Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert AE3320 Schnellstart
bürkert AE3320 Schnellstart

bürkert AE3320 Schnellstart

Elektromotorisches 2/2-wege-ventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AE3320:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 3320, 3321,
AE3320, AE3321
Electromotive 2/2-way valve
Elektromotorisches 2/2-Wege-Ventil
Vanne électromotorisée à 2/2 voies
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert AE3320

  • Seite 1 Type 3320, 3321, AE3320, AE3321 Electromotive 2/2-way valve Elektromotorisches 2/2-Wege-Ventil Vanne électromotorisée à 2/2 voies Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © 2016 - 2020 Bürkert Werke GmbH & Co. KG Operating Instructions 2010/03_EU-ML_00810524 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 3320, 3321 Contents 7.2 Installation of devices with threaded connection, QUICKSTART ................ 4 flange connection or clamp connection ....16 1.1 Definition of terms ............4 7.3 Installation of devices with welded connections ..17 Symbols ............... 5 Rotating the actuator ..........21 INTENDED USE ..............5 Holding device ............22 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS .......... 6 ELECTRICAL INSTALLATION ..........
  • Seite 4: Quickstart

    Type 3320, 3321 Quickstart QUICKSTART 13.2 Electrical connection ..........41 13.3 Access to büS service interface ........ 42 The Quickstart contains a short summary of the most important 14 MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING ......42 information and instructions for use of the device. The detailed description can be found in the operating instructions for Types 15 CLEANING ................
  • Seite 5: Symbols

    Type 3320, 3321 Intended use Symbols INTENDED USE Improper use of the electromotive 2/2 way Type 3320 and 3321 DANGER! valve may be dangerous for people, nearby equipment and the Warns of an immediate danger. environment. ▶ Failure to observe these instructions will result in death or seri- The electromotive 2/2-way Type 3320 and 3321 valve ous injuries.
  • Seite 6: Basic Safety Instructions

    Type 3320, 3321 Basic safety instructions BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ▶ If the position of the valve has a bearing on safety concerns in the event of a power failure: Only use devices that have These safety instructions do not take into account any unforeseen a SAFEPOS energy-pack (optional energy pack). circumstances and events which occur during installation, operation ▶ Select a valve position that is safe in respect of the process and maintenance. The operator is responsible for observing the using the DIP switch. location-specific safety regulations, also with reference to personnel. Danger due to loud noises. ▶ Depending on the usage conditions, the device may generate loud noises. Detailed information on the probability of loud Risk of injury from high pressure. noises is available from the respective sales department.
  • Seite 7: General Notes

    Type 3320, 3321 General notes GENERAL NOTES ▶ Do not make any internal or external changes to the device and do not subject it to mechanical stress. Contact address ▶ Heavy equipment must only be transported, assembled, installed or dismantled with the help of a second person Germany as appropriate and using suitable apparatus. Bürkert Fluid Control Systems ▶ Secure the device against unintentional activation. Sales Centre ▶ Only trained technicians carry out installation and maintenance Christian-Bürkert-Str. 13-17 work.
  • Seite 8: Structure And Function

    Type 3320, 3321 Structure and function Representation – Structure of the STRUCTURE AND FUNCTION electromotive valve The electromotive valve consists of an electromotive linear actuator, a swivel plate and a 2/2 way globe valve body or a 2/2 way angle Blind cover with seat valve body. status indicator Valve seat: Electrical and bayonet catch...
  • Seite 9: Display Of The Device Status

    Type 3320, 3321 Technical data Display of the device status TECHNICAL DATA Various LED modes may be configured to display the device’s The following product-specific information is provided status and valve position (refer to main instructions for on the type label: description). Factory-configured LED mode: “Valve mode + • Voltage [V] (tolerance ±10%) and current type warnings”. • Seal material 5.2.1 Displays in valve mode + warnings • Fieldbus standard If device status “Normal”: Continuously lit in the colour of the • Flow capacity valve position.
  • Seite 10: Type Label

    Type 3320, 3321 Technical data Type label 6.4.1 Additional type label for UL approval (example) Example: Maximum permitted operating pressure, flow direction Type AE3320 Seal material, flow capacity Power Supply Voltage, direct current, maximum current, actuator size (nominal force) LISTED SELV/PELV only! Type, function, fieldbus standard Process control equipment E238179 3320 ON/OFF-control büS U = 24 V Imax = 5 A 1300 N Fig. 4: Additional type label for UL approval PTFE Kv20 PS 16 bar Flow 2 -----> 1...
  • Seite 11 Type 3320, 3321 Technical data 6.5.1 Permitted temperature ranges WARNING! Minimum temperatures Reduced sealing function if operating pressure too high. Environment: -25 °C Because the valve seat is closed against the medium flow, Medium: -10 °C (-40 °C on request) an excessive operating pressure may cause the valve seat to Maximum temperatures not close tightly. Environment: d epends on the medium temperature, see ▶ The operating pressure must not exceed the maximum value specified on the type label. subsequent temperature diagram. Medium: d epends on the ambient temperature, see Maximum permitted operating pressure: see type label subsequent temperature diagram.
  • Seite 12 Type 3320, 3321 Technical data Temperature Operating pressure -29 – +38  °C 19 bar 50 °C 18.4 bar 100 °C 16.2 bar 150 °C 14.8 bar 200 °C 13.7 bar 230 °C 12.7 bar Tab. 3: Derating the operating pressure as per ASME B16.5/ 200 220 ASME B16.34 Cl.150 Medium temperature [°C] Operating pressure Temperature Fig. 5: Temperature diagram -10 – +50  °C 14 bar...
  • Seite 13: General Technical Data

    Type 3320, 3321 Technical data General technical data Sound pressure <70 dB (A), may be higher depending on the level: operating conditions. Materials Actuator: PPS and aluminium, Kv-value: see type label or operating instructions powder-coated Electrical data Valve body: 316L Body connection: 316L/1.4401 DANGER! Spindle: 1.4401/1.4404 Spindle guide: PEEK Electrical shock. Packing gland: PTFE V-rings with spring Protection class III is only guaranteed when using an SELV compensation or PELV power supply unit.
  • Seite 14 Type 3320, 3321 Technical data Energy consumption of actuator NOTE! for 1 cycle [Ws] min. 36 Ws Consider voltage drop on power supply cable. max. 140 Ws Example: with a cable cross-section of 0.34 mm the copper (depending on device variant and operating conditions) cable must not be more than 8 metres in length. Protection class 3 according to DIN EN 61140 (VDE 0140) Digital outputs (optional): Electrical connections T erminal strip with cable gland, 2x M20 or 2 circular plug-in connectors M12, Current limit 1 00 mA...
  • Seite 15: Kv Value For Type 3320

    Type 3320, 3321 Technical data Kv value for Type 3320 Kv value for Type 3321 Kv value water (m Kv value water (m Flow coefficient: Measurement at + 20 °C, 1 bar Flow coefficient: Measurement at + 20 °C, pressure at the valve inlet and free outlet. 1 bar pressure at the valve inlet and free outlet. Cv value [gal/min] Kv value water [m Cv value [gal/min] Kv value water [m Seat size for flow direction for flow direction...
  • Seite 16: Installing The Valve

    Type 3320, 3321 Installing the valve INSTALLING THE VALVE NOTE! Damage to valve body, seat seal or diaphragm. Safety instructions ▶ To prevent damage, the device must be in MANUAL operating state during installation. WARNING! Devices in their factory default state already have their operat- ing state set to MANUAL. Risk of injury due to improper installation. ▶ Installation may be carried out by trained technicians only with the appropriate tools.
  • Seite 17: Installation Of Devices With Welded Connections

    Type 3320, 3321 Installing the valve Installation of devices with welded 7.2.2 Installation connections DANGER! The device must not be welded into the pipeline while the actuator is still installed. The installation is divided into the following steps: Risk of injury from high pressure. 1. Prepare the actuator disassembly. ▶ Before working on the system, switch off the pressure and vent or empty the lines. 2.
  • Seite 18 Type 3320, 3321 Installing the valve WARNING! Mechanical position indicator Risk of crushing by mechanically powered parts. ▶ Switch off the supply voltage. Valve position ▶ For devices with SAFEPOS energy-packs: Ensure that the open SAFEPOS energy-pack is fully discharged. Wait until the Actuator LED ring is no longer lit and ensure that the LED status is not in “LED off” mode. ▶ Do not reach into the openings of the valve body. 7.3.2 Disassemble actuator closed → Clamp valve body into a holding device. Body →...
  • Seite 19 Type 3320, 3321 Installing the valve 7.3.5 Mounting actuator on the valve body Pipelines: Ensure that pipelines are in alignment. Filter: Required for devices with approval as per EN 161. → Before installation the actuator, check whether the According to EN 161 “Automatic shut-off valves for gas burners graphite seal for the valve body is present and undamaged. and gas appliances”, a dirt trap, which prevents the penetration → Replace damaged or missing graphite seal. of a 1 mm test pin, must be installed upstream of the valve in the pipeline. Globe valve Angle seat valve Graphite seal Preparation: Clear impurities from pipelines (seal material, metal Graphite seal...
  • Seite 20: After Installation

    Type 3320, 3321 Installing the valve Holding device Do not use any tools for unscrewing, which could damage To protect the valve actuator from damage resulting the body connection (e.g. pipe wrench). from forces and vibrations, a holding device is recom- WARNING! mended. This is available as an accessory. See oper- ating instructions on the website Risk of injury when failing to observe tightening torque value. country.burkert.com Failure to observe the tightening torque value is dangerous due to the risk of damage to the device.
  • Seite 21: Rotating The Actuator

    Type 3320, 3321 Installing the valve Rotating the actuator WARNING! The position of the ports can be changed by turning the actuator Risk of injury from discharge of pressure and escaping through 360°. medium. NOTE! If the actuator is turned counterclockwise, the body connection can loosen. Damage to the seat seal and seat contour when valve ▶ When turning counterclockwise, hold the hexagon of the body closed. connection with a 2nd open-ended wrench. If the valve is closed when the actuator is turned, the seat seal and the seat contour can be damaged.
  • Seite 22: Holding Device

    Type 3320, 3321 Installing the valve Holding device ELECTRICAL INSTALLATION → Attach the holding device to the pipe between the valve The electromotive valve is available with two connector options: housing and the actuator as shown in the picture. • With a circular plug-in connector (multi-pin variant) In case of existing relief bore: • Cable gland with connection terminals NOTE! Signal values Operating voltage:...
  • Seite 23 Type 3320, 3321 Installing the valve NOTE! X3 – M12 circular plug, To ensure electromagnetic compatibility (EMC) the functional 5-pin earth must be connected to earth with a short line (max. 1 m). Operating voltage Functional earth must have a cross-section of at least 1.5 mm Choice of connection line: X1 – M12 circular plug, When choosing the length and cross-section of the 8-pin individual wires, take into account the voltage drop in Input and output signals relation to the maximum supply current. → Connect the device in accordance with the tables. →...
  • Seite 24 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.1.2 X1 – M12 circular plug, 8-pin 8.1.3 X3 – M12 circular plug, 4-pin or 5-pin, operating voltage Pin Wire Layout (from device perspective) colour* Wire colour without büS with büS Layout (from device Input signals from control centre (e.g.
  • Seite 25: Electrical Connection Fieldbus Gateway

    Type 3320, 3321 Installing the valve NOTE! Electrical installation with or without büS network: In order to be able to use the büS network (CAN To ensure electromagnetic compatibility (EMC), a shielded Eth- interface), a 5-pin circular plug and a shielded 5-wire ernet cable must be used. Connect the cable shielding on both cable must be used. sides to earth (i.e. on each of the connected devices). If the büS network is not used, a 4-pin circular plug can The metal housing of the M12 circular plug-in connector is  be used as a counterpart. connected to the actuator housing, which is why the functional earth must be connected to earth on the actuator housing. Use Electrical connection Fieldbus a short line (max. 1 m) with a cross-section of at least 1.5 mm...
  • Seite 26: Electrical Installation With Cable Gland

    Type 3320, 3321 Installing the valve Electrical installation with cable 8.3.2 Access to connection terminals gland To access the terminals, open the device as described below. 8.3.1 Safety instructions Devices with ATEX or IECEx approval. WARNING! The devices are secured with a special cover. The removal of the cover is described in the supplementary instructions Risk of injury due to improper installation. for the electromotive valves with ATEX approval and IECEx ▶...
  • Seite 27: Connecting The Cable

    Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.3 Connecting the cable Removing actuator cover: Remove the LED and storage module: → Push the cable through the cable gland. Fastening screws NOTE! Actuator cover Take note for connection to spring-loaded terminals. ▶ Minimum length of wire ferrules: 8 mm Fastening screws ▶ Maximum cross-section of wire ferrules: 1.5 mm (uncollared), 0.75 mm (collared). Metal housing of LED and storage module → Strip at least 8 mm of insulation from the wires and crimp ferrules on.
  • Seite 28 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.4 Terminal layout – input signal from Connection terminals control centre (e.g. PLC) Clip Layout (from device perspective) 0...5 V (log. 0) Digital input + 10...30 V (log. 1) relates to GND operating voltage Cable glands Digital input, GND (GND Clip) Digital output 1 24 V/0 V FE Functional earth Digital output 2 24 V/0 V...
  • Seite 29 Type 3320, 3321 Installing the valve 8.3.5 Terminal layout – operating voltage 8.3.6 Close device and büS network NOTE! Clip Layout (from device perspective) The ingress of dirt or moisture may cause damage or malfunction. CAN shield To preserve IP65 protection, ensure the following before 24 V ±10% closing the device: max. residual ripple 10% ▶...
  • Seite 30 Type 3320, 3321 Installing the valve For devices with blind covers: 1. Mounting actuator cover → Place actuator cover on the actuator housing. → Fit the blind cover and turn clockwise until the marking at the edge is directly over the marking for the actuator cover. → First screw in the four fastening screw (hexalobular-internal Perform the necessary basic configuration and adjustments for the screws T25) by hand lightly, then tighten them (tightening electromotive valve after the operating voltage has been estab- torque: 5.0 Nm). lished. For a description see chapter “9 Start-up” Mount LED and storage module: →...
  • Seite 31: Start-Up

    Type 3320, 3321 Start-up START-UP NOTE! Consider for devices requiring disassembly for installation. Safety instructions If the actuator is disassembled, function X.TUNE must WARNING! be carried out again before start-up. See “11.1 Changing the operating state, AUTOMATIC, MANUAL”. Risk of injury due to improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage Set safety position and effective to the device and the surrounding area.
  • Seite 32: Adjustment Of Position Controller - Execute X.tune

    Type 3320, 3321 Start-up Adjustment of position controller – execute X.TUNE When executing the function X.TUNE the position control is adjusted at the physical stroke of the electromotive actuator in use. Devices come with the X.TUNE function performed in the CLOSE button factory. OPEN button Unlock blind cover NOTE! Only perform X.TUNE if necessary. Fig. 17: Adjustment of position controller with buttons in device The X.TUNE function only has to be executed again if the Devices with ATEX or IECEx approval actuator has been dismantled or the valve body has been...
  • Seite 33 Type 3320, 3321 Start-up 9.4.2 Adjustment of position control on PC → Start X.TUNE. This will execute the X.TUNE function. The PC software Bürkert Communicator can be down- loaded free of charge from the Bürkert website. If X.TUNE is aborted due to an error, a message will It requires the USB-büS interface set available appear (see following table). as an accessory. Communication is performed via the device’s büS service interface. Possible messages Description when X.TUNE is aborted To trigger the X.TUNE function, you must switch to the “Mainte- Device error present. There is an error present that makes nance” detailed view for position controllers.
  • Seite 34: Set Automatic Operating State

    Type 3320, 3321 Operation Set AUTOMATIC operating state OPERATION Set AUTOMATIC operating state: WARNING! → Set DIP switch 4 to AUTOMATIC. Risk of injury from improper operation. Improper operation may result in injuries as well as damage DIP switch to the device and its surroundings. ▶ The operating personnel must know and understand the con- Operating state tents of the Operating Instructions.
  • Seite 35: Display Elements

    Type 3320, 3321 Operation 10.1 Display elements 10.1.2 Mechanical position indicator The valve position is read from the mechanical position indicator Description of the display elements: even if the supply voltage fails (see “Fig. 19: Display elements”) LED illuminated ring 10.2 Operating elements Valve opened Presentation of the operating elements: SIM card Mechanical position indicator DIP switch büS service Valve closed interface Fig. 19: Display elements CLOSE button OPEN button...
  • Seite 36: Dip Switch

    Type 3320, 3321 Basic functions BASIC FUNCTIONS 10.2.1 DIP switch Settings The basic functions are set using the DIP switch position. Switch 1: Activate or deactivate safety position. DIP switch Basic function DIP switch See Chapter “11” on page 36. Switch 2: Select safety position between NO and NC. Activate or deac- See Chapter “11” on page 36. tivate safety position Switch 3: Not used. Set safety position Switch 4: Switch between AUTOMATIC and MANUAL and effective...
  • Seite 37: Manual Override Of Valve

    Type 3320, 3321 Manual override of valve MANUAL OVERRIDE OF VALVE Devices with ATEX or IECEx approval The devices are secured with a special cover. The removal The actuation of the valve can be manually overridden by electrical of the cover is described in the supplementary instructions or mechanical means. Electrical override is usually used to manually for the electromotive valves with ATEX approval and IECEx open and close the valve. approval.
  • Seite 38 Type 3320, 3321 Manual override of valve Unlock blind cover DIP switch CLOSE button to close the valve MANUAL OPEN button to open the valve operating state: DIP 4  ON Fig. 23: Electrical manual override for devices Fig. 22: Setting MANUAL operating state → Open and close the valve using the OPEN and CLOSE button (see “Fig. 23”). → To unlock the blind cover, turn it counterclockwise and → Push DIP switch 4 back. The device is back in AUTOMATIC remove. operating state. → Set DIP switch 4 to ON. The device is in MANUAL operating →...
  • Seite 39: Actuating The Valve Mechanically

    Type 3320, 3321 Manual override of valve 12.2 Actuating the valve mechanically NOTE! If there is no supply voltage, e.g. during installation or in the Maximum torque 2 Nm. event of a power failure, the valve can be opened or closed using Exceeding this torque value upon reaching the end position the mechanical manual override. of the valve may damage the mechanical override mechanism. NOTE! The position indicator shows that the valve end positions have The mechanical manual override may be used only when been reached (see “Fig.
  • Seite 40: Fieldbus Gateway

    Type 3320, 3321 Fieldbus gateway FIELDBUS GATEWAY Open Mechanical manual valve Ethernet/IP, PROFINET and Modbus TCP override Fieldbus Fieldbus con- gateway nector M12 (2-port Ethernet switch) Fig. 27: Fieldbus gateway Close Press and valve rotate 13.1 Technical data Network speed 10/100 Mbps Fig. 26: Mechanical manual override Auto-Negotiation Auto MDI/MDI-X →...
  • Seite 41: Electrical Connection

    Type 3320, 3321 Fieldbus gateway Service and system Internal mini USB (may only be used update interface by specialist personnel trained in this) FE Functional earth 13.2 Electrical connection The connection is made via a circular plug-in connector M12, 4-pin. Pin 1 Transmit + Pin 2 Receive + Pin 3 Transmit – Fig. 28: Functional earth Pin 4 Receive – Tab. 16: Electrical configuration NOTE! To ensure electromagnetic compatibility (EMC), a shielded Eth- ernet cable must be used. Connect the cable shielding on  oth sides to earth (i.e. on each of the connected devices).
  • Seite 42: Access To Büs Service Interface

    Type 3320, 3321 Maintenance, troubleshooting 13.3 Access to büS service interface MAINTENANCE, TROUBLESHOOTING The büS service interface is located inside the Fieldbus gateway. To access it, turn the cover counterclockwise. The maintenance work is described in the separate repair and maintenance instructions. The fault description can be found in the operating instructions. Both instructions can be found on the website country.burkert.com. 14.3.1 Visual inspection According to the usage conditions, perform regular visual inspections: → Check medium ports for tightness. → Check relief bore on the pipe for leaks. büS service interface Fig.
  • Seite 43: Cleaning

    Type 3320, 3321 Maintenance, troubleshooting A detailed description of the installation and operation of the PC software can be found in the associated oper- ating instructions. Relief bore Download the software from: country.burkert.com 16.1.1 USB Interface To communicate with the devices the PC requires a USB interface and the USB-büS interface set available as an accessory. Order number USB büS-Interface-Set USB-büS interface set 1 772426 (includes power supply unit, büS stick, termi- nating resistor, Y-distributor, 0.7 m cable with M12 plug) Fig. 30: Relief bore USB-büS interface set 2 772551 (includes büS stick, terminating resistor, CLEANING Y-distributor, 0.7 m cable with M12 plug) büS adapter for büS service interface 773254 The use of alkaline cleaning agents is not permitted for cleaning (M12 to micro-USB büS service interface) the surface of the device. Tab. 17: Components USB büS interface set For Type 3320 and 3321 these can be found on the ACCESSORIES...
  • Seite 44: Disassembly

    Type 3320, 3321 Packaging, transport, storage DISASSEMBLY PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE 17.1 Safety instructions NOTE! Transport damage. DANGER! Inadequately protected devices may be damaged during transport. Risk of injury due to high pressure and escaping medium. • Protect the device against moisture and dirt in shock-resistant If the device is pressurised while being disassembled, there is a risk packaging during transportation. of injury due to sudden depressurisation and medium discharge.
  • Seite 45 Typ 3320, 3321 Inhaltsverzeichnis 7.3 Montage von Geräten mit Schweißanschluss ... 59 DER QUICKSTART .............. 46 Drehen des Antriebs ..........62 1.1 Begriffsdefinitionen ............ 46 Haltevorrichtung ............63 Darstellungsmittel ............47 ELEKTRISCHE INSTALLATION ........... 64 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ...... 47 Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder ..64 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE .....
  • Seite 46: Der Quickstart

    Typ 3320, 3321 Der Quickstart DER QUICKSTART 14 WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG ........83 Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen 15 REINIGUNG ................. 83 und Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche 16 ZUBEHÖR ................83 Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 16.1 Kommunikationssoftware .......... 83 3320 und 3321. Bewahren Sie den Quickstart für jeden Benutzer gut zugänglich auf. 17 DEMONTAGE ..............84 Der Quickstart muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder 17.1 Sicherheitshinweise ...........
  • Seite 47: Darstellungsmittel

    Typ 3320, 3321 Bestimmungsgemäße verwendung Darstellungsmittel BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG GEFAHR! Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotorischen Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. 2/2-Wege-Ventils vom Typ 3320 und 3321 können Gefahren für ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. Folge.
  • Seite 48: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Typ 3320, 3321 Grundlegende Sicherheitshinweise GRUNDLEGENDE ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch SICHERHEITSHINWEISE relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy- pack (optionalen Energiespeicher) besitzen. Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, ▶ Über DIP-Schalter eine für den Prozess sichere Ventilstellung Betrieb und Wartung auftretenden, Zufälle und Ereignisse. Der wählen. Betreiber ist dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicher- heitsbestimmungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten Gefahr durch laute Geräusche. werden. ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät laute Geräusche entstehen. Genauere Informationen zur Wahr- scheinlichkeit von lauten Geräuschen erhalten Sie durch die jeweilige Vertriebsniederlassung.
  • Seite 49: Allgemeine Hinweise

    Typ 3320, 3321 Allgemeine Hinweise ALLGEMEINE HINWEISE ▶ Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vor- nehmen und nicht mechanisch belasten. Kontaktadresse ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer 2. Person und mit geeig- Deutschland neten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. Bürkert Fluid Control Systems ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Sales Center ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instand- Christian-Bürkert-Str. 13-17 haltungsarbeiten ausführen. D-74653 Ingelfingen ▶ Die anlagenspezifischen Sicherheitsvorschriften beachten. Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶ Nach einer Unterbrechung für einen kontrollierten Wiederan- Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 lauf des Prozesses sorgen. Reihenfolge beachten.
  • Seite 50: Aufbau Und Funktion

    Typ 3320, 3321 Aufbau und Funktion Darstellung – Aufbau des AUFBAU UND FUNKTION elektromotorischen Ventils Das elektromotorische Ventil besteht aus einem elektro- motorisch angetriebenen Linearantrieb, einem Pendelteller Blinddeckel mit und einem 2/2-Wege-Geradsitzventilgehäuse oder einem Statusanzeige und 2/2-Wege-Schrägsitzventilgehäuse. Elektrische Bajonettverschluss Ventilsitz: Anschlüsse Antriebsdeckel (Rundsteckver- Der Ventilsitz wird immer gegen den Mediumsstrom geschlossen,...
  • Seite 51: Anzeige Des Gerätezustands

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Anzeige des Gerätezustands TECHNISCHE DATEN Zur Anzeige von Gerätestatus und Ventilstellung können ver- Folgende produktspezifischen Angaben sind auf dem schiedene LED-Modi eingestellt werden (Beschreibung siehe Typschild angegeben: Hauptanleitung).Werkseitig eingestellter LED-Modus: „Ventil- • Spannung [V] (Toleranz ±10 %) und Stromart modus + Warnungen“. • Dichtwerkstoff 5.2.1 Anzeigen im Ventilmodus + Warnungen • Feldbusstandard Bei Gerätestatus „Normal“: Dauerhaftes Leuchten in der Farbe der Ventilstellung. • Durchflusskapazität Bei Gerätestatus die von „Normal“ abweichen: Blinken im •...
  • Seite 52: Typschild

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Typschild 6.4.1 Zusatztypschild für UL-Zulassung (Beispiel) Beispiel: Type AE3320 Maximal zulässiger Betriebsdruck, Durchflussrichtung Dichtwerkstoff, Durchflusskapazität Power Supply Spannung, Gleichstrom, Maximale Stromstärke, SELV / PELV only! LISTED Antriebsgröße (Nennkraft) Typ, Funktion, Feldbusstandard Process Control Equipment E238179 3320 ON/OFF-control büS U = 24V Imax = 5A 1300N Bild 4: Zusatztypschild für UL-Zulassung PTFE Kv20 PS 16 bar Flow 2 -----> 1 Tmed –40...+185 °C Betriebsbedingungen See manual for derating S/N:1001 W19MN Für den Betrieb des Geräts die produktspezifischen...
  • Seite 53: Zulässige Temperaturbereiche

    Typ 3320, 3321 Technische Daten 6.5.1 Zulässige Temperaturbereiche WARNUNG! Minimaltemperaturen Verminderte Dichtschließfunktion bei zu hohem Umgebung: –25 °C Betriebsdruck. Medium: –10 °C (–40 °C auf Anfrage) Da der Ventilsitz gegen den Mediumsstrom geschlossen wird, Maximaltemperaturen kann ein zu hoher Betriebsdruck bewirken, dass der Ventilsitz Umgebung: a bhängig von der Mediumstemperatur; siehe nicht dicht schließt. nachfolgendes Temperaturdiagramm. ▶ Der Betriebsdruck darf nicht höher sein als der auf dem Medium: a bhängig von der Umgebungstemperatur; siehe Typschild angegebene Maximalwert. nachfolgendes Temperaturdiagramm. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PTFE, Maximal zulässiger Betriebsdruck: siehe Typschild max. +130 °C. Medien: N eutrale Gase und Dampf. Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PEEK, Flüssige Medien: Wasser, Alkohol, Öl, Treibstoff, max. +230 °C.
  • Seite 54 Typ 3320, 3321 Technische Daten Temperatur Betriebsdruck -29...+38 °C 19 bar 50 °C 18,4 bar 100 °C 16,2 bar 150 °C 14,8 bar 200 °C 13,7 bar 230 °C 12,7 bar Tab. 3: Derating des Betriebsdrucks nach ASME B16.5/ ASME B16.34 200 220 Cl.150 Mediumstemperatur [°C] Betriebsdruck Temperatur Bild 5: Temperaturdiagramm -10...+50 °C 14 bar Derating Druck- und Temperaturbereich...
  • Seite 55: Allgemeine Technische Daten

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Allgemeine Technische Daten Schalldruck- <70 dB(A), kann abhängig von den Einsatzbe- pegel: dingungen höher sein. Werkstoffe Antrieb: PPS und Aluminium Kv-Wert: siehe Typschild oder Bedienungsanleitung pulverbeschichtet Elektrische Daten Ventilgehäuse: 316L Gehäuseverbindung: 316L / 1.4401 GEFAHR! Spindel: 1.4401 /1.4404 Elektrischer Schlag. Spindelführung: PEEK Stopfbuchse: PTFE-V-Ringe mit Feder- Die Schutzklasse III wird nur gewährleistet bei Verwendung kompensation eines SELV-Netzteils oder PELV-Netzteils. (kohlegefülltes PTFE) Betriebsstrom [A] max. 3 A...
  • Seite 56 Typ 3320, 3321 Technische Daten Schutzklasse 3 nach DIN EN 61140 (VDE 0140) Digitaleingänge: für Stellungssignal 0 ...5 V = log „0“, Elektrische Anschlüsse K lemmleiste mit Kabelverschraubung, 10...30 V = log „1“ 2 x M20 oder invertierter Eingang entspre- 2 Rundsteckverbinder M12, 5-polig und chend umgekehrt 8-polig (Eingangsstrom < 6 mA) Betriebsspannung 24 V ± 10 % max. Restwelligkeit 10% Kommunikationsschnittstelle: A nschluss an PC mit USB-büS-Interface-Set Energiespeicher SAFEPOS energy-pack A ufladezeit: maximal 100 Sekunden Kommunikationssoftware: Bürkert Communicator (abhängig von den Einsatzbedingungen)
  • Seite 57: Kv-Werte Für Typ 3320

    Typ 3320, 3321 Technische Daten Kv-Werte für Typ 3320 13,0 15,0 Kv-Wert Wasser (m 18,1 21,0 Durchflusskoeffizient: Messung bei +20 ºC, 1 bar Druck 31,0 36,0 am Ventileingang und freiem Auslauf. 45,0 Kv-Wert Wasser [m Cv-Wert [gal/min] Tab. 6: Kv-Werte für Typ 3321 Sitzgröße bei Anströmung unter bei Anströmung unter Sitz Sitz 11,0 12,7 18,0 21,0 31,0 36,0 42,0 48,5...
  • Seite 58: Montage Des Ventils

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils MONTAGE DES VENTILS ACHTUNG! Sicherheitshinweise Beschädigungen an Ventilgehäuse, Sitzdichtung oder Membran. WARNUNG! ▶ Zur Vermeidung von Schäden, muss das Gerät beim Einbau im Betriebszustand HAND sein. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. Bei Geräten im Auslieferungszustand ist der Betriebszustand ▶ Die Montage darf nur geschultes Fachpersonal mit geeigne- HAND bereits eingestellt. tem Werkzeug durchführen. ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach der Montage für einen kontrollierten Wiederanlauf des Montage von Geräten mit Prozesses sorgen. Reihenfolge beachten.
  • Seite 59: Montage Von Geräten Mit Schweißanschluss

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Montage von Geräten mit 7.2.2 Montage Schweißanschluss GEFAHR! Das Gerät darf nicht bei montiertem Antrieb in die Rohrleitung geschweißt werden. Die Montage gliedert sich in folgende Schritte: Verletzungsgefahr durch hohen Druck. ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Lei- 1. Demontage des Antriebs vorbereiten. tungen entlüften oder entleeren. 2. Antrieb demontieren. 3. Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen.
  • Seite 60: Antrieb Demontieren

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 7.3.2 Antrieb demontieren 7.3.3 Montagevoraussetzungen → Ventilgehäuse in eine Haltevorrichtung einspannen. Einbaulage: beliebig → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil ansetzen. und die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur Kennzeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. Zum Abschrauben kein Werkzeug verwenden das die Die Anströmung ist unter Sitz. Gehäuseanbindung beschädigen könnte (z. B. Rohrzange). Rohrleitungen: Auf fluchtende Rohrleitungen achten. → Antrieb vom Ventilgehäuse abschrauben. Filter: Erforderlich bei Geräten mit Zulassung nach EN 161. Nach EN 161 „Automatische Absperrventile für Gasbrenner und Mechanische Gasgeräte“ muss vor dem Ventil in die Rohrleitung ein Schmutz-...
  • Seite 61: Antrieb Auf Das Ventilgehäuse Montieren

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils → Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. → An der Gehäuseanbindung mit passendem Gabelschlüssel ansetzen. Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage achten. Zum Anschrauben kein Werkzeug verwenden das die Gehäuseanbindung beschädigen könnte (z. B. Rohrzange). 7.3.5 Antrieb auf das Ventilgehäuse montieren WARNUNG! → Vor der Montage des Antriebs prüfen ob die Grafit- dichtung des Ventilgehäuses vorhanden und unbeschädigt ist. Verletzungsgefahr durch Nichtbeachten des →...
  • Seite 62: Nach Der Montage

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Drehen des Antriebs Haltevorrichtung Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs um Schwingungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung 360° ausgerichtet werden. empfohlen. Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe ACHTUNG! Bedienungsanleitung auf der Homepage www.buerkert.de. Beschädigung der Sitzdichtung und Sitzkontur bei geschlos- senem Ventil. 7.3.6 Nach der Montage Wenn beim Drehen des Antriebs das Ventil geschlossen ist, → Das Gerät elektrisch anschließen. kann die Sitzdichtung und die Sitzkontur beschädigt werden. Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs • Falls das Ventil geschlossen ist: Vor dem Drehen des um 360° ausgerichtet werden. Beschreibung siehe Kapitel „7.4 Antriebs das Ventil mit der mechanische Handbetätigung Drehen des Antriebs“.
  • Seite 63: Haltevorrichtung

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Haltevorrichtung WARNUNG! → Haltevorrichtung wie im Bild dargestellt am Rohr zwischen Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. Ventilgehäuse und Antrieb anbringen. Wenn der Antrieb gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann Bei vorhandener Entlastungsbohrung: sich die Gehäuseanbindung lösen. ACHTUNG! ▶ Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn, mit einem 2. Gabel- Darauf achten, dass die Entlastungsbohrung, die zur schlüssel am Sechskant der Gehäuseanbindung gegenhalten. Erkennung von Leckagen dient, nicht verdeckt wird. Entlastungsbohrung Im Uhrzeigersinn drehen Haltevorrichtung Sechskant am Antrieb Sechskant der Bild 9: Haltevorrichtung montieren...
  • Seite 64: Elektrische Installation

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils ELEKTRISCHE INSTALLATION Auswahl der Anschlussleitung: Bei der Auswahl der Länge und des Querschnitts der Das elektromotorische Ventil gibt es in 2 Anschlussvarianten: Einzeladern den Spannungsabfall in Bezug auf den maxi- • Mit Rundsteckverbinder (Multipolvariante) malen Versorgungsstrom berücksichtigen. • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. Signalwerte → Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Betriebsspannung: 24 V Digitaleingang für Stellungssignal: 0 ...5 V = log „0“; Grundeinstellungen und Anpassungen für das elektromoto- rische Ventil vornehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbe- 10...30 V = log „1“...
  • Seite 65 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.1.2 X1 – Rundstecker M12, 8-polig 8.1.3 X3 – Rundstecker M12, 4-polig oder 5-polig, Betriebsspannung Pin Aderfarbe* Belegung (aus Sicht des Geräts) Aderfarbe ohne büS- mit büS- Eingangssignale der Leitstelle (z.B. SPS) Belegung (aus Sicht des Geräts) Netzwerk Netzwerk 0...5 V (log. 0)
  • Seite 66: Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils ACHTUNG! Elektrische Installation mit oder ohne büS-Netzwerk: Um das büS-Netzwerk (CAN-Schnittstelle) nutzen Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit zu können, muss ein 5-poliger Rundstecker und ein (EMV) ist ein geschirmtes Ethernetkabel zu verwenden. Erden geschirmtes 5-adriges Kabel verwendet werden. Sie den Kabelschirm beidseitig, d. h. an jedem der angeschlos- Wird das büS-Netzwerk nicht genutzt, kann als Gegen- senen Geräte. stück ein 4-poliger Rundstecker verwendet werden. Das Metallgehäuse des M12-Rundsteckverbinders ist mit dem Antriebsgehäuse verbunden, deshalb muss die Funktionserde Elektrischer Anschluss...
  • Seite 67: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils Elektrische Installation mit Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung. Kabelverschraubung Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der 8.3.1 Sicherheitshinweise elektromotorischen Ventile mit ATEX-Zulassung und IECEx- WARNUNG! Zulassung beschrieben. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. 1. Blinddeckel abnehmen: ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeig- → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn netem Werkzeug durchführen.
  • Seite 68: Kabel Anschließen

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.3 Kabel anschließen Antriebsdeckel abnehmen: LED- und Speichermodul entnehmen: → Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. Befesti- ACHTUNG! gungs- Antriebsdeckel schrauben Für Anschluss an Federzugklemmen beachten. ▶ Mindestlänge der Aderendhülse: 8 mm Befestigungs- ▶ Maximalquerschnitt der Aderendhülse: 1,5 mm schrauben (ohne Kra- gen), 0,75 mm (mit Kragen). Metallgehäuse des LED- und → Adern mindestens 8 mm abisolieren und Aderendhülsen Speicher- ancrimpen.
  • Seite 69 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.4 Klemmenbelegung – Eingangssignal der Anschlussklemmen Leitstelle (z. B. SPS) Klemme Belegung ( aus Sicht des Geräts) 0...5 V (log. 0) Digitaleingang + 10...30 V (log. 1) Digitaleingang bezogen auf Betriebsspannung Kabelverschraubungen GND (Klemme GND) Digitalausgang 1 24 V / 0 V FE Funktionserde Digitalausgang 2 24 V / 0 V Digitalausgang Bild 15: Kabel anschließen...
  • Seite 70: Klemmenbelegung - Betriebsspannung Und Büs-Netzwerk

    Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 8.3.5 Klemmenbelegung – Betriebsspannung 8.3.6 Gerät schließen und büS-Netzwerk ACHTUNG! Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von Schmutz und Feuchtigkeit. CAN Shield / Schirm Vor dem Schließen des Geräts zur Sicherstellung der Schutzart 24 V ± 10 % IP65 beachten: max. Restwelligkeit 10 % ▶ Die Dichtung im Antriebsgehäuse/Antriebsdeckel muss ein- gelegt und unbeschädigt sein.
  • Seite 71 Typ 3320, 3321 Montage des Ventils 1. Antriebsdeckel montieren → Display-Modul aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- → Antriebsdeckel auf das Antriebsgehäuse setzen. deckels steht. → Die 4 Befestigungsschrauben (Innensechsrundschrauben Bei Gerätevariante mit Blinddeckel: T25) zunächst von Hand über Kreuz leicht eindrehen und anschließend festziehen (Anziehdrehmoment: 5,0 Nm). → Blinddeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antrieb- 2. LED- und Speichermodul montieren deckels steht. → LED- und Speichmodul auf den Antriebsdeckel platzieren. Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grundein- Die Aussparung für die mechanische Handbetätigung mittig stellungen und Anpassungen für das elektromotorische Ventil vor- ausrichten, dabei auf die richtige Ausrichtung der elektrischen nehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbetriebnahme“ Steckverbindung achten.
  • Seite 72: Inbetriebnahme

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME ACHTUNG! Sicherheitshinweise Für Geräte, die zur Montage demontiert wurden, beachten. Wenn der Antrieb demontiert wurde, muss vor der Inbetrieb- WARNUNG! nahme die Funktion X.TUNE erneut ausgeführt werden. Siehe „11.1 Betriebszustand wechseln, AUTOMATIK – HAND“. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Sicherheitsstellung und Wirkrichtung Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. einstellen ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben. Die Wirkrichtung und die Sicherheitsstellung werden durch den ▶...
  • Seite 73: Anpassung Der Stellungsregelung - X.tune Ausführen

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme Anpassung der Stellungsregelung – X.TUNE ausführen Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird der elektromotorische Antrieb an den physikalischen Hub des verwendeten Stellglieds angepasst. Bei Geräten im Auslieferungszustand ist die Funktion X.TUNE CLOSE-Taste werkseitig ausgeführt. OPEN-Taste Blinddeckel entriegeln ACHTUNG! X.TUNE nicht ohne Erfordernis ausführen. Bild 17: Anpassung der Stellungsregelung mit Tasten im Gerät Nur wenn der Antrieb demontiert oder das Ventilgehäuse gewechselt wurde ist das erneute Ausführen der Funktion...
  • Seite 74: Anpassung Der Stellungsregelung Am Pc

    Typ 3320, 3321 Inbetriebnahme 9.4.2 Anpassung der Stellungsregelung am PC → X.TUNE starten. Die Funktion X.TUNE wird ausgeführt. Die PC-Software Bürkert Communicator kann kos- tenlos von der Bürkert-Homepage heruntergeladen Bei Abbruch der X.TUNE aufgrund eines Fehlers werden kann. erscheint eine Meldung (siehe folgende Tabelle). Dazu ist das als Zubehör erhältliche USB-büS- Interface-Set erforderlich. Die Kommunikation erfolgt über die büS-Service- Mögliche Meldungen bei Beschreibung schnittstelle des Geräts. Abbruch der X.TUNE Geräte-Fehler vorhanden. Es liegt ein Fehler vor, durch den Zum Auslösen der Funktion X.TUNE müssen Sie zur Detailan- das Ausführen der X.TUNE nicht sicht Wartung für Stellungsregler wechseln.
  • Seite 75: Betriebszustand Automatik Einstellen

    Typ 3320, 3321 Bedienung Betriebszustand AUTOMATIK BEDIENUNG einstellen WARNUNG! Betriebszustand AUTOMATIK einstellen: → DIP-Schalter 4 auf AUTOMATIK stellen. Gefahr durch unsachgemäße Bedienung. Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. DIP-Schalter ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanlei- tung kennen und verstanden haben. Betriebszustand ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße AUTOMATIK: Gebrauch müssen beachtet werden. ...
  • Seite 76: Anzeigeelemente

    Typ 3320, 3321 Bedienung 10.1 Anzeigeelemente 10.1.2 Mechanische Stellungsanzeige An der mechanischen Stellungsanzeige ist auch bei Ausfall der Darstellung der Anzeigeelemente: Versorgungsspannung die Ventilstellung ablesbar (siehe „Bild 19: Anzeigeelemente“) LED-Leuchtring 10.2 Bedienelemente Ventil geöffnet Darstellung der Bedienelemente: SIM-Karte Mechanische Stellungsanzeige DIP-Schalter büS-Service- Ventil geschlossen schnittstelle Bild 19: Anzeigeelemente CLOSE-Taste OPEN-Taste 10.1.1 LED-Leuchtring Mechanische Der transparente LED-Leuchtring, der das Licht der LEDs nach Handbetätigung außen transmittiert, ist am Blinddeckel angebracht.
  • Seite 77: Dip-Schalter

    Typ 3320, 3321 Grundfunktionen GRUNDFUNKTIONEN 10.2.1 DIP-Schalter Einstellungen Die Grundfunktionen werden über die DIP-Schalterstellung eingestellt. Schalter 1: Sicherheitsstellung aktivieren oder deaktivieren Siehe Kapitel „11“ auf Seite 77. DIP-Schalter Grundfunktion DIP-Schalter Schalter 2: Sicherheitsstellung zwischen NO und NC aus- wählen Siehe Kapitel „11“ auf Seite 77. Sicherheitsstellung aktivieren oder Schalter 3: Nicht belegt. deaktivieren Schalter 4: Umschalten zwischen Betriebszustand AUTO- MATIK und Betriebszustand HAND. Sicherheitsstellung Siehe Kapitel „11.1“ auf Seite 77. und Wirkrichtung einstellen (NC und 10.2.2 OPEN-Taste und CLOSE-Taste...
  • Seite 78: Manuelle Betätigung Des Ventils

    Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils MANUELLE BETÄTIGUNG DES Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung VENTILS Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert. Das Ventil kann auf 2  Arten manuell betätigt werden: elektrisch Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der oder mechanisch. In der Regel wird für das manuelle Öffnen und elektromotorischen Ventile mit ATEX-Zulassung und IECEx- Schließen des Ventils die elektrische Handbetätigung verwendet. Zulassung beschrieben. Die mechanische Handbetätigung ist zum Öffnen und Schließen → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn des Ventils bei Stromausfall. Die mechanische Handbetätigung darf drehen und abnehmen.
  • Seite 79 Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils Blinddeckel entriegeln DIP-Schalter CLOSE-Taste zum Schließen des Ventils Betriebszustand OPEN-Taste HAND: DIP 4  ON zum Öffnen des Ventils Bild 22: Betriebszustand HAND einstellen Bild 23: Elektrische Handbetätigung bei Geräten → Mit der OPEN-Taste und CLOSE-Taste das Ventil öffnen oder schließen (siehe „Bild 23“). → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. → DIP-Schalter 4 nach unten zurückstellen. Das Gerät befindet sich wieder im Betriebszustand AUTOMATIK. → DIP-Schalter 4 auf ON stellen. Das Gerät befindet sich nun im Betriebszustand HAND (siehe „Bild 22“).
  • Seite 80: 12.2 Ventil Mechanisch Betätigen

    Typ 3320, 3321 Manuelle Betätigung des Ventils 12.2 Ventil mechanisch betätigen ACHTUNG! Bei nicht anliegender Versorgungsspannung, z. B. beim Einbau Maximales Drehmoment 2 Nm. oder bei Stromausfall, kann das Ventil mit der mechanischen Ein Überschreiten des Drehmoments bei Erreichen der Handbetätigung geöffnet oder geschlossen werden. Ventilendlage führt zur Beschädigung der mechanischen ACHTUNG! Handbetätigung. Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Das Erreichen der Ventilendlagen ist an der Stellungsanzeige zu Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt erkennen (siehe „Bild 25“). werden kann. → Mit leichtem Druck die mechanische Handbetätigung ein- Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung kuppeln und dabei gleichzeitig den Innensechskantschlüssel drehen (siehe „Bild 26“). Die Geräte sind mit einem speziellen Deckel gesichert.
  • Seite 81: Feldbus-Gateway

    Typ 3320, 3321 Feldbus-Gateway FELDBUS-GATEWAY Ventil Mechanische EtherNet/IP, PROFINET und Modbus TCP öffnen Handbetätigung Feldbus- Feldbusan- Gateway schluss M12 (2 Port Ethernet Switch) Bild 27: Feldbus-Gateway Ventil drücken und schließen 13.1 Technische Daten drehen Netzwerkgeschwindigkeit 10/100 Mbps Auto-Negotiation Bild 26: Mechanische Handbetätigung Auto MDI/MDI-X → Ventil in die gewünschte Stellung bringen. Switch-Funktion Netzwerkdiagnose Ja, mit Fehlertelegramm...
  • Seite 82: 13.2 Elektrischer Anschluss

    Typ 3320, 3321 Feldbus-Gateway 13.2 Elektrischer Anschluss 13.3 Zugang zur büS-Serviceschnittstelle Der Anschluss für erfolgt über einen Rundsteckverbinder M12, Die büS-Serviceschnittstelle befindet sich im Innern des 4-polig. Feldbus-Gateways. Für den Zugang, den Deckel durch drehen gegen den Uhrzeigersinn Pin 1 Transmit + öffnen. Pin 2 Receive + Pin 3 Transmit – Pin 4 Receive – Tab. 16: Elektrische Belegung ACHTUNG! Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) ist ein geschirmtes Ethernetkabel zu verwenden. Erden Sie den Kabelschirm beidseitig, d. h. an jedem der angeschlossenen Geräte.
  • Seite 83: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 3320, 3321 Wartung, Fehlerbehebung WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG REINIGUNG Zur Reinigung der Oberflächen des Geräts sind keine alkalischen Wartungsarbeiten sind in der separaten Reparatur- und Reinigungsmittel zugelassen. Wartungsanleitung beschrieben. Die Fehlerbeschreibung finden Sie in der ZUBEHÖR Bedienungsanleitung. 16.1 Kommunikationssoftware Die beiden Anleitungen finden Sie auf unserer Homepage country.burkert.com. Die PC-Software Bürkert Communicator ist für die Kommuni- kation mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. 14.3.1 Sichtkontrolle Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkont- Bedienung der PC-Software finden Sie in der zugehö- rollen durchführen: rigen Bedienungsanleitung. → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Download der Software unter: country.burkert.com → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren. 16.1.1 USB-Schnittstelle Für die Kommunikation mit den Geräten benötigt der PC eine USB- Schnittstelle und das als Zubehör erhältliche USB-büS-Interface-Set.
  • Seite 84: Demontage

    Typ 3320, 3321 Verpackung, Transport und Lagerung VERPACKUNG, TRANSPORT UND Zu Typ 3320 und 3321 finden Sie im Internet unter LAGERUNG country.burkert.com • Weiteres Zubehör (in der Bedienungsanleitung), ACHTUNG! • Ersatzteile (in der Serviceanleitung). Transportschäden. Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport DEMONTAGE beschädigt werden. • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten 17.1 Sicherheitshinweise Verpackung transportieren. • Eine Überschreitung bzw. Unterschreitung der zulässigen GEFAHR! Lagertemperatur vermeiden. Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen.
  • Seite 85 Type 3320, 3321 Table des matières Installation des appareils avec raccord manchon LE QUICKSTART ..............86 fileté, raccord à bride ou raccord Clamp ....98 1.1 Définition des termes ..........86 Installation des appareils avec raccord soudé ..99 1.2 Moyens de signalisation ..........87 7.4 Rotation de l'actionneur .......... 102 UTILISATION CONFORME ..........87 7.5 Dispositif de fixation ..........
  • Seite 86: Le Quickstart

    Type 3320, 3321 Le Quickstart LE QUICKSTART 12.2 Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique ............... 120 Le Quickstart présente brièvement les informations et consignes 13 PASSERELLE DE BUS DE TERRAIN ....... 121 les plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez la description détaillée dans le manuel d'utilisation des 13.1 Caractéristiques techniques ........121 types 3320 et 3321.
  • Seite 87: Moyens De Signalisation

    Type 3320, 3321 Utilisation conforme Moyens de signalisation UTILISATION CONFORME L'utilisation non conforme de la vanne électromotorisée à 2/2 DANGER ! voies des types 3320 et 3321 peut présenter des risques pour Met en garde contre un danger imminent. les personnes, les installations proches et l'environnement. ▶...
  • Seite 88: Consignes De Sécurité Fondamentales

    Type 3320, 3321 Consignes de sécurité fondamentales CONSIGNES DE SÉCURITÉ ▶ Si la position de vanne est importante sur le plan de la sécu- FONDAMENTALES rité en cas de panne de courant : Utiliser uniquement des appareils qui disposent du SAFEPOS energy-pack (accumu- Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements lateur d'énergie disponible en option). et accidents pouvant survenir lors de l'installation, du fonction- ▶...
  • Seite 89: Informations Générales

    Type 3320, 3321 Informations générales INFORMATIONS GÉNÉRALES ▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. Adresse de contact ▶ Transporter, monter et démonter l'appareil lourd le cas échéant Allemagne avec une 2 personne et des moyens appropriés. Bürkert Fluid Control Systems ▶ Empêcher toute mise en marche involontaire. Sales Center ▶ Seul du personnel qualifié et formé doit effectuer les travaux Christian-Bürkert-Str. 13-17 d'installation et d'entretien. D-74653 Ingelfingen ▶ Respecter les consignes de sécurité spécifiques à l'installation. Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 ▶...
  • Seite 90: Structure Et Mode De Fonctionnement

    Type 3320, 3321 Structure et mode de fonctionnement STRUCTURE ET MODE DE Représentation – structure de la FONCTIONNEMENT vanne électromotorisée La vanne électromotorisée est composée d'un actionneur linéaire Couvercle d'ob- entraîné par un moteur électrique, d'un clapet plat et d'un corps turation avec de vanne à siège droit à 2/2 voies ou d'un corps de vanne à siège indicateur de l'état incliné à 2/2 voies. et fermeture à Raccordements baïonnette Siège de vanne : électriques Couvercle (connecteur rond Le siège de vanne est toujours fermé contre le flux de fluide. Le d'actionneur ou presse-étoupe)
  • Seite 91: Affichage De L'état De L'appareil

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Affichage de l'état de l'appareil CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Différents modes LED peuvent être configurés pour afficher l'état Les indications spécifiques au produit sont indiquées de l'appareil et la position de la vanne (description, voir notice sur l'étiquette d'identification : principale). Mode LED configuré au départ usine : « Mode vanne • Tension [V] (tolérance ±10 %) et type de courant + avertissements ». 5.2.1 Affichages en mode vanne + avertissements • Matériau du joint Avec l'état d'appareil « Fonctionnement normal » : voyant allumé • Norme de bus de terrain en continu dans la couleur de la position de vanne.
  • Seite 92: Étiquette D'identification

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Étiquette d'identification 6.4.1 Étiquette d'identification supplémentaire pour certification UL (exemple) Exemple : Type AE3320 Pression de service maximale admissible, sens de l'écoulement Matériau du joint, capacité de débit Power supply Tension, courant continu, intensité maximale, SELV / PELV only! LISTED taille d'actionneur (force nominale) type, fonction, norme de bus de terrain Process Control Equipment E238179 3320 ON/OFF-control büS U = 24V Imax = 5A 1300N Figure 4 : Étiquette d'identification supplémentaire pour certification UL PTFE Kv20 PS 16 bar Flow 2 -----> 1...
  • Seite 93 Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques 6.5.1 Plages de température admissibles AVERTISSEMENT ! Températures minimales Fonction de fermeture étanche diminuée en cas de pression Ambiante : –25 °C de service trop élevée. Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Étant donné que le siège de vanne est fermé contre le flux de Températures maximales fluide, une pression de service trop élevée peut entraîner une Ambiante : dépend de la température du fluide ; voir fermeture non étanche du siège de vanne. diagramme de température ci-après. ▶ La pression de service ne doit pas être supérieure à la valeur Fluide : dépend de la température ambiante ; voir maximale indiquée sur l'étiquette d'identification.
  • Seite 94 Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Température Pression de service -29...+38 °C 19 bar 50 °C 18,4 bar 100 °C 16,2 bar 150 °C 14,8 bar 200 °C 13,7 bar 230 °C 12,7 bar Tab. 3 : Perte de débit de la pression de service selon ASME B16.5 / 200 220 ASME B16.34 CI.150 Température du fluide [°C] Pression de service Température Figure 5 : Diagramme de température...
  • Seite 95: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques générales Niveau de <70 dB (A), peut être plus élevé en fonction pression des conditions d'utilisation. Matériaux Actionneur : revêtement poudre d'alu- acoustique : minium et PPS Valeur Kv : voir étiquette d'identification ou manuel Corps de vanne : 316L d'utilisation Raccord de corps : 316L / 1.4401 Caractéristiques électriques Tige : 1.4401 / 1.4404 DANGER ! Guidage de tige : PEEK Presse-étoupe : joints en v PTFE avec compensation à ressort Choc électrique. (PTFE chargé de carbone) La classe de protection III n'est garantie qu'avec l'utilisation Matériau du Élément d'étanchéité...
  • Seite 96 Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques SAFEPOS energy-pack en option inclus). Entrées numériques : Classe de protection 3 selon DIN EN 61140 (VDE 0140) pour signal de position 0...5 V = log « 0 », 10...30 V = log « 1 » Raccordements électriques Bornier avec presse-étoupe, entrée invertie, inversée en 2 x M20 ou conséquence 2 connecteurs ronds M12, 5 pôles et (courant d'entrée < 6 mA) 8 pôles Tension d'alimentation 24 V ± 10 % Interface de communication : connexion à l'ordinateur avec Ondulation résiduelle max. 10 % kit d'interface USB-büS Accumulateur d'énergie Logiciel de communication : Bürkert Communicator...
  • Seite 97: Valeurs Kv Pour Type 3320

    Type 3320, 3321 Caractéristiques techniques Valeurs Kv pour type 3320 Valeurs Kv pour type 3321 Valeur Kv eau [m Valeur Kv eau [m Coefficient de débit : Mesure à +20 °C, 1 bar de Coefficient de débit : Mesure à +20 °C, 1 bar de pression à l'entrée de la vanne et sortie libre. pression à l'entrée de la vanne et sortie libre. Valeur Cv [gal/min] Valeur Kv eau [m Valeur Cv [gal/min] Valeur Kv eau [m Taille de Taille de en cas d'arrivée du...
  • Seite 98: Installation De La Vanne

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne INSTALLATION DE LA VANNE ATTENTION ! Consignes de sécurité Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane. AVERTISSEMENT ! ▶ Pour éviter toute détérioration, l'appareil doit se trouver en état de marche MANUEL lors du montage. Risque de blessure dû à une installation non conforme. Sur les appareils à l'état de livraison, l'état de marche est ▶...
  • Seite 99: Installation Des Appareils Avec Raccord Soudé

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Installation des appareils avec 7.2.2 Installation raccord soudé DANGER ! L'appareil ne doit pas être soudé avec un actionneur monté dans la tuyauterie. L'installation doit être réalisée comme suit : Risque de blessures dû à la présence de haute pression. ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la 1. Préparer le démontage de l'actionneur. pression et purger ou vidanger les conduites. 2. Démonter l'actionneur. 3. Souder le corps de vanne dans la tuyauterie. AVERTISSEMENT ! 4. Monter l'actionneur sur le corps de vanne.
  • Seite 100: Conditions De Montage

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne 7.3.2 Démonter l'actionneur 7.3.3 Conditions de montage → Serrer le corps de vanne dans un dispositif de fixation. Position de montage : au choix → Placer la clé plate correspondante sur le raccord du corps. Sens de l'écoulement : est indiqué par une flèche et les chiffres 1 et 2 sur l'étiquette d'identification. Les chiffres 1 et 2 figurent Pour le dévissage, ne pas utiliser d'outil qui pourrait également comme indication sur le corps de vanne. détériorer le raccord du corps (par ex. une clé à tubes). L'arrivée du fluide se fait sous le siège. → Dévisser l'actionneur du corps de vanne. Tuyauteries : Veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. Filtre : Requis sur les appareils avec certification selon EN 161.
  • Seite 101 Type 3320, 3321 Installation de la vanne → Souder le corps de vanne dans la tuyauterie. → Placer la clé plate correspondante sur le raccord du corps. L'installation doit être réalisé sans tensions et en pré- Pour le vissage, ne pas utiliser d'outil qui pourrait dété- sence d'un faible niveau de vibrations. riorer le raccord du corps (par ex. une clé à tubes). AVERTISSEMENT ! 7.3.5 Monter l'actionneur sur le corps de vanne → Avant l'installation de l'actionneur, vérifier si le joint graphite Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage ! du corps de vanne est bien présent et qu'il n'est pas détérioré.
  • Seite 102: Après L'installation

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Rotation de l'actionneur Dispositif de fixation Pour protéger l'actionneur de vanne des dommages La position des raccords peut être modifiée en tournant l'ac- causés par les forces et les vibrations, nous vous tionneur de 360°. recommandons l'installation d'un dispositif de fixation. ATTENTION ! Ce dernier est disponible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utilisation sur la page d'accueil Détérioration du joint de siège et du contour de siège country.burkert.com. lorsque la vanne est fermée. Lorsque la vanne est fermée pendant la rotation de l'ac- 7.3.6 Après l'installation tionneur, le joint de siège et le contour de siège peuvent subir →...
  • Seite 103: Dispositif De Fixation

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Dispositif de fixation AVERTISSEMENT ! → Placer le dispositif de fixation, comme représenté sur la Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge de figure, au niveau du tube, plus précisément entre le corps de pression. vanne et l'actionneur. Le raccord du corps peut se desserrer si l'actionneur est En présence d'un alésage de décharge : tourné dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. ATTENTION ! ▶ Dans le cas d'une rotation dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, utiliser une 2 clé plate au niveau de l'embout Veiller à ce que l'alésage de décharge qui sert à détecter les hexagonal du raccord du corps pour maintenir celui-ci. fuites, ne soit pas recouvert.
  • Seite 104: Installation Électrique

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne INSTALLATION ÉLECTRIQUE Sélection du câble de raccordement : Pour la sélection de la longueur et de la section des La vanne électromotorisée existe en 2 variantes de raccordement : fils individuels, tenir compte de la chute de tension par • Avec connecteur rond (variante multipolaire) rapport au courant d'alimentation maximal. • Presse-étoupe avec bornes de connexion → Raccorder l'appareil selon les tableaux. Valeurs de signal → Après application de la tension de service, effectuer les Tension d'alimentation : 24 V Entrée numérique pour signal de position : 0...5 V = log « 0 » ; réglages de base et adaptations nécessaires pour la vanne électromotorisée. Description, voir chapitre « 9 Mise en 10...30 V = log « 1 »...
  • Seite 105 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.1.2 X1 - connecteur rond mâle M12, 8 pôles 8.1.3 X3 – connecteur rond mâle M12, 4 ou 5 pôles, tension de service Broche Couleur Affectation (vue à partir de l'appareil) de fil* Broche Couleur de fil sans avec...
  • Seite 106: Raccordement Électrique De La Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne ATTENTION ! Installation électrique avec ou sans réseau büS : pour pouvoir utiliser le réseau büS (interface CAN), il Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), utiliser faut prévoir un connecteur rond mâle à 5 pôles ainsi un câble Ethernet blindé. Mettre à la terre le blindage des câbles qu'un câble blindé à 5 fils. des deux côtés, c'est-à-dire sur chaque appareil raccordé. Si le réseau büS n'est pas utilisé, il est possible d'uti- Le corps métallique du connecteur rond M12 est relié au corps liser un connecteur rond mâle à 4 pôles en tant que d'actionneur. La terre de fonctionnement doit donc être mise pièce antagoniste.
  • Seite 107: Installation Électrique Avec Presse-Étoupe

    Type 3320, 3321 Installation de la vanne Installation électrique avec 1. Retirer le couvercle d'obturation : presse-étoupe → Pour déverrouiller le couvercle d'obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. 8.3.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas d'installation non conforme. ▶ L'installation doit être effectuée uniquement par du person- nel qualifié et formé disposant de l'outillage approprié. Déverrouiller le couvercle ▶ Respecter les règles techniques généralement reconnues d'obturation lors de l'installation.
  • Seite 108 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.3 Brancher le câble Retirer le couvercle Retirer le module d'accumulation d'actionneur : → Pousser le câble à travers le presse-étoupe. et LED : Vis de ATTENTION ! fixation Couvercle Tenir compte du raccordement aux bornes à ressort. d'actionneur ▶ Longueur minimale des embouts : 8 mm Vis de fixation ▶ Section maximale des embouts : 1,5 mm (sans collet), 0,75 mm (avec collet).
  • Seite 109 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.4 Affectation des bornes – signal d'entrée Bornes de connexion du poste de commande (par ex. API) Borne Affectation (vue à partir de l'appareil) 0...5 V (log. 0) Entrée numérique + 10...30 V (log. 1) Entrée numérique par rapport à la tension de Presse-étoupes service GND (borne GND) Sortie numérique 1 24 V / 0 V...
  • Seite 110 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 8.3.5 Affectation des bornes – tension de 8.3.6 Fermer l'appareil service et réseau büS ATTENTION ! Borne Affectation (vue à partir de l'appareil) Dommage ou panne suite à la pénétration de salissures et d'humidité. CAN Shield / blindage Pour garantir le degré de protection IP65, veiller – avant de 24 V...
  • Seite 111 Type 3320, 3321 Installation de la vanne 1. Monter le couvercle d'actionneur → Installer le module d'affichage et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le marquage sur le → Placer le couvercle d'actionneur sur le corps d'actionneur. bord se trouve pile au-dessus du marquage du couvercle → Dans un premier temps, tourner légèrement les 4 vis de d'actionneur. fixation (vis à six lobes internes T25) manuellement, puis les En cas de variante d'appareil avec couvercle d'obturation : serrer solidement (couple de vissage : 5,0 Nm). → Installer le couvercle d'obturation et le tourner dans le sens 2. Monter le module d'accumulation et LED des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le marquage sur →...
  • Seite 112: Mise En Service

    Type 3320, 3321 Mise en service MISE EN SERVICE ATTENTION ! Consignes de sécurité À respecter pour les appareils qui ont été démontés pour l'installation. AVERTISSEMENT ! Si l'actionneur a été démonté, la fonction X.TUNE doit être de nouveau exécutée avant la mise en service. Voir « 11.1 Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. Modifier l'état de marche, AUTOMATIQUE – MANUEL ». Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. Configurer la position de sécurité et le ▶...
  • Seite 113: Adaptation De La Régulation De Position - Exécuter X.tune

    Type 3320, 3321 Mise en service Adaptation de la régulation de position – exécuter X.TUNE Lors de l'exécution de la fonction X.TUNE, l'actionneur électro- motorisé est adapté à la course physique de l'élément de réglage utilisé. Sur les appareils à l'état de livraison, la fonction X.TUNE est Touche CLOSE exécutée en usine. Touche OPEN Déverrouiller le couvercle d'obturation ATTENTION ! Ne pas exécuter X.TUNE sans raison impérieuse. Figure 17 : Adaptation de la régulation de position au moyen des touches La fonction X.TUNE ne doit être à nouveau exécutée que dans l'appareil...
  • Seite 114 Type 3320, 3321 Mise en service 9.4.2 Adaptation de la régulation de position sur → Démarrer X.TUNE. l'ordinateur La fonction X.TUNE est exécutée. Le logiciel Bürkert Communicator peut être téléchargé Un message apparaît en cas d'interruption de la gratuitement sur le site de Bürkert. fonction X.TUNE en raison d'une erreur (voir tableau Le kit d'interface USB-büS disponible comme acces- suivant). soire est également nécessaire. La communication s'effectue via l'entrée maintenance Messages éventuels en Description büS de l'appareil. cas d'interruption de la fonction X.TUNE Pour déclencher la fonction X.TUNE, basculer dans la vue détaillée de maintenance pour le régulateur de position.
  • Seite 115: Configurer L'état De Marche Sur Automatique

    Type 3320, 3321 Commande Configurer l'état de marche sur COMMANDE AUTOMATIQUE AVERTISSEMENT ! Configurer l'état de marche sur AUTOMATIQUE : → Placer l'interrupteur DIP 4 sur AUTOMATIQUE. Danger dû à une utilisation non conforme. Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son environnement. Interrupteur DIP ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. État de marche ▶ Les consignes de sécurité et l'utilisation conforme doivent AUTOMATIQUE : être observées.  DIP 4 vers le bas ▶...
  • Seite 116: Éléments D'affichage

    Type 3320, 3321 Commande 10.1 Éléments d'affichage 10.1.2 Indicateur de position mécanique La position de vanne est également indiquée sur l'indicateur de Représentation des éléments d'affichage : position mécanique en cas de défaillance de la tension d'alimen- tation (voir « Figure 19 : Éléments d'affichage ») Anneau lumineux LED 10.2 Éléments de commande Vanne ouverte Représentation des éléments de commande : Carte SIM Indicateur de position Interrupteur mécanique DIP Entrée mainte- Vanne fermée nance büS Figure 19 : Éléments d'affichage...
  • Seite 117: Interrupteur Dip

    Type 3320, 3321 Fonctions de base FONCTIONS DE BASE 10.2.1 Interrupteur DIP Réglages Les fonctions de base sont configurées par la position de l'inter- rupteur DIP. Interrupteur 1 : Activer ou désactiver la position de sécurité Voir chapitre « 11 » à la page 117. Interrupteur Fonction de base Interrupteur DIP Interrupteur 2 : Sélectionner la position de sécurité entre NO et NF Voir chapitre « 11 » à la page 117. Activer ou désac- Interrupteur 3 : Non affecté. tiver la position de Interrupteur 4 : Permet la commutation entre les états de sécurité...
  • Seite 118: Commande Manuelle De La Vanne

    Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne COMMANDE MANUELLE DE LA Appareils avec certification ATEX ou IECEx VANNE Les appareils sont protégés par un couvercle spécial. Le La vanne peut être actionnée manuellement selon 2 méthodes : démontage du couvercle est décrit dans le manuel d'utili- électrique ou mécanique. En règle générale, la commande manuelle sation supplémentaire des vannes électromotorisées avec électrique est utilisée pour ouvrir et fermer manuellement la vanne. certification ATEX et certification IECEx. La commande manuelle mécanique est quant à elle utilisée pour → Pour déverrouiller le couvercle d'obturation, le tourner dans le ouvrir et fermer la vanne en cas de panne de courant. La commande sens contraire des aiguilles d'une montre et le retirer. manuelle mécanique peut uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a → Pousser l'interrupteur DIP 4 vers le bas. L'appareil est main- pas de courant. tenant en état de marche AUTOMATIQUE. 12.1 Actionner la vanne par le biais de la commande électrique La commande manuelle électrique de la vanne s'effectue à l'aide de 2 touches situées sur le module d'accumulation et LED installé...
  • Seite 119 Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne Déverrouiller le couvercle d'obturation Interrupteur DIP Touche CLOSE pour fermer la vanne État de marche Touche OPEN MANUEL : DIP 4  ON pour ouvrir la vanne Figure 22 : Régler l'état de marche sur MANUEL Figure 23 : Commande manuelle électrique sur les appareils → Ouvrir ou fermer la vanne avec la touche OPEN et la touche CLOSE (voir « Figure 23 »).
  • Seite 120: Actionner La Vanne Par Le Biais De La Commande Mécanique

    Type 3320, 3321 Commande manuelle de la vanne 12.2 Actionner la vanne par le biais de la ATTENTION ! commande mécanique Couple max. 2 Nm. Lorsque la tension d'alimentation n'est pas présente, par ex. lors Un dépassement du couple lors de l'atteinte de la position du montage ou en cas de panne de courant, la vanne peut être finale de la vanne entraîne des détériorations de la commande ouverte ou fermée avec la commande manuelle mécanique. manuelle mécanique. ATTENTION ! L'indicateur de position indique quand la position finale de la La commande manuelle mécanique peut uniquement être vanne est atteinte (voir « Figure 25 »). utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, → Embrayer la commande manuelle mécanique en exerçant l'appareil pourrait subir des détériorations. une légère pression, tout en tournant la clé hexagonale (voir « Figure 26 »). Appareils avec certification ATEX ou IECEx Les appareils sont protégés par un couvercle spécial. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel d'utili-...
  • Seite 121: Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3320, 3321 Passerelle de bus de terrain PASSERELLE DE BUS DE TERRAIN Ouvrir la Commande manuelle EtherNet/IP, PROFINET et Modbus TCP vanne mécanique Passerelle Connexion bus de bus de de terrain M12 terrain (2 ports Ethernet Switch) Figure 27 : Passerelle de bus de terrain Fermer la Appuyer et 13.1 Caractéristiques techniques...
  • Seite 122: 13.2 Raccordement Électrique

    Type 3320, 3321 Passerelle de bus de terrain 13.2 Raccordement électrique 13.3 Accès à l'entrée maintenance büS Le raccordement s'effectue via un connecteur rond M12 à L'entrée maintenance büS se trouve à l'intérieur de la passerelle 4 pôles. de bus de terrain. Pour accéder, ouvrir le couvercle en tournant dans le sens contraire Broche 1 Transmit + des aiguilles d'une montre. Broche 2 Receive + Broche 3 Transmit – Broche 4 Receive – Tab.
  • Seite 123: Maintenance, Dépannage

    Type 3320, 3321 Maintenance, dépannage MAINTENANCE, DÉPANNAGE NETTOYAGE Ne pas utiliser de détergents alcalins pour nettoyer les surfaces Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel de l'appareil. de maintenance et de réparation. La description des erreurs figure dans le manuel ACCESSOIRES d'utilisation. 16.1 Logiciel de communication Les deux manuels sont disponibles sur notre site Internet Le logiciel PC Bürkert Communicator est conçu pour la commu- country.burkert.com. nication avec les appareils de la société Bürkert. 14.3.1 Contrôle visuel Vous trouverez une description détaillée de l'installation Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des et de la commande du logiciel PC dans le manuel d'utili- conditions d'utilisation : sation correspondant.
  • Seite 124: Démontage

    Type 3320, 3321 Emballage, transport et stockage EMBALLAGE, TRANSPORT ET Pour les types 3320 et 3321; vous trouverez sur internet STOCKAGE sous country.burkert.com • d'autres accessoires (dans le manuel d'utilisation), ATTENTION ! • des pièces de rechange (dans le manuel de service). Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endom- DÉMONTAGE magés pendant le transport. • Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés 17.1 Consignes de sécurité et dans un emballage résistant aux chocs. DANGER ! • Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de stockage admissible.
  • Seite 126 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

Ae332133203321

Inhaltsverzeichnis