif de fixation AVERTISSEMENT ! → Placer le dispositif de fixation, comme représenté sur la Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de figure, au niveau du tube, plus précisément entre le corps de pression. vanne et l'actionneur. Le raccord du corps peut se desserrer si l'actionneur est En présence d'un alésage de décharge : tourné dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ATTENTION ! ▶ Dans le cas d’une rotation dans le sens contraire des aiguilles Veiller à ce que l'alésage de décharge qui sert à détecter les d'une montre, utiliser une 2e clé plate au niveau de l’embout hexagonal du raccord du corps pour maintenir celui-ci. fuites, ne soit pas recouvert.
  • Seite 109: Installation Électrique

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne INSTALLATION ÉLECTRIQUE ATTENTION ! La vanne électromotorisée existe en 2 variantes de Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), la raccordement : terre de fonctionnement doit être mise à la terre avec une ligne • Avec connecteur rond (variante multipolaire) courte (max. 1m). La terre de fonctionnement doit présenter une section d'au moins 1,5 mm • Presse-étoupe avec bornes de connexion Valeurs de signal Sélection du câble de raccordement : Tension d'alimentation : Pour la sélection de la longueur et de la section des fils individuels, tenir compte de la chute de tension par Entrée numérique pour signal de position : 0 ...5 V = log « 0 » ;...
  • Seite 110 Type 3320, 3321 Installation de la vanne Variante AG2 Variante AG3 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, codage A tension de service AG2 X3 – connecteur rond et büS/CANopen mâle M12, 5 pôles codage A X1 – connecteur rond büS/CANopen M12, 8 pôles codage A Signaux d'entrée et de...
  • Seite 111 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.1.2 X1 – Connecteur rond M12, 8 pôles Signaux Circular d’entrée et de sortie plug-in Analo- Avec Avec Analo- Avec Avec connector Broche Couleur Affectation (vue à partir de l'appareil) gique passe- büS/ gique passe- büS/...
  • Seite 112 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.1.3 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, 8.1.4 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, réseau büS/CANopen et tension de réseau büS/CANopen AG3 service AG2 Dans la version avec passerelle de bus de terrain, cette Installation électrique avec ou sans réseau büS ...
  • Seite 113: Raccordement Électrique De La Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.1.5 X4 – Connecteur rond M12, Codage L, ATTENTION ! 5 pôles, tension de service AG3 Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), utiliser Broche Couleur Pin assignment un câble Ethernet blindé. Mettre à la terre le blindage des câbles de fil* des deux côtés, c'est-à-dire sur chaque appareil raccordé. marron ne pas brancher Le corps métallique du connecteur rond M12 est relié au corps blanc d’actionneur. La terre de fonctionnement doit donc être mise...
  • Seite 114: Installation Électrique Avec Presse-Étoupe (Ag2 Uniquement)

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Installation électrique avec presse- 8.3.2 Accès aux bornes de connexion étoupe (AG2 uniquement) Ouvrir l'appareil comme décrit ci-après pour accéder aux bornes. 8.3.1 Consignes de sécurité Appareils avec certification ATEX ou IECEx. AVERTISSEMENT ! Les appareils sont protégés par un couvercle spécial.
  • Seite 115 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.3 Brancher le câble Retirer le couvercle Retirer le module d'accumulation et → Pousser le câble à travers le presse-étoupe. d'actionneur : LED : Vis de ATTENTION ! fixation Couvercle Tenir compte du raccordement aux bornes à ressort. d’actionneur ▶ Longueur minimale des embouts : 8 mm Vis de fixation ▶ Section maximale des embouts : 1,5 mm (sans collet), 0,75 mm...
  • Seite 116 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.4 Affectation des bornes – signal d'entrée Bornes de connexion du poste de commande (par ex. API) Terminal Affectation (vue à partir de l'appareil) 0...5 V (log. 0) Entrée numérique + 10...30 V (log. 1) Entrée numérique par rapport à la tension de Presse-étoupes...
  • Seite 117 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.5 Affectation des bornes – tension de 8.3.6 Fermer l’appareil service et réseau büS ATTENTION ! Terminal Affectation (vue à partir de l'appareil) Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité.
  • Seite 118 Type 3320, 3321 Installation de la vanne → Installer le module d’affichage et le tourner dans le sens des 1. Monter le couvercle d'actionneur aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le marquage sur le → Placer le couvercle d’actionneur sur le corps d'actionneur. bord se trouve pile au-dessus du marquage du couvercle → Dans un premier temps, tourner légèrement les 4 vis de d’actionneur. fixation (vis à six lobes internes T25) manuellement, puis les En cas de variante d'appareil avec couvercle d’obturation : serrer solidement (couple de vissage : 5,0 Nm). → Installer le couvercle d'obturation et le tourner dans le sens 2. Monter le module d’accumulation et LED des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le marquage sur → Placer le module d’accumulation et LED sur le couvercle le bord se trouve pile au-dessus du marquage du couvercle d’actionneur. d’actionneur. Centrer l’évidement pour la commande manuelle mécanique Après application de la tension de service, effectuer les réglages de...
  • Seite 119: Start-Up

    Type 3320, 3321 Start-up START-UP ATTENTION ! Consignes de sécurité À respecter pour les appareils qui ont été démontés pour AVERTISSEMENT ! l'installation. Si l'actionneur a été démonté, la fonction X.TUNE doit être Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. de nouveau exécutée avant la mise en service. Voir « 11.1 Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et Modifier l‘état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL ». endommager l'appareil et son environnement. ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel Configurer la position de sécurité et le d'utilisation et l'avoir compris.
  • Seite 120: Adaptation De La Régulation De Position - Exécuter X.tune

    Type 3320, 3321 Start-up Adaptation de la régulation de AVERTISSEMENT ! position – exécuter X.TUNE Danger dû à un process incontrôlé après exécution de la Lors de l'exécution de la fonction X.TUNE, l'actionneur électro- fonction X.TUNE. motorisé est adapté à la course physique de l'élément de réglage utilisé. L'exécution de la fonction X.TUNE sous pression de service engendre une adaptation incorrecte de l'actionneur, qui génère Sur les appareils à l'état de livraison, la fonction X.TUNE est à...
  • Seite 121 Type 3320, 3321 Start-up Pour déclencher la fonction X.TUNE, basculer dans la vue Appareils avec certification ATEX ou IECEx détaillée de maintenance du positionneur. Les appareils sont protégés par un couvercle spécial. Pour passer à la vue détaillée : Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel → Sélectionner dans la zone de navigation Régulateur de d’utilisation supplémentaire des vannes électromotorisées position avec certification ATEX et certification IECEx.
  • Seite 122: Configurer L'état De Marche Sur Automatique

    Type 3320, 3321 Start-up Configurer l'état de marche sur Messages éventuels en Description AUTOMATIQUE cas d'interruption de la fonction X.TUNE Configurer l'état de marche sur AUTOMATIQUE : Erreur appareil présente. Une erreur qui empêche l'exécution → Placer l'interrupteur DIP 4 sur AUTOMATIQUE. de la fonction X.TUNE est survenue. Limite temporelle La fonction X.TUNE n'a pas pu être dépassée. exécutée en raison d'une erreur liée DIP switch à la limite temporelle. Le courant du moteur est Le courant du moteur est trop élevé...
  • Seite 123: Operation

    Type 3320, 3321 Operation OPERATION 10.1 Éléments d'affichage Représentation des éléments d'affichage : AVERTISSEMENT ! Anneau lumineux LED Danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. Vanne ouverte ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. ▶ Les consignes de sécurité et l'utilisation conforme doivent être observées. Indicateur de ▶ Seul du personnel formé a le droit de mettre l'appareil ou position l'installation en service. mécanique Vanne fermée Différents éléments de commande sont disponibles pour la com- mande de l'appareil.
  • Seite 124: 10.2 Éléments De Commande

    Type 3320, 3321 Operation 10.1.2 Indicateur de position mécanique 10.2.1 DIP switch La position de vanne est également indiquée sur l'indicateur Réglages de position mécanique en cas de défaillance de la tension Interrupteur Activer ou désactiver la position de sécurité Voir d'alimentation (voir « Fig. 22: Éléments d‘affichage ») 1 : chapitre « 11 » à la page 125. Interrupteur Sélectionner la position de sécurité entre NO et 2 : NF Voir chapitre « 11 » à la page 125. 10.2 Éléments de commande Interrupteur Non affecté. Représentation des éléments de commande : 3 :...
  • Seite 125: Fonctions De Base

    Type 3320, 3321 Fonctions de base FONCTIONS DE BASE Appareils avec certification ATEX ou IECEx Les fonctions de base sont configurées par la position de Les appareils sont protégés par un couvercle spécial. l'interrupteur DIP. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d’utilisation supplémentaire des vannes électromotorisées DIP switch Fonction de base avec certification ATEX et certification IECEx. DIP switch Activer ou désac- →...
  • Seite 126: Commande Manuelle De La Vanne

    Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE La vanne peut être actionnée manuellement selon 2 méthodes : électrique ou mécanique. En règle générale, la commande manuelle Déverrouiller électrique est utilisée pour ouvrir et fermer manuellement la vanne. le couvercle La commande manuelle mécanique est quant à elle utilisée pour d'obturation ouvrir et fermer la vanne en cas de panne de courant. La commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a DIP switch pas de courant. 12.1 Actionner la vanne par le biais de la commande électrique La commande manuelle électrique de la vanne s'effectue à l'aide État de marche...
  • Seite 127: Actionner La Vanne Par Le Biais De La Commande Mécanique

    Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne 12.2 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique En absence de tension d'alimentation, par ex. lors de l’installation ou en cas de panne de courant, la position de vanne peut être modifiée à l’aide de la commande manuelle mécanique. ATTENTION ! La commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. Touche CLOSE 12.2.1 Étapes de travail nécessaires pour fermer la vanne 1. C ouper la tension d'alimentation Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne. Touche OPEN 2. A G2 : Retirer le couvercle d'obturation ou le module pour ouvrir la vanne d'affichage.
  • Seite 128 Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne 5. B rancher la tension d'alimentation. Dévisser l’élément de compen- sation de pression Déverrouiller le couvercle d'obturation ou le module Tourner d'affichage Fermer Ouvrir Ouvrir la vanne Commande Appuyer et tourner manuelle mécanique Commande manuelle pour modifier la mécanique position de la vanne Fig. 28: La commande manuelle mécanique AG3 Retirer le couvercle d'obturation ou le module d'affichage :...
  • Seite 129 Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne La position de la vanne est représentée sur l'indicateur de ATTENTION ! position mécanique. Retirer avec précaution le module d'affichage afin de ne pas détériorer le câble de raccordement et l'interface HMI. Indicateur de position Vanne ouverte mécanique → Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle d'obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. En ce qui concerne le module d'affichage, tenir compte du câble de raccordement en direction de l'interface HMI. Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique : ATTENTION ! Vanne fermée La commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations.
  • Seite 130: Fieldbus Gateway

    Type 3320, 3321 Fieldbus gateway FIELDBUS GATEWAY MAINTENANCE, DÉPANNAGE EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel de maintenance et de réparation. La description des erreurs figure dans le manuel d'utilisation. Les deux manuels sont disponibles sur notre site Internet country.burkert.com Fieldbus 14.1.1 Contrôle visuel Connexion bus gateway de terrain M12 Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des (2 ports Ethernet conditions d'utilisation : Switch) → Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de Fig.
  • Seite 131: Nettoyage

    Type 3320, 3321 Maintenance, dépannage NETTOYAGE Numéro de Kit d'interface USB-büS commande Ne pas utiliser de détergents alcalins pour nettoyer les surfaces de l'appareil. Adaptateur büS pour entrée maintenance büS 773254 (M12 sur Micro-USB entrée maintenance büS) ACCESSORIES Tab. 19: Composants du kit d'interface USB-büS 16.1 Logiciel de communication Pour les types 3320 et 3321; vous trouverez sur internet Le logiciel PC Bürkert Communicator est conçu pour la commu- sous nication avec les appareils de la société Bürkert.
  • Seite 132: Emballage, Transport Et Stockage

    Type 3320, 3321 Emballage, transport et stockage EMBALLAGE, TRANSPORT ET ATTENTION ! STOCKAGE Risque de blessures dû à un appareil lourd. ATTENTION ! Lors du transport ou des travaux d'installation, l’appareil peut Dommages dus au transport. chuter et occasionner des blessures. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd uniquement magés pendant le transport. avec l'aide d'une deuxième personne le cas échéant. • Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés ▶...
  • Seite 134 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

3321Ae3320Ae3321Ae33

Inhaltsverzeichnis