Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
bürkert 3360 Schnellstartanleitung
bürkert 3360 Schnellstartanleitung

bürkert 3360 Schnellstartanleitung

Elektromotorisches regelventil
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3360:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Type 3360, 3361,
AE3360, AE3361, AE33
Electromotive control valve
Elektromotorisches Regelventil
Vanne de régulation électromotorisée
Quickstart
English
Deutsch
Français

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für bürkert 3360

  • Seite 1 Type 3360, 3361, AE3360, AE3361, AE33 Electromotive control valve Elektromotorisches Regelventil Vanne de régulation électromotorisée Quickstart English Deutsch Français...
  • Seite 2 We reserve the right to make technical changes without notice. Technische Änderungen vorbehalten. Sous réserve de modifications techniques. © Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2016 – 2022 Operating Instructions 2208/09_EU-ML_00810487 / Original DE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Type 3360, 3361 Contents  8 ELECTRICAL INSTALLATION ............... 24 1 THE QUICKSTART ..................4 1.1 Definition of terms ..............4 8.1 Electrical installation with circular plug-in connector ..24 8.2 Electrical connection fieldbus gateway ......29 1.2 Symbols ..................5 8.3 Electrical installation with cable gland (only AG2) ..30 2 INTENDED USE .....................6 9 START-UP ...................... 36 3 BASIC SAFETY INSTRUCTIONS ............6 9.1...
  • Seite 4: The Quickstart

    Type 3360, 3361 TheQuickstart THE QUICKSTART 12.1 Electrical override of valve .............51 12.2 Actuating the valve mechanically .........53 The Quickstart contains a short summary of the most important infor- 13 INDUSTRIAL ETHERNET ............... 55 mation and instructions for use of the device. The detailed description can be found in the operating instructions for Types 3360 and 3361. 13.1 Fieldbus gateway..............55 Keep the Quickstart in an easily accessible location for every user. The 13.2 Access to büS service interface ..........56 Quickstart must be available to each new owner of the device. 14 CANopen ......................56 Important safety information! 15 büS ........................56 Read the Quickstart carefully and fully. Study in particular the...
  • Seite 5: Symbols

    Type 3360, 3361 TheQuickstart • AG2: Actuator size 2 with a nominal force of 1.300 or 2.500 N for Refers to information in these operating instructions or in seat size 3...50 other documentation. AG3: Actuator size 3 with a nominal force of 7.700 or 10.000 N for ▶ Designates instructions to avoid a danger. seat size 25...100 → Designates a procedure which you must carry out. • In these instructions, the unit bar stands for relative pressure. The absolute pressure is stated separately in bar(abs). Designates a result. Symbols MENU Symbol for software interface texts. DANGER! Warns of an immediate danger. ▶ Failure to observe these instructions will result in death or seri- ous injuries. WARNING! Warns of a potentially hazardous situation. ▶ Failure to observe these instructions may result in serious injuries or death. CAUTION! Warns of a potential danger. ▶ Failure to observe these instructions may result in moderate or minor injuries. WARNING! Warns of damage.
  • Seite 6: Intended Use

    Type 3360, 3361 Intendeduse INTENDED USE BASIC SAFETY INSTRUCTIONS These safety instructions do not take into account any unforeseen Improper use of the electromotive Type 3360, 3361 control valves may be dangerous for people, nearby equipment and the circumstances or events that occur during installation, operation and environment. maintenance. The operator is responsible for observing the location- specific safety regulations, also with reference to personnel. The electromotive control valve is designed to control the flow of liquid and gaseous media. ▶ Standard devices must not be used in the potentially explosive area. They do not possess the separate “Ex” type label denoting Risk of injury from high pressure. the approval for use in potentially explosive environments. ▶ Before working on the system or device, switch off the pressure ▶ The use of alkaline cleaning agents is not permitted for cleaning the and vent or empty the lines. surface of the device. Danger of burns and risk of fire. ▶ If the position of the valve has a bearing on safety concerns...
  • Seite 7 Type 3360, 3361 Intendeduse ▶ If the position of the valve has a bearing on safety concerns ▶ Do not make any internal or external changes to the device and in the event of a power failure: Only use devices that have a do not subject it to mechanical stress. SAFEPOS energy-pack (optional energy-pack). ▶ Transport, install and dismantle a heavy device only with the aid of a ▶ Select a valve position that is safe in respect of the process in the second person and using suitable equipment. SAFEPOS menu. ▶ Secure the device against unintentional activation. Danger due to loud noises. ▶ Only trained technicians perform installation and maintenance ▶ Depending on the operating conditions, the device may generate loud work. noises. More detailed information on the likelihood of loud noises is ▶ Note the system-specific safety regulations. available from the relevant sales office. ▶ Following an interruption in the power supply, ensure that ▶ Wear hearing protection when in the vicinity of the device. the process is restarted in a controlled manner. Observe the sequence. Discharge of medium if packing gland worn. 1. Connect supply voltage. ▶ Relief bore must be regularly inspected for any medium leakages. 2. Charge the device with medium.
  • Seite 8: General Notes

    Type 3360, 3361 Generalnotes GENERAL NOTES WARNING! Electrostatically sensitive components/assemblies. Contact address The device contains electronic components that are susceptible Germany to the effects of electrostatic discharging (ESD). Components Bürkert Fluid Control Systems that come into contact with electrostatically charged persons or Sales Centre objects are at risk. In the worst-case scenario, they will be dest- Christian-Bürkert-Str. 13-17 royed immediately or will fail after start-up. D-74653 Ingelfingen • Observe the requirements of EN 61340-5-1 for minimising or Tel. +49 (0) 7940 - 10-91 111 avoiding the possibility of damage caused by sudden electro- Fax +49 (0) 7940 - 10-91 448 static discharge. Email: info@burkert.com • Do not touch electronic components when the supply voltage is connected. International The contact addresses can be found on the back pages of the printed operating instructions. They are also available on the Internet at: country.burkert.com Warranty A precondition for the warranty is that the device is used as intended in consideration of the specified operating conditions. Information on the Internet...
  • Seite 9: Structure And Function

    Type 3360, 3361 Structureandfunction STRUCTURE AND FUNCTION Structure of the electromotive control valve The electromotive control valve consists of an electromotive linear actuator, a control cone and a 2-way globe valve body or a 2-way Electrical connectors angle seat valve body. Blind cover or display (circular plug-in con- with status indicator and • The flow direction is always below the valve seat.
  • Seite 10: Display Of The Device Status

    Type 3360, 3361 Structureandfunction Display of the device status Pressure compensation element/access to the Various LED modes may be configured to display the device’s mechanical manual status and valve position (refer to main instructions for description). override Factory-set LED mode: “Valve mode + warnings”. Blind cover or display with SAFEPOS energy- status indicator and bayonet pack (optional) 5.2.1 Displays in valve mode + warnings catch Only for devices If device status “Normal”: Continuously lit in the colour of the valve with process control Actuator cover position.
  • Seite 11: Technical Data

    Type 3360, 3361 Technicaldata TECHNICAL DATA Type label The following product-specific information is provided Permitted temperature range (medium) on the type label: Maximum permitted operating pressure, flow direction • Voltage [V] (tolerance ± 10%) and current type Seal material, flow capacity, flow characteristic • Seal material • Fieldbus standard Voltage, direct current, maximum current, actuator • Flow capacity size (nominal force) • Actuator size Type, function (positioner/process controller), Fieldbus standard • Maximum permitted operating pressure • Flow direction 3360 Position controller büS U =24 V Imax = 3 A AG2 (1300N) • Temperature specifications SS Kvs20 eq Conformity PS 16 bar Flow 2 ---> 1 Tmed -10...+185 °C...
  • Seite 12: Power Supply

    Type 3360, 3361 Technicaldata 6.4.1 Additional type label for UL approval WARNING! (example) Reduced sealing function if operating pressure too high. Type AE33-SA Because the valve seat is closed against the medium flow, an excessive operating pressure may cause the valve seat to not Power Supply close tightly. SELV/PELV only! ▶ The operating pressure must not exceed the maximum value LISTED specified on the type label. Process control equipment Maximum permitted operating pressure: see type label E238179 Media: n eutral gases and steam. Fig. 5: Additional type label for UL approval Liquid media: Water, alcohol, oil, fuel, hydraulic fluid, salt solution, caustic soda, organic solvent.
  • Seite 13 Type 3360, 3361 Technicaldata 6.5.1 Permitted temperature ranges Minimum temperatures Environment: -25 °C Medium: -10 °C (-40 °C on request) Maximum temperatures Environment: d epends on the medium temperature, see subse- quent temperature diagram. Medium: d epends on the ambient temperature, see subse- quent temperature diagram For devices with PTFE valve seat seal max. +130 °C. F or devices with a valve seat seal with stainless steel or PEEK 220 230 max. +230 °C. Medium temperature [°C] Temperature diagram Fig. 6: Temperature diagram AG2 The maximum permitted temperature for the environment and medium Description are dependent on one another. The permitted maximum temperatures...
  • Seite 14 Type 3360, 3361 Technicaldata Derating pressure and temperature range Usage limits of the valve (derating operating pressure) Temperature Operating pressure -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24.5 bar 150 °C 22.4 bar 200 °C 20.3 bar 230 °C 19 bar Tab. 4: Derating the operating pressure as per DIN EN 12516-1/PN25 Temperature Operating pressure 220 230 -29...+38 °C 19 bar Medium temperature [°C] 50 °C 18.4 bar Fig. 7: Temperature diagram AG3 100 °C...
  • Seite 15: General Technical Data

    Type 3360, 3361 Technicaldata General technical data Temperature Operating pressure Materials -10...+50 °C 14 bar Actuator base: PPS (AG2)/1.4308 (AG3) 100 °C 14 bar Actuator housing: Aluminium EN AW 6063 powder-coated Inspection view: 150 °C 13.4 bar Actuator cover: PPS (AG2)/PC (AG3) 200 °C 12.4 bar Valve body: 316L 230 °C 11.7 bar Body connection: AG2: 316L/1.4401 Tab. 6: Derating the operating pressure as per JIS B 2220 10K AG3: 1.4401/1.4404/1.4435/CF3M...
  • Seite 16: Electrical Data

    Type 3360, 3361 Technicaldata Other fluidic connections on request Operating voltage: 2 4 V ± 10% max. Residual ripple 10% Electrical con- with connection terminal (only AG2) or cir- nection: cular plugs Operating current [A]*: Installation position: any, preferably actuator face up Typical (without charging Maximum (to design the Sound pressure < 70 dB (A), may be higher depending on level: the operating conditions. current SAFEPOS power supply) Cv value: see type label or operating instructions energy-pack) 6.6.1 Electrical data DANGER! 3.5 A Electrical shock. The operating current can be reduced if necessary: Protection class III is only guaranteed when using an SELV or 1. Reduce the control speed X.TIME. PELV power supply unit. 2. Devices with SAFEPOS energy-pack: Set “Control if ready” function. Also refer to operating instructions.
  • Seite 17 Type 3360, 3361 Technicaldata Energy storage SAFEPOS energy-pack Pt 100: Measuring range -20...+220 °C C harging time: maximum 100 seconds (dependent on operating Solution 0.01 °C conditions) Measuring current 1 mA S ervice life: up to 15 years (depending on operating conditions). Analogue output (optional) The service life of 5 years was calculated based on the following Max. Current: 1 0 mA (for voltage output 0...5/10 V) conditions: Ambient temperature 30 °C (AG2)/65 °C (AG3) Load: 0 ...800 Ω (for current output 0/4...20 mA) Medium temperature 165 °C Digital outputs (optional) duty cycle 100% operating pressure 24 V PNP, current 100 mA 5 bar limit: DN DN32 (AG2)/DN65 (AG3) Digital inputs: NPN, 0...5 V = log “0”, 10...30 V = log “1” inverted Analogue inputs: ( galvanically isolated from supply voltage and input correspondingly inverted (input current < 6 mA)
  • Seite 18: Installing The Valve

    Type 3360, 3361 Installingthevalve INSTALLING THE VALVE Installation of devices with threaded socket connection, flange WARNING! connection or clamp connection Risk of injury due to improper installation. 7.1.1 Required work steps ▶ Installation may be carried out by trained technicians only with 1. If not already preset, set MANUAL operating state. the appropriate tools. 2. I f device is already electrically connected, shut off supply voltage. ▶ Secure the system against unintentional activation. Wait until LED illuminated ring goes out. ▶ After installation, ensure that the process is restarted in a cont- rolled manner. Observe the sequence! 3. I nstall device in the pipeline.
  • Seite 19: Installation Of Devices With Welded Connections

    Type 3360, 3361 Installingthevalve Installation position: Arbitrary, ideally with actuator facing upwards. Installation of devices with welded connections Pipelines: Ensure that pipelines are in alignment. Flow direction: indicated on the type label with an arrow and the WARNING! digits 1 and 2. The 1 and 2 are also on then valve body for identifi- Damage to valve body or valve seat seal. cation. The flow direction is below the seat with flow from port 2 to ▶ To avoid damage, the valve should only be mounted in the ope- port 1. ned valve position and in the MANUAL operating state. Installation: Devices in their factory default state already have their operating DANGER! state set to MANUAL. The electronics assembly in the actuator will be damaged by Risk of injury from high pressure. the effects of heat. ▶ Before working on the system, switch off the pressure and vent • The actuator must be removed before the valve body is welded in.
  • Seite 20 Type 3360, 3361 Installingthevalve 7.2.2 Removing actuator from the valve Mechanical position body indicator Preconditions: MANUAL operating state, valve position at least 1/3 open, supply voltage switched off. Valve position WARNING! open Actuator Risk of injury due to electric shock. Risk of crushing by mechanically powered parts. ▶ Switch off the supply voltage. ▶ For devices with SAFEPOS energy-packs: Wait until LED illumi- nated ring goes out. closed WARNING! Body connection The valve must not be Damage to valve body or valve seat seal. closed when the actuator To avoid damage, the valve must be open when the actuator is is unscrewed.
  • Seite 21 Type 3360, 3361 Installingthevalve 7.2.3 Weld the valve body into the pipeline Flow direction: indicated on the type label with an arrow and the digits 1 and 2. The 1 and 2 are also on then valve body for identifi- DANGER! cation. The flow direction is below the seat with flow from port 2 to port 1. Risk of injury from high pressure. ▶ Before working on the system, switch off the pressure and vent Welding: or empty the lines. → Weld the valve body into the pipeline. WARNING! Ensure that there is no voltage present and minimal vibration during installation. The electronics assembly in the actuator will be damaged by the effects of heat. Next steps: • The actuator must be removed before the valve body is welded Mount the actuator on the valve body, carry out the electrical con- nection, run the X.TUNE function, set the AUTOMATIC operating state. Preparation: 1. C lear impurities from pipelines (seal material, metal chips, etc.). 7.2.4 Installing actuator on valve body 2. I nstall filter: Required for devices with approval as per EN 161.
  • Seite 22 Type 3360, 3361 Installingthevalve → Screw actuator onto valve body. DANGER! DN connection (valve body) Tightening torque for body Danger due to incorrect lubricants. [DN] connection [Nm] Unsuitable lubricant may contaminate the medium. There is a risk 10/15 45 ± 3 of explosion in oxygen applications. ▶ For specific applications, e.g. oxygen or a nalysis applications, 50 ± 3 use approved lubricants only. 60 ± 3 WARNING! 65 ± 3 Damage to valve body or valve seat seal. 70 ± 3 To avoid damage, the valve must be in an open position when the actuator is disassembled. 100 ± 3 → 120 ± 5 Before re-installation, grease the external thread of the body con- nection (e.g. with Klüberpaste UH1 96-402 from Klüber). 150 ± 5 → Position the external thread of the valve body on the internal thread Tab. 7: Tightening torques for body connection of the body connection “Fig. 8” on page 20.
  • Seite 23: Turning The Actuator

    Type 3360, 3361 Installingthevalve • To adjust the position control, execute the function X.TUNE, If only turning counterclockwise is technically possible for instal- chapter “9.5” on page 39. lation, observe the following safety warning: WARNING! WARNING! Damage to valve body, valve seat seal or diaphragm. Risk of injury from discharge of pressure and escaping ▶ To avoid damage, execute the X.TUNE function first after medium. establishing the electrical connection. Only then should the If the actuator is turned counterclockwise, the body connection operating state be set to AUTOMATIC. can loosen. • Set AUTOMATIC operating state ▶ When turning counterclockwise, hold the hexagon of the body connection with a 2nd open-ended wrench. Turning the actuator The position of the ports can be changed by turning the actuator through 360°.
  • Seite 24: Holding Device

    Type 3360, 3361 Installingthevalve Holding device ELECTRICAL INSTALLATION → Attach the holding device to the pipe between the valve housing The electromotive control valve is available with two connector options: and the actuator as shown in the picture. • With a circular plug-in connector (multi-pin variant) In case of existing relief bore: • Cable gland with connection terminals WARNING! Signal values Operating voltage: 24 V Set-point value: 0 ...20 mA; 4...20 mA, 0...5 V; 0...10 V Make sure that the relief bore, which is used to detect leaks, is not covered. Electrical installation with circular plug-in connector → Fix the holding device in place by suitable means. WARNING! Relief bore Risk of injury due to improper installation. ▶ Installation may be carried out by authorised technicians only and with the appropriate tools. ▶ Observe general engineering standards & rules during installation.
  • Seite 25: Description Of Circular Plug-In Connectors

    Type 3360, 3361 Installingthevalve AG3 variant Use of set-point input 4...20 mA If several Type 3360, 3361 devices are connected in series and X2 – Circular socket the electrical power supply for a device in this connected series M12, 5-pin, A-coded fails, the input of the failed device becomes highly resistive. As a Input signals process result, the 4...20 mA standard signal fails. actual value Choice of connection line: When choosing the length and cross-section of the individual X3 – Circular plug M12, wires, take into account the voltage drop in relation to the 5-pin, A-coded maximum supply current. büS/CANopen 8.1.1 Description of circular plug-in connectors X1 – Circular plug M12, AG2 variant 8-pin, A-coded Input and output signals X3 – Circular plug M12, 5-pin, A-coded Operating voltage AG2 X4 – Circular plug M12, and büS/CANopen...
  • Seite 26 Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.1.2 X1 – Circular plug M12, 8-pin, A-coded, Circular input and output signals push-in Analogue Fieldbus büS/ Analogue Fieldbus büS/ connector gateway CANopen gateway CANopen Pin Wire colour* Layout (from device perspective) Input signals from control centre (e.g. PLC) optional for devices with process control function Set-point value + (0/4...20 mA or 0...5/10 V) for operating voltage electrically isolated Tab. 8: Usage of circular plug-in connector AG2/AG3 blue Set-point value –...
  • Seite 27 Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.1.3 X2 – M12 circular socket, 5-pin, Signal Wire Device Assignment External circuit A-coded input signals process type* colour actual value (only with process Frequency 1 brown +24 V supply +24 V control function) - internally sensor supplied 2 white PV1: Cycle input +...
  • Seite 28 Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.1.4 X3 – Circular plug M12, 5-pin, büS/ 8.1.5 X3 - Circular plug M12, 5-pin, büS/ CANopen network and operating CANopen network AG3 voltage AG2 In the version with a fieldbus gateway, this connection can Electrical installation with or without büS network: optionally be used for a service büS or a büS-capable, externally supplied sensor. In order to be able to use the büS network (CAN interface), a 5-pin circular plug and a shielded 5-wire Wire cable must be used. colour If the büS network is not used, a 4-pin circular plug can be Layout (from device perspective) with büS...
  • Seite 29: Electrical Connection Fieldbus Gateway

    Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.1.6 X4 – Circular plug M12, L-coded, 5-pin, WARNING! actuator supply AG3 To ensure electromagnetic compatibility (EMC), a shielded Ethernet Pin Wire Assignment cable must be used. Connect the cable shielding on both sides to colour* earth (i.e. on each of the connected devices). brown +24 V ± 10%, max. Residual ripple 10% The metal housing of the M12 circular plug-in connector is connected white Do not connect to the actuator housing, which is why the functional earth must be blue connected to earth on the actuator housing. Use a short line (max. black Do not connect 1 m) with a cross-section of at least 1.5 mm for connecting to earth. grey FE connected to housing * The specified wire colours relate to the 4-pin M12 connection cable, which is available as an accessory with ID No. 20010840.
  • Seite 30: Electrical Installation With Cable Gland (Only Ag2)

    Type 3360, 3361 Installingthevalve Electrical installation with cable 8.3.2 Access to connection terminals gland (only AG2) To access the terminals, open the device as described below. 1. Remove display module or blind cover: 8.3.1 Safety instructions Devices with ATEX approval or IECEx approval are WARNING! secured with a magnetic lock. Risk of injury due to improper installation. The removal of the cover is described in the supplementary ▶ Installation may be carried out by authorised technicians only instructions for the electromotive control valves with ATEX and with the appropriate tools. approval and IECEx approval. ▶ Observe general engineering standards & rules during WARNING! installation.
  • Seite 31: Connecting The Cable

    Type 3360, 3361 Installingthevalve → 8.3.3 Connecting the cable For devices with display module disconnect the connection cable → from the HMI interface. Push the cable through the cable gland. 2. Remove the LED and storage module: WARNING! Removing actuator cover: Remove the LED and storage module: Take note for connection to spring-loaded terminals. ▶ Minimum length of wire ferrules: 8 mm Fastening screws ▶ Maximum cross-section of wire ferrules: 1.5 mm (uncollared), Actuator cover 0.75 mm (collared) → Strip at least 8 mm of insulation from the wires and crimp ferrules on. Fastening → screws Attach the wires to the terminals. The terminal layout is provided in the tables below from Page 33. Metal housing → of LED and Tighten union nut of cable gland (tightening torque approx. 1.5 Nm). storage module...
  • Seite 32 Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.3.4 Terminal layout – operating voltage Connection terminals and büS network Clip Layout (from device perspective) CAN shield/shielding 24 V ± 10% max. Residual ripple 10% Cable glands GND CAN_GND Only connect when a separate line is used for FE Functional earth CAN. CAN_H CAN_L Fig. 18: Connecting the cable → Connect the device in accordance with the tables. Tab. 14: Terminal layout – operating voltage and büS network * E lectrical installation of büS network:...
  • Seite 33 Type 3360, 3361 Installingthevalve 8.3.5 Terminal layout – input signal from 8.3.7 Terminal layout – process actual control centre (e.g. PLC) value input (only with process control function) Clip Layout (from device perspective) Signal Device Set-point value + Clip Assignment External circuit type* (0/4...20 mA or 0...5/10 V) 4...20 mA +24 V supply for operating voltage electrically isolated – internally...
  • Seite 34 Type 3360, 3361 Installingthevalve Tab. 17: Terminal layout – process actual value input (only on devices with Signal Device Clip Assignment External circuit process control function) type* Frequency +24 V supply sensor 22 +24 V WARNING! - internally The Pt 100 sensor must be connected via three lines to supplied PV1: Cycle input + Cycle + compensate for line resistance. GND (identical to Clip 14 and clip 13 must be bridged at the sensor. GND operating...
  • Seite 35 Type 3360, 3361 Installingthevalve → Carefully press down the LED and storage module by hand. The end position is reached if the upper edge of the module is Blind cover or Marks fully and evenly recessed in the actuator cover. display module WARNING! The plug connection will be damaged if the LED and storage LED & storage module is not correctly inserted. module ▶ Before the fastening screws are tightened, the LED and storage Actuator cover module must be fully recessed in the actuator cover. → Tighten 2 fastening screws (hexalobular-internal screws T20). Observe the tightening torque of 1.1 Nm! 3. Close device with blind cover or display module For devices with display module: → Connect the connection cable to the HMI interface. Blind cover or display → module closed Fit the display module and turn clockwise until the marking at the edge is directly over the marking for the actuator cover. Fig. 19: Close device For devices with blind covers: 1. Install actuator cover Fit the blind cover and turn clockwise until the marking at the edge is →...
  • Seite 36: Start-Up

    Type 3360, 3361 Start-up START-UP Configuration options for start-up • Configuration with the Bürkert Communicator PC software on WARNING! PC or tablet This type of configuration is possible for all device types and Risk of injury due to improper operation. device variants. Improper operation may result in injuries as well as damage to the The PC software Bürkert Communicator can be downloaded device and the surrounding area. free of charge from the Bürkert website. ▶ The operating personnel must know and understand the con- tents of the Operating Instructions. It requires the USB-büS-Interface set available as an ▶ The safety instructions must be followed and the device used accessory. only as intended. Communication is performed via the device’s büS service ▶ Only adequately trained personnel may start up the system/ interface. device. To avoid damage to the device, only use the power supply unit supplied in the USB-büS-interface set. Before start-up • Configuration on display of device (optional) WARNING! Only possible on devices with display module.
  • Seite 37 . The process of fine-tuning process parameters is described in the Type 3360, 3361 software description. English...
  • Seite 38: Set Safety Position

    Type 3360, 3361 Start-up Set safety position User-defined User-defined safety setting. The entry of the position in the user-defined menu Configuration option: Using the Bürkert Communicator PC is described below. software or the display of the device (optional). Inactive Valve remains in its current position. Display operation: Button functions → Select safety position. Select, activate Confirm Back Entry of user-defined safety setting (only if user-defined safety position is selected). To set the safety position, switch to the Parameters detailed view for → position controllers. Select position. → Enter safety position How to switch to detailed view: (0% = closed, 100% = open). → When using Bürkert Communicator for the configuration, select The safety setting is now configured. Position Controller in the navigation area. → When using the display for the configuration, switch to CON- FIGURATION on the home screen and select Position Controller. You are now in the “Parameters” detailed view.
  • Seite 39: Adjustment Of Position Controller - Execute X.tune

    Type 3360, 3361 Start-up Adjustment of position controller – 9.5.1 Adjustment of position controller with buttons in device execute X.TUNE The two buttons for triggering X.TUNE are located beneath the blind When executing the X.TUNE function, the position control is adjusted cover. at the physical stroke of the actuator in use. Devices come with the X.TUNE function performed by the Unlock blind cover OPEN button manufacturer. CLOSE button WARNING! Only perform X.TUNE if necessary. The X.TUNE function only has to be executed again if the actuator has been dismantled or the valve body has been replaced. WARNING! Fig. 20: Adjustment of position controller with buttons in device →...
  • Seite 40 Type 3360, 3361 Start-up 9.5.2 Adjustment of position control on PC The following text appears: “Select seal material (see type label)!” or device display → Select seal material. Adjustments are performed on a PC via the The following question appears: “Do you really want to start büS service interface using the “Bürkert Communicator” PC X.TUNE?” software. It requires the USB-büS-Interface set available as Only start X.TUNE when its performance is really an accessory. necessary. Display operation: Button functions → Start X.TUNE. Select, activate Confirm Back This will execute the X.TUNE function. If X.TUNE is aborted due to an error, a message will appear To trigger the X.TUNE function, you must switch to the “Mainte- (see subsequent table). nance” detailed view for position controllers. Possible messages Description How to switch to detailed view: when X.TUNE is aborted →...
  • Seite 41: Set Standard Signal For Set-Point Position

    Type 3360, 3361 Start-up Set standard signal for set-point Select physical unit for process position control Configuration option: Configuration option: Using the Bürkert Communicator PC software or the display Using the Bürkert Communicator PC software or the display of the device (optional). of the device (optional). Display operation: Button functions Display operation: Button functions Select, activate Confirm Back Select, activate Confirm Back To set the standard signal, switch to the “Parameters” detailed view To select the physical unit, switch to the “Parameters” detailed view for inputs/outputs. for process controllers. How to switch to detailed view: How to switch from view 1 to the detailed view: → → When using Bürkert Communicator for the configuration, select When using Bürkert Communicator for the configuration, select Inputs/Outputs in the navigation area.
  • Seite 42: Configure Process Values

    Type 3360, 3361 Start-up Configure process values The standard signal for the process set-point value is now selected. Configuration option: Using the Bürkert Communicator PC software or the display How to scale the process set-point value: of the device (optional). → Select SP.scale. → Display operation: Button functions Enter the minimum and maximum values. Select, activate Confirm Back The process set-point value is now configured. To configure process values, you to the “Parameters” detailed view 9.8.2 Selecting and scaling standard signal for inputs/outputs. for process actual value How to select the standard signal for the process actual value: How to switch to detailed view: → → Select PV. When using Bürkert Communicator for the configuration, select →...
  • Seite 43: Scaling The Process Control

    Type 3360, 3361 Start-up Scaling the process control 9.10 Set dead band for process control Scaling process control affects the following functions: Configuration option: • Dead band for process control Using the Bürkert Communicator PC software or the display • Sealing function (CUTOFF), if process control (P.CO) is selected of the device (optional). in menu CUTOFF → CUTOFF.type. Display operation: Button functions Configuration option: Using the Bürkert Communicator PC Select, activate Confirm Back software or the display of the device (optional). Display operation: Button functions To set the dead band, switch to the “Parameters” detailed view for Select, activate Confirm Back process controllers. How to switch to detailed view: To scale process control, switch to the “Parameters” detailed view → When using Bürkert Communicator for the configuration, select for process controllers.
  • Seite 44: Set Up Process Control And Executing P.lin, P.tune

    Type 3360, 3361 Start-up → 9.11 Set up process control and Start P.LIN. executing P.LIN, P.TUNE This will execute the P.LIN function. Configuration option: 9.11.2 For devices without a display – Using the Bürkert Communicator PC software or the display activate the correction characteristic of the device (optional). DIP switch 2, which is located under the blind cover, is used to Display operation: Button functions activate the correction characteristic. → Select, activate Confirm Back To unlock the blind cover, turn it counterclockwise and remove. → Set DIP switch 2 to ON. The correction characteristic is now To set up process control, switch to the “Maintenance” detailed view...
  • Seite 45: Set The Operating State

    Type 3360, 3361 Start-up This will execute the P.TUNE function. Set the operating state The LED illuminated ring will light up orange while the func- AUTOMATIC: MANUAL: tions P.LIN and P.TUNE are executed. If it is aborted due to DIP 4  down DIP 4  up (ON) an error, a message will appear. → Push DIP switch 4 down. The device is in AUTOMATIC operating 9.12 Set the operating state state. How to set the operating state for devices with a display When using a device without a display module, the operating module: state is set as follows: This setting is changed in the MANUAL/AUTO layout. The DIP switch for setting the mode is located under the blind cover. → To unlock the blind cover, turn it counterclockwise and remove. View 1 of x Symbol for MANUAL operating state Devices with ATEX approval or IECEx approval are secured with a magnetic lock. The removal of the cover is described in the supplementary Arrow symbols instructions for the electromotive control valves with ATEX...
  • Seite 46: Operation

    Type 3360, 3361 Operation OPERATION 10.1.1 LED illuminated ring The transparent LED illuminated ring that transmits the light of the LEDs WARNING! to the outside is fitted to the blind cover or display module. Risk of injury from improper operation. The LED illuminated ring lights up or flashes slowly or quickly in one or several alternating colours to indicate the device’s state. Improper operation may result in injuries as well as damage to the device and its surroundings. P lease refer to chapter “5.2 Display of the device ▶ The operating personnel must know and understand the con- status” for a description of the device states, errors and tents of the Operating Instructions. warnings. ▶ The safety instructions must be followed and the device used only as intended. 10.1.2 Mechanical position indicator ▶ Only adequately trained personnel may operate the system/ device. The valve position can be read from the mechanical position indi- cator even if the supply voltage fails (see “Fig. 26: User interface”) 10.1 Display elements LED illuminated ring 10.1.3 Display elements of the display...
  • Seite 47: Operating Elements

    Type 3360, 3361 Operation 10.2.2 OPEN button and CLOSE button 10.2 Operating elements Electrical manual Opening valve: Press OPEN button override: Closing valve: Press CLOSE button SIM card Trigger X.TUNE For a description see chapter “9.5 (Autotune): Adjustment of position controller – execute büS service DIP switch** X.TUNE”. interface* If the device has a display module, the OPEN and CLOSE buttons will have no function. The electric manual override can only be done via the display. CLOSE button** Mechanical manual OPEN override button** * for AG3 only active for device variants with service büS ** N on-functional in devices with display module. The display must be used for operation.
  • Seite 48: Display Operation (Optional)

    Type 3360, 3361 Displayoperation(optional) DISPLAY OPERATION (OPTIONAL) 11.2 Description of buttons The device is operated and configured using buttons on a touch- Functions screen display. Press briefly: Back 11.1 User interface Back button Return to home screen Digital Hold down: (view 1...) position Information bar indicator Change view View 1 of 1 Accept selection (e.g. with option fields) When entering values: Change decimal place Display Layout example: Select menu MANUAL/AUTO- Navigation...
  • Seite 49: Display Views

    Type 3360, 3361 Displayoperation(optional) 11.3 Display views 11.4 Description of symbols The following views can be accessed from the home screen: Symbols for access rights • Configuration view, using the left navigation button . Icon Description This setting is write-protected and can only be • From user-created view 2...4, using the right navigation button . modified with the appropriate access rights/user Home screen code. View 1 of 1 User Advanced user is logged on to the device. Manual Installer is logged on to the device. Configuration view User-created views Bürkert service employee is logged on to the device. Tab. 21: Symbols for access rights...
  • Seite 50 Type 3360, 3361 Displayoperation(optional) Symbols for indicating device state in accordance with NAMUR Symbols for displaying operating states NE 107 Priority Icon Description If several device statuses exist simultaneously, the device status with Device is no longer in closed-loop control the highest priority is displayed. mode due to a severe error. The valve is stuck in its position. Priority Icon Description Energy-pack active: Failure, error or fault! The supply voltage has been interrupted. Due to a malfunction in the device or its The device is supplied with power via the peripherals, closed-loop control mode is not energy-pack. possible. → In AUTOMATIC operating state the actuator Review the messages in the message moves to the safety position (see symbol list. “safety position”) Function check! In MANUAL operating state the actuator is Work is being carried out on the device, stuck in the last assumed position. which means that closed-loop control mode Device is in MANUAL operating state. is temporarily not possible. Outside of specification! The environment conditions or process Device is in SIMULATION operating state.
  • Seite 51: Manual Override Of Valve

    Type 3360, 3361 Manualoverrideofvalve MANUAL OVERRIDE OF VALVE → To switch to MANUAL operating state, briefly press the menu The actuation of the control valve can be manually overridden by button. electrical or mechanical means. The MANUAL symbol appears in the information bar at the top. Electrical manual override is usually used to manually open and close The two arrow symbols labelled “open” and “close” are displayed. the valve. They open or close the valve: The mechanical manual override is to open and close the valve in the → To open the valve , press the upper navigation key. event of a power failure or when there is no power. The valve must only → be manually overridden while in a de-energised state. To close the valve, press the bottom navigation key. → To switch to AUTOMATIC operating state, briefly press the 12.1 Electrical override of valve menu button. Dependent on the device variant, the valve can be manually overridden electrically from the display or using two buttons located on the LED Symbol for MANUAL View 1 of x & storage module under the blind cover.
  • Seite 52 Type 3360, 3361 Manualoverrideofvalve Remove the blind cover: 12.1.2 Electrical override of valve on devices without a display module Devices with ATEX approval or IECEx approval are WARNING! secured with a magnetic lock. The removal of the cover is described in the supplementary Valve seat seal may be damaged as a result of electrical instructions for the electromotive control valves with ATEX manual override. approval and IECEx approval. ▶ Do not press the CLOSE button while the valve is closed or else the valve seat seal may be damaged. → To unlock the blind cover, turn it counterclockwise and remove. To actuate the valve, the device must be in MANUAL operating state. Switch to MANUAL operating state: The 2 buttons for actuating the valve and for setting the mode are →...
  • Seite 53: Actuating The Valve Mechanically

    Type 3360, 3361 Manualoverrideofvalve 12.2 Actuating the valve mechanically Unlock blind cover or display If the supply voltage is not applied, e.g. during installation or in the module event of a power failure, the valve position can be changed using the mechanical manual override. WARNING! Open valve The mechanical manual override may be used only when it is de- energised, otherwise the device may be damaged. 12.2.1 Required work steps 1. S witch off the supply voltage. Wait until LED illuminated ring goes out. 2. A G2: Remove blind cover or display module. Mechanical manual AG3: Unscrew the pressure compensation element (SW17). override 2a. Only with devices with fieldbus gateway: Remove fieldbus gateway from actuator (refer to operating instructions for description). 3. A ctuate valve mechanically. Close...
  • Seite 54 Type 3360, 3361 Manualoverrideofvalve WARNING! Unscrew the pressure compensation element Carefully remove the display module so that the connection cable and HMI interface are not damaged. → Turn To unlock, turn the display module or the blind cover counter- Close clockwise and remove. Opening For devices with display module, take note of the connection cable to the HMI interface. Actuating valve mechanically: WARNING! The mechanical manual override may be used only when it is de- energised, otherwise the device may be damaged. Mechanical manual Press and turn override → for changing the To operate the valve mechanically, use an Allen key with width valve position across flats of 3 mm (AG2)/5 mm (AG3). WARNING! Fig. 32: Mechanical manual override AG3 Remove blind cover or display module: Maximum torque 2 Nm (AG2)/10 Nm (AG3). Exceeding the torque when the valve end position is reached will damage the mechanical Devices with ATEX approval or IECEx approval are manual override or damage the device.
  • Seite 55: Industrial Ethernet

    Type 3360, 3361 IndustrialEthernet The valve position is to be detected on the mechanical position INDUSTRIAL ETHERNET indicator. 13.1 Fieldbus gateway Mechanical position Fieldbus gateway for integration into an Ethernet network. indicator Valve open Supported fieldbus protocols: Ethernet/IP, PROFINET, Modbus TCP. display module Fieldbus Fieldbus connector gateway Valve closed M12 (2-port Ethernet switch) Fig. 33: Mechanical position indicator AG2 → Once the desired valve position is achieved, remove the Allen Fig.
  • Seite 56: Access To Büs Service Interface

    Type 3360, 3361 Maintenance,troubleshooting 13.2 Access to büS service interface MAINTENANCE, The büS service interface for devices with a fieldbus gateway is the TROUBLESHOOTING circular plug-in connector X3. The maintenance work is described in the separate service instructions. büS service interface The fault description can be found in the operating instructions. Both instructions can be found on the website country.burkert. com. 16.1 Visual inspection According to the usage conditions, perform regular visual inspections: → Fig. 35: büS service interface Check medium ports for tightness. → CANopen Check relief bore on the pipe for leaks. For electrical installation of devices with CANopen network: refer to chapter “8.1.5” on page 28 for description. Relief bore For further information on CANopen: See operating instruc- tions on the website country.burkert.com.
  • Seite 57: Accessories

    Type 3360, 3361 Accessories ACCESSORIES DISASSEMBLY 18.1 Communication software DANGER! The PC software Bürkert Communicator is designed for communi- Risk of injury due to high pressure and escaping medium. cation with Bürkert devices. If the device is pressurised while being disassembled, there A detailed description of the installation and operation of is a risk of injury due to sudden depressurisation and medium the PC software can be found in the associated operating discharge. instructions. ▶ Before disassembling the system, switch off the pressure and Download the software from: country.burkert.com vent or empty the lines. 18.2 büS service interface CAUTION! To communicate with the devices the PC requires a USB interface and the USB-büS-Interface set available as an accessory. Risk of injury due to heavy device. During transportation or installation work, the device may fall down USB-büS-Interface-Set Order number and cause injuries. USB-büS-Interface set 1 772426 ▶ Transport, install and remove heavy device with the aid of a (includes power supply unit, büS stick, termi- second person only.
  • Seite 58: Packaging, Transport, Storage

    Type 3360, 3361 Packaging,transport,storage PACKAGING, TRANSPORT, STORAGE WARNING! Transport damage. Inadequately protected devices may be damaged during transport. • Use shock-resistant packaging to protect the device against moisture and dirt during transport. • Avoid exceeding or dropping below the permitted storage temperature. Incorrect storage may damage the device. • Store the device in a dry and dust-free location. • Storage temperature: -40...+70 °C. DISPOSAL WARNING! Damage to the environment caused by parts contaminated with media. • Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner. • Observe applicable disposal and environmental regulations. Observe national waste disposal regulations. English...
  • Seite 59 Typ 3360, 3361 Inhaltsverzeichnis  8 ELEKTRISCHE INSTALLATION ............80 1 DER QUICKSTART ..................60 1.1 Begriffsdefinition ..............60 8.1 Elektrische Installation mit Rundsteckverbinder ....80 8.2 Elektrischer Anschluss Feldbus-Gateway ......85 1.2 Darstellungsmittel ..............61 8.3 Elektrische Installation mit Kabelverschraubung 2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG........ 62 (nur AG2) ..................86 3 GRUNDLEGENDE SICHERHEITSHINWEISE ......62 9 INBETRIEBNAHME .
  • Seite 60: Der Quickstart

    Typ 3360, 3361 DerQuickstart 12 MANUELLE BETÄTIGUNG DES VENTILS ........107 DER QUICKSTART 12.1 Ventil elektrisch betätigen ..........107 Der Quickstart enthält in Kurzform die wichtigsten Informationen und 12.2 Ventil mechanisch betätigen ..........109 Hinweise für den Gebrauch des Geräts. Die ausführliche Beschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung für den Typ 3360, 3361. 13 INDUSTRIAL ETHERNET ..............111 Bewahren Sie den Quickstart für jeden Benutzer gut zugänglich auf. 13.1 Feldbus-Gateway ..............111 Der Quickstart muss jedem neuen Eigentümer des Geräts wieder zur 13.2 Zugang zur büS-Serviceschnittstelle....... 112 Verfügung stehen. 14 CANopen ..................... 112 Wichtige Informationen zur Sicherheit! 15 büS .
  • Seite 61: Darstellungsmittel

    Typ 3360, 3361 DerQuickstart • AG2: Antriebsgröße 2 mit einer Nennkraft von 1300 oder 2500 N Verweist auf Informationen in dieser Bedienungsanleitung für Sitzgröße 3...50 oder in anderen Dokumentationen. AG3: Antriebsgröße 3 mit einer Nennkraft von 7700 oder 10000 N ▶ Markiert eine Anweisung zur Vermeidung einer Gefahr. für Sitzgröße 25...100 → Markiert einen auszuführenden Arbeitsschritt. • In dieser Anleitung steht die Einheit bar für den Relativdruck. Der Absolutdruck wird gesondert in bar(abs) angegeben. Markiert ein Resultat. Darstellungsmittel MENUE Darstellung für Software-Oberflächentexte. GEFAHR! Warnt vor einer unmittelbaren Gefahr. ▶ Bei Nichtbeachtung sind Tod oder schwere Verletzungen die Folge. WARNUNG! Warnt vor einer möglichen, gefährlichen Situation. ▶ Bei Nichtbeachtung drohen schwere Verletzungen oder Tod. VORSICHT! Warnt vor einer möglichen Gefährdung. ▶ Bei Nichtbeachtung drohen mittelschwere oder leichte Verletzungen. ACHTUNG! Warnt vor Sachschäden. Bezeichnet wichtige Zusatzinformationen, Tipps und Empfehlungen.
  • Seite 62: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Typ 3360, 3361 BestimmungsgemäßeVerwendung BESTIMMUNGSGEMÄSSE GRUNDLEGENDE VERWENDUNG SICHERHEITSHINWEISE Bei nicht bestimmungsgemäßem Einsatz des elektromotori- Diese Sicherheitshinweise berücksichtigen keine bei Montage, Betrieb schen Regelventils vom Typ 3360, 3361 können Gefahren für und Wartung auftretenden Zufälle und Ereignisse. Der Betreiber ist Personen, Anlagen in der Umgebung und die Umwelt entstehen. dafür verantwortlich, dass die ortsbezogenen Sicherheitsbestim- mungen, auch in Bezug auf das Personal, eingehalten werden. Das elektromotorische Regelventil ist für die Steuerung des Durchflusses von flüssigen und gasförmigen Medien konzipiert. ▶ Standardgeräte dürfen nicht im explosionsgefährdeten Bereich eingesetzt werden. Sie besitzen nicht das separate Ex- Verletzungsgefahr durch hohen Druck. Typschild, das die Zulassung für den explosionsgeschützten ▶ Vor Arbeiten an Anlage oder Gerät, den Druck abschalten und Bereich kennzeichnet. Leitungen entlüften oder entleeren. ▶ Zur Reinigung der Oberfläche des Geräts sind keine alkalischen Verbrennungsgefahr und Brandgefahr. Reinigungsmittel zugelassen. Bei längerer Einschaltdauer oder durch heißes Medium kann die ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch Geräteoberfläche heiß werden. relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy-pack ▶...
  • Seite 63 Typ 3360, 3361 BestimmungsgemäßeVerwendung ▶ Ist die Ventilstellung bei Stromausfall sicherheitstechnisch ▶ Am Gerät keine inneren oder äußeren Veränderungen vorneh- relevant: Nur Geräte einsetzen, die den SAFEPOS energy-pack men und nicht mechanisch belasten. (optionalen Energiespeicher) besitzen. ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person und mit ▶ Im Menü SAFEPOS eine für den Prozess sichere Ventilstellung geeigneten Hilfsmitteln transportieren, montieren und demontieren. wählen. ▶ Vor unbeabsichtigter Betätigung sichern. Gefahr durch laute Geräusche. ▶ Nur geschultes Fachpersonal darf Installations- und Instandhal- ▶ Abhängig von den Einsatzbedingungen können durch das Gerät tungsarbeiten ausführen.
  • Seite 64: Allgemeine Hinweise

    Typ 3360, 3361 AllgemeineHinweise ALLGEMEINE HINWEISE AUFBAU UND FUNKTION Das elektromotorische Regelventil besteht aus einem elektromotorisch Kontaktadresse angetriebenen Linearantrieb, einem Regelkegel und einem 2-Wege- Deutschland Geradsitz-Ventilgehäuse oder einem 2-Wege-Schrägsitz-Ventilgehäuse. Bürkert Fluid Control Systems • Die Anströmung ist immer unter Sitz. Sales Center Ventilsitze: Christian-Bürkert-Str. 13-17 • Beim Geradsitz-Regelventil ist der Ventilsitz eingeschraubt. D-74653 Ingelfingen Durch den Tausch des eingeschraubten Ventilsitzes kann die Sitz- Tel. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 größe auf einfache Weise reduziert werden. Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 E-mail: info@burkert.com • Beim Schrägsitz-Regelventil ist der Ventilsitz ins Ventilgehäuse ein- gearbeitet. Eine Reduzierung der Sitzgröße ist deshalb nicht möglich. Der Ventilsitz wird immer gegen den Mediumsstrom geschlossen,...
  • Seite 65: Aufbau Des Elektromotorischen Regelventils

    Typ 3360, 3361 AufbauundFunktion Aufbau des elektromotorischen Druckausgleichs- Regelventils element / Zugang zur mechanischen Handbetätigung Elektrische Anschlüsse Blinddeckel oder Display Blinddeckel oder Display mit SAFEPOS energy- (Rundsteck- mit Statusanzeige und Statusanzeige und pack (optional) verbinder oder Bajonettverschluss Bajonettverschluss Kabelverschraubung) Nur bei Geräten mit Prozessreglerfunktion Antriebsdeckel Antriebsdeckel Antriebsgehäuse Nur bei Geräten mit Antriebsgehäuse Elektrische Prozessreglerfunktion Anschlüsse Klarsichtfenster mit (Rundsteckverbinder) Druckausgleichselement Klarsichtfenster mit Stellungsanzeige nicht abschrauben!
  • Seite 66: Anzeige Des Gerätezustands

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Anzeige des Gerätezustands TECHNISCHE DATEN Zur Anzeige von Gerätestatus und Ventilstellung können verschiedene Folgende produktspezifischen Angaben sind auf dem LED-Modi eingestellt werden (Beschreibung siehe Hauptanleitung). Typschild angegeben: Werkseitig eingestellter LED-Modus: „Ventilmodus + Warnungen“. • Spannung [V] (Toleranz ±10 %) und Stromart 5.2.1 Anzeigen im Ventilmodus + • Dichtwerkstoff Warnungen • Feldbusstandard Bei Gerätestatus „Normal“: Dauerhaftes Leuchten in der Farbe der • Durchflusskapazität Ventilstellung. Bei Gerätestatus die von „Normal“ abweichen: Blinken im Wechsel • Antriebsgröße der Farben für Ventilstellung und Gerätestatus. • Maximal zulässiger Betriebsdruck • Durchflussrichtung Ventil- Farbe für Farbe für Gerätestatus...
  • Seite 67: Typschild

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Typschild 6.4.1 Zusatztypschild für UL-Zulassung (Beispiel) Zulässiger Temperaturbereich (Medium) Type AE33-SA Maximal zulässiger Betriebsdruck, Durchflussrichtung Power Supply Dichtwerkstoff, Durchflusskapazität, SELV / PELV only! LISTED Durchflusskennlinie Spannung, Gleichstrom, Maximale Stromstärke, Process Control Equipment Antriebsgröße (Nennkraft) E238179 Typ, Funktion (Stellungsregler / Prozessregler), Feldbusstandard Abb. 5: Zusatztypschild für UL-Zulassung 3360 Positioner büS U=24V Imax=3A AG2 (1300N)
  • Seite 68: Zulässige Temperaturbereiche

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten 6.5.1 Zulässige Temperaturbereiche WARNUNG! Minimaltemperaturen Verminderte Dichtschließfunktion bei zu hohem Umgebung: –25 °C Betriebsdruck. Medium: –10 °C (–40 °C auf Anfrage) Da der Ventilsitz gegen den Mediumsstrom geschlossen wird, Maximaltemperaturen kann ein zu hoher Betriebsdruck bewirken, dass der Ventilsitz Umgebung: i st von der Mediumstemperatur abhängig, siehe nach- nicht dicht schließt. folgendes Temperaturdiagramm. ▶ Der Betriebsdruck darf nicht höher sein als der auf dem Medium: i st von der Umgebungstemperatur abhängig, siehe Typschild angegebene Maximalwert. nachfolgendes Temperaturdiagramm Maximal zulässiger Betriebsdruck: siehe Typschild Bei Geräten mit Ventilsitzdichtung PTFE max. +130 °C . Medien: n eutrale Gase und Dampf. B ei Geräten mit Ventilsitzdichtung Edelstahl oder Flüssige Medien: Wasser, Alkohol, Öl, Treib-...
  • Seite 69 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten 220 230 220 230 Mediumstemperatur [°C] Mediumstemperatur [°C] Abb. 6: Temperaturdiagramm AG2 Abb. 7: Temperaturdiagramm AG3 Beschreibung Beschreibung Geräte ohne Modul Geräte ohne Modul Geräte mit Display-Modul Geräte mit SAFEPOS energy-pack* Geräte mit Display-Modul mit/ohne SAFEPOS Geräte mit SAFEPOS energy-pack* energy-pack* oder mit Feldbus-Gateway mit/ohne Display-Modul Geräte mit Feldbus-Gateway mit/ohne Display-Modul mit/ * Die Lebensdauer des SAFEPOS energy-packs ist von der Mediums- ohne SAFEPOS energy-pack* temperatur und der Umgebungstemperatur abhängig (siehe Kapitel Elekt- rische Daten). * Die Lebensdauer des SAFEPOS energy-packs ist von der Mediums- temperatur und der Umgebungstemperatur abhängig (siehe Kapitel Elekt- Tab. 2: Beschreibung Temperaturdiagramm AG2 rische Daten).
  • Seite 70 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Derating Druck- und Temperaturbereich Temperatur Betriebsdruck Einsatzgrenzen der Armatur (Derating Betriebsdruck) -10...+50 °C 14 bar Temperatur Betriebsdruck 100 °C 14 bar -10...+50 °C 25 bar 150 °C 13,4 bar 100 °C 24,5 bar 200 °C 12,4 bar 150 °C 22,4 bar 230 °C 11,7 bar 200 °C 20,3 bar Tab. 6: Derating des Betriebsdrucks nach JIS B 2220 10K 230 °C 19 bar Tab.
  • Seite 71: Allgemeine Technische Daten

    Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Allgemeine Technische Daten Elektrischer durch Anschlussklemmen (nur AG2) oder Anschluss: Rundstecker Werkstoffe Einbaulage: beliebig, Antrieb vorzugsweise nach oben Antriebsboden: PPS (AG2) / 1.4308 (AG3) Schalldruckpegel: <70 dB(A), kann abhängig von den Einsatz- Antriebsgehäuse: Aluminium EN AW 6063 pulverbeschichtet bedingungen höher sein. Sichtfenster: Kv-Wert: siehe Typschild oder Bedienungsanleitung Antriebsdeckel: PPS (AG2) / PC (AG3) 6.6.1 Elektrische Daten Ventilgehäuse: 316L GEFAHR! Gehäuseverbindung: AG2: 316L / 1.4401 AG3: 1.4401/ 1.4404/ 1.4435 / CF3M Elektrischer Schlag. Spindel: 1.4401 /1.4404 Die Schutzklasse III wird nur gewährleistet bei Verwendung eines Spindelführung: 1.4401 / 1.4404/316L mit kohlegefülltem...
  • Seite 72 Typ 3360, 3361 TechnischeDaten Energiespeicher SAFEPOS energy-pack Betriebsspannung: 2 4 V ±10 % max. Restwelligkeit 10 % A ufladezeit: maximal 100 Sekunden (abhängig von den Einsatzbedingungen) Betriebsstrom [A]*: L ebensdauer: bis zu 15 Jahre (abhängig von den Einsatzbedin- Typisch (ohne Ladestrom Maximal (zur Auslegung des gungen). Die Lebensdauer von 5 Jahren wurde unter folgenden SAFEPOS energy-pack) Netzteils) Bedingungen ermittelt: Umgebungstemperatur 30 °C (AG2) / 65 °C (AG3) Mediumstemperatur 165 °C 3,5 A Einschaltdauer 100 % Betriebsdruck 5 bar Der Betriebsstrom kann bei Bedarf reduziert werden: Nennweite DN32 (AG2) / DN65 (AG3) 1. Stellgeschwindigkeit X.TIME reduzieren. 2. Geräte mit SAFEPOS energy-pack: Funktion „Control if Analoge Eingänge: ( galvanisch von Versorgungsspannung und ready“ einstellen. Siehe auch Bedienungsanleitung. analogem Ausgang getrennt) Eingangsdaten für Sollwertsignal...
  • Seite 73: Montage Des Ventils

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils MONTAGE DES VENTILS Pt 100: Messbereich –20...+220 °C Auflösung 0,01 °C WARNUNG! Messstrom 1 mA Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Montage. Analoger Ausgang (optional) ▶ Die Montage darf nur geschultes Fachpersonal mit geeignetem Max. Strom: 1 0 mA (für Spannungsausgang 0...5/10 V) Werkzeug durchführen. Bürde (Last): 0 ...800 Ω (für Stromausgang 0/4...20 mA) ▶ Anlage vor unbeabsichtigtem Betätigen sichern. ▶ Nach der Montage für einen kontrollierten Wiederanlauf des Digitalausgänge (optional) Prozesses sorgen. Reihenfolge beachten! 24 V PNP, 100 mA 1. Die Versorgungsspannung anlegen. Strombegrenzung: 2. Das Gerät mit Medium beaufschlagen. Digitaleingänge: NPN, 0...5 V = log „0“, 10...30 V = log „1“ inver- tierter Eingang entsprechend umgekehrt (Eingangsstrom < 6 mA) VORSICHT! Kommunikationsschnittstelle zum PC: Anschluss an PC mit Verletzungsgefahr durch schweres Gerät.
  • Seite 74: Montage Von Geräten Mit Gewindemuffenanschluss, Flanschanschluss Oder Clamp-Anschluss

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Montage von Geräten mit ACHTUNG! Gewindemuffenanschluss, Beim Einbau des Geräts in die Anlage beachten. Flanschanschluss oder Das Gerät und die Entlastungsbohrung müssen zur Kontrolle und Clamp-Anschluss für Wartungsarbeiten zugänglich sein. Einbaulage: beliebig; bevorzugt Antrieb nach oben. 7.1.1 Erforderliche Arbeitsschritte Rohrleitungen: auf fluchtende Rohrleitungen achten. 1. Wenn nicht voreingestellt, Betriebszustand HAND einstellen. Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und 2. W enn Gerät bereits elektrisch angeschlossen ist, Versorgungs- die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur Kenn- spannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt. zeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. Die Anströmung ist unter Sitz mit Durchflussrichtung von Anschluss 2 nach Anschluss 1. 3. G erät in die Rohrleitung montieren. 4. E lektrischer Anschluss des Geräts.
  • Seite 75: Montage Von Geräten Mit Schweißanschluss

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 4. Antrieb vom Ventilgehäuse demontieren. Haltevorrichtung Um den Ventilantrieb vor Schäden durch Kräfte und Schwin- 5. V entilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. gungen zu schützen, wird eine Haltevorrichtung empfohlen. 6. A ntrieb auf Ventilgehäuse montieren. Diese ist als Zubehör erhältlich. Siehe Bedienungsanleitung 7. E lektrischer Anschluss des Geräts. auf der Homepage country.burkert.com. 8. Funktion X.TUNE ausführen Nächste Schritte: 9. B etriebszustand AUTOMATIK einstellen. Elektrischer Anschluss, Betriebszustand AUTOMATIK einstellen. 7.2.2 Antrieb vom Ventilgehäuse Montage von Geräten mit demontieren Schweißanschluss Voraussetzungen: Betriebszustand HAND, Ventilstellung min- destens 1/3 geöffnet, Versorgungsspannung abgeschaltet. ACHTUNG! Beschädigungen an Ventilgehäuse oder Ventilsitzdichtung WARNUNG! ▶...
  • Seite 76: Ventilgehäuse In Die Rohrleitung Schweißen

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 7.2.3 Ventilgehäuse in die Rohrleitung Zum Abschrauben kein Werkzeug verwenden, das die schweißen Gehäuseanbindung beschädigen kann). → GEFAHR! Antrieb vom Ventilgehäuse abschrauben. Verletzungsgefahr durch hohen Druck. Mechanische ▶ Vor Arbeiten an der Anlage den Druck abschalten und Leitun- Stellungsanzeige gen entlüften oder entleeren. Ventilstellung ACHTUNG! offen Beschädigung der Elektronik des Antriebs durch Hitzeeinwirkung. Antrieb • Zum Einschweißen des Ventilgehäuses muss der Antrieb demontiert sein. Vorbereitung: 1. R ohrleitungen von Verunreinigungen säubern (Dichtwerkstoff, Metallspäne etc.). geschlossen 2. F ilter einbauen: Erforderlich bei Geräten mit Zulassung nach EN Gehäusean-...
  • Seite 77: Antrieb Auf Ventilgehäuse Montieren

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Rohrleitungen: auf fluchtende Rohrleitungen achten. GEFAHR! Durchflussrichtung: wie auf dem Typschild durch einen Pfeil und Gefahr durch falsche Schmierstoffe. die Ziffern 1 und 2 angeben. Die 1 und die 2 stehen zur Kenn- zeichnung auch auf dem Ventilgehäuse. Die Anströmung ist unter Ungeeigneter Schmierstoff kann das Medium verunreinigen. Bei Sitz mit Durchflussrichtung von Anschluss 2 nach Anschluss 1. Sauerstoffanwendungen besteht dadurch Explosionsgefahr. ▶ Bei spezifischen Anwendungen, wie z. B. Sauerstoff- oder Schweißen: Analyseanwendungen, nur entsprechend zugelassene Schmier- → Ventilgehäuse in die Rohrleitung schweißen. stoffe verwenden. Auf spannungsfreie und schwingungsarme Montage achten. ACHTUNG! Nächste Schritte: Beschädigungen an Ventilgehäuse oder Ventilsitzdichtung. Antrieb auf das Ventilgehäuse montieren, Elektrischer Anschluss, Zur Vermeidung von Schäden muss das Ventil bei der Montage in Funktion X.TUNE ausführen, Betriebszustand AUTOMATIK geöffneter Stellung sein. einstellen. → Das Außengewinde der Gehäuseanbindung einfetten (z. B. mit Klüberpaste UH1 96-402 der Fa. Klüber). 7.2.4 Antrieb auf Ventilgehäuse montieren...
  • Seite 78: Drehen Des Antriebs

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → Antrieb auf das Ventilgehäuse schrauben. • Zur Anpassung der Stellungsregelung die Funktion X.TUNE aus- führen, Kapitel „9.5“ auf Seite 95. Nennweite Anschluss (Ventil- Anziehdrehmoment für ACHTUNG! gehäuse) [DN] Gehäuseanbindung [Nm] Beschädigungen an Ventilgehäuse, Ventilsitzdichtung oder 10/15 45 ±3 Membran. 50 ±3 ▶ Zur Vermeidung von Schäden, nach dem elektrischen 60 ±3 Anschluss zuerst die Funktion X.TUNE ausführen. Erst danach den Betriebszustand auf AUTOMATIK stellen. 65 ±3 • Betriebszustand AUTOMATIK einstellen 70 ±3 Drehen des Antriebs 100 ±3 Die Position der Anschlüsse kann durch Drehen des Antriebs um 360° 120 ±5 ausgerichtet werden. 150 ±5 ACHTUNG! Tab. 7: Anziehdrehmomente für Gehäuseanbindung Beschädigung der Ventilsitzdichtung und Ventilsitzkontur bei...
  • Seite 79: Haltevorrichtung

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → Haltevorrichtung Durch Drehen, vorzugsweise im Uhrzeigersinn, den Antrieb in die gewünschte Position bringen. → Haltevorrichtung wie im Bild dargestellt am Rohr zwischen Ventil- Wenn montagetechnisch nur das Drehen gegen den Uhrzeigersinn gehäuse und Antrieb anbringen. möglich ist, die folgende Warnung zur Sicherheit beachten: Bei vorhandener Entlastungsbohrung: WARNUNG! ACHTUNG! Verletzungsgefahr durch Mediumsaustritt und Druckentladung. Darauf achten, dass die Entlastungsbohrung, die zur Erkennung von Leckagen dient, nicht verdeckt wird. Wenn der Antrieb gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird, kann sich die Gehäuseanbindung lösen. → ▶ Beim Drehen gegen den Uhrzeigersinn, mit einem 2. Gabel- Die Haltevorrichtung durch geeignete Maßnahme ortsfest schlüssel am Sechskant der Gehäuseanbindung gegenhalten. fixieren. Entlastungsbohrung Im Uhrzeigersinn drehen Sechskant am Antrieb Haltevorrichtung Sechskant der Gehäuseanbindung Abb. 10: Antrieb drehen Abb. 11: Haltevorrichtung montieren...
  • Seite 80: Elektrische Installation

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils ELEKTRISCHE INSTALLATION Verwendung des Sollwerteingangs 4...20 mA Das elektromotorische Regelventil gibt es in 2 Anschlussvarianten: Fällt bei einer Reihenschaltung mehrerer Geräte vom Typ 3360, 3361 die elektrische Versorgung eines Geräts in dieser Rei- • Mit Rundsteckverbinder (Multipolvariante) henschaltung aus, wird der Eingang des ausgefallenen Geräts • Kabelverschraubung mit Anschlussklemmen hochohmig. Dadurch fällt das 4...20-mA-Normsignal aus. Signalwerte Betriebsspannung: 24 V Auswahl der Anschlussleitung: Sollwert: 0 ...20 mA; 4...20 mA, 0...5 V; 0...10 V Bei der Auswahl der Länge und des Querschnitts der Ein- zeladern den Spannungsabfall in Bezug auf den maximalen Elektrische Installation mit Versorgungsstrom berücksichtigen. Rundsteckverbinder 8.1.1 Beschreibung der Rundsteckverbinder WARNUNG! AG2 Variante Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation.
  • Seite 81 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils AG3 Variante Rund- steckver- Analog mit büS/ Analog mit büS/ binder X2 – Rundbuchse M12, Feldbus- CANopen Feldbus- CANopen 5-polig, A-codiert Gateway Gateway Eingangssignale Prozessistwert optional bei Geräten mit Prozessregelfunktion X3 – Rundstecker M12, 5-polig, A-codiert büS/CANopen Tab. 8: Verwendung Rundsteckverbinder AG2/AG3 → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. X1 – Rundstecker M12, → Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grund- 8-polig, A-codiert einstellungen und Anpassungen für das elektromotorische Ventil...
  • Seite 82: X1 - Rundstecker M12, 8-Polig, A-Codiert, Ein- Und Ausgangssignale

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.1.2 X1 – Rundstecker M12, 8-polig, 8.1.3 X2 – Rundbuchse M12, 5-polig, A-codiert, Ein- und Ausgangssignale A-codiert, Eingangssignale Prozessistwert (nur bei Pin Aderfarbe* Belegung (aus Sicht des Geräts) Prozessreglerfunktion) Eingangssignale der Leitstelle (z.B. SPS) Ader- Geräte- Äußere Signalart* Pin Belegung farbe seitig Beschaltung Sollwert + 4...20 mA...
  • Seite 83 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Ader- Geräte- Äußere HINWEIS! Signalart* Pin Belegung farbe seitig Beschaltung Den Sensor Pt 100, zur Kompensation des Frequenz 1 braun +24 V Versorgung +24 V Leitungswiderstands, über 3 Leitungen anschließen. Pin 4 - intern Sensor und Pin 5 unbedingt am Sensor brücken. versorgt 2 weiß PV1: Takt-Eingang + 2 Takt + Anschlussleitungen dürfen maximal 20 m lang sein. 3 blau GND (identisch mit GND Betriebs- 4 schwarz PV2: nicht belegt spannung) 5 grau PV3: Brücke nach...
  • Seite 84: X3 - Rundstecker M12, 5-Polig, A-Codiert, Betriebsspannung Ag2 Und Büs/Canopen Netzwerk

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.1.4 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, 8.1.5 X3 – Rundstecker M12, 5-polig, büS/ A-codiert, Betriebsspannung AG2 und CANopen Netzwerk AG3 büS/CANopen Netzwerk Bei Ausführung mit Feldbus-Gateway ist dieser Anschluss optional für Service-büS oder einen büS-fähigen extern Elektrische Installation mit oder ohne büS-Netzwerk: versorgten Sensor nutzbar. Um das büS-Netzwerk (CAN-Schnittstelle) nutzen zu können, müssen ein 5-poliger Rundstecker und ein geschirmtes Aderfarbe 5-adriges Kabel verwendet werden. mit büS- Belegung (aus Sicht des Geräts)
  • Seite 85: X4 - Rundstecker M12, L-Codiert, 5-Polig, Aktorversorgung Ag3

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.1.6 X4 – Rundstecker M12, L-codiert, ACHTUNG! 5-polig, Aktorversorgung AG3 Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) Pin Aderfarbe* Belegung ist ein geschirmtes Ethernetkabel zu verwenden. Erden Sie den braun +24 V ±10 %, max. Restwelligkeit 10 % Kabelschirm beidseitig, d. h. an jedem der angeschlossenen Geräte. weiß nicht anschließen Das Metallgehäuse des M12-Rundsteckverbinders ist mit dem blau Antriebsgehäuse verbunden, deshalb muss die Funktionserde am...
  • Seite 86: Elektrische Installation Mit Kabelverschraubung (Nur Ag2)

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils Elektrische Installation mit 8.3.2 Zugang zu den Anschlussklemmen Kabelverschraubung (nur AG2) Für den Zugang zu den Klemmen das Gerät wie nachfolgend beschrieben öffnen. 8.3.1 Sicherheitshinweise 1. Display-Modul oder Blinddeckel abnehmen: WARNUNG! Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind mit einem Magnetschloss gesichert. Verletzungsgefahr bei unsachgemäßer Installation. ▶ Die Installation darf nur autorisiertes Fachpersonal mit geeigne- Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der tem Werkzeug durchführen.
  • Seite 87: Kabel Anschließen

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → 8.3.3 Kabel anschließen Bei Geräten mit Display-Modul das Verbindungskabel zur HMI- → Schnittstelle ausstecken. Kabel durch die Kabelverschraubung schieben. 2. LED- und Speichermodul entnehmen: ACHTUNG! Antriebsdeckel abnehmen: LED- und Speichermodul entnehmen: Für Anschluss an Federzugklemmen beachten. ▶ Mindestlänge der Aderendhülse: 8 mm Befestigungs- schrauben ▶ Maximalquerschnitt der Aderendhülse: 1,5 mm (ohne Kragen), Antriebsdeckel 0,75 mm (mit Kragen) → Adern mindestens 8 mm abisolieren und Aderendhülsen ancrimpen. Befestigungs- → schrauben Adern anklemmen. Die Klemmenbelegung finden Sie in den nach- folgenden Tabellen, ab Seite 89. Metallgehäuse → des LED- und Überwurfmutter der Kabelverschraubung anziehen (Anziehdreh- Speichermoduls moment ca. 1,5 Nm).
  • Seite 88: Klemmenbelegung - Betriebsspannung Und Büs-Netzwerk

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.4 Klemmenbelegung – Anschlussklemmen Betriebsspannung und büS-Netzwerk Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) CAN Shield / Schirm 24 V ± 10 % max. Restwelligkeit 10 % Kabelverschraubungen GND CAN_GND Nur anschließen, wenn für CAN eine separate FE Funktionserde Leitung verwendet wird. CAN_H CAN_L Abb. 19: Kabel anschließen → Das Gerät entsprechend den Tabellen anschließen. Tab. 13: Klemmenbelegung – Betriebsspannung und büS-Netzwerk * E lektrische Installation büS-Netzwerk: Die Klemmen 1, 2 und 3 (CAN-Schnittstelle) sind für...
  • Seite 89: Klemmenbelegung - Prozessistwert-Eingang (Nur Bei Prozessreglerfunktion)

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.5 Klemmenbelegung – Eingangssignal 8.3.7 Klemmenbelegung – der Leitstelle (z. B. SPS) Prozessistwert-eingang (nur bei Prozessreglerfunktion) Klemme Belegung (aus Sicht des Geräts) Geräte- Äußere Sollwert + Signalart* Klemme Belegung seitig Beschaltung (0/4...20 mA oder 0...5/10 V) 4...20 mA +24 V Versorgung zur Betriebsspannung galvanisch getrennt - intern Transmitter Transmitter Sollwert – versorgt PV1: nicht belegt 0...5 V (log. 0)
  • Seite 90: Gerät Schließen

    Typ 3360, 3361 MontagedesVentils 8.3.8 Gerät schließen Geräte- Äußere Signalart* Klemme Belegung seitig Beschaltung HINWEIS! Frequenz nicht belegt Beschädigung oder Funktionsausfall durch Eindringen von - extern PV1: Takt-Eingang + 15 Takt + Schmutz und Feuchtigkeit. versorgt nicht belegt PV2: nicht belegt Vor dem Schließen des Geräts zur Sicherstellung der Schutzart IP65 und IP67 beachten: PV3: Takt-Eingang – 13 Takt – ▶ Dass die Dichtung im Antriebsgehäuse/Antriebsdeckel einge- Pt 100 nicht belegt legt und unbeschädigt ist.
  • Seite 91 Typ 3360, 3361 MontagedesVentils → 1. Antriebsdeckel montieren Display-Modul aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die → Markierung am Rand direkt über der Markierung des Antriebde- Antriebsdeckel auf das Antriebsgehäuse setzen. ckels steht. → Die 4 Befestigungsschrauben (Innensechsrundschrauben T25) Bei Gerätevariante mit Blinddeckel: zunächst von Hand über Kreuz leicht eindrehen und anschließend festziehen (Anziehdrehmoment: 5,0 Nm). Blinddeckel aufsetzen und im Uhrzeigersinn drehen bis die Mar- kierung am Rand direkt über der Markierung des Antriebdeckels 2. LED- und Speichermodul montieren steht. → LED- und Speichmodul auf den Antriebsdeckel platzieren. Die Aussparung für die mechanische Handbetätigung mittig Nach Anlegen der Betriebsspannung die erforderlichen Grundein- ausrichten, dabei auf die richtige Ausrichtung der elektrischen stellungen und Anpassungen für das elektromotorische Regelventil Steckverbindung achten. vornehmen. Beschreibung siehe Kapitel „9 Inbetriebnahme“. → LED- und Speichermodul von Hand vorsichtig nach unten drücken. Die Endlage ist erreicht, wenn die Oberkante des Moduls kom- plett und gleichmäßig im Antriebsdeckel versenkt ist. ACHTUNG! Beschädigung der Steckverbindung bei unkorrekt einge- legtem LED- und Speichermodul.
  • Seite 92: Inbetriebnahme

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme INBETRIEBNAHME Einstellmöglichkeiten für die Inbetriebnahme WARNUNG! • Einstellung mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ am PC oder Tablet Verletzungsgefahr bei unsachgemäßem Betrieb. Diese Art der Einstellung ist bei allen Gerätetypen und Gerätevari- Nicht sachgemäßer Betrieb kann zu Verletzungen sowie Schäden anten möglich. am Gerät und seiner Umgebung führen. ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung Die PC-Software „Bürkert Communicator“ kann kostenlos kennen und verstanden haben. von der Bürkert-Homepage heruntergeladen werden. ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße Dazu ist das als Zubehör erhältliche USB-büS-Interface- Gebrauch müssen beachtet werden. Set erforderlich. ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät Die Kommunikation erfolgt über die büS-Serviceschnittstelle in Betrieb nehmen. des Geräts. Um Schäden am Gerät zu vermeiden, nur das im USB-büS- Vor der Inbetriebnahme Interface-Set mitgelieferte Netzteil verwenden. ACHTUNG! • Einstellung am Display des Geräts (optional) Nur bei Geräten mit Display-Modul möglich.
  • Seite 93: Grundeinstellungen Stellungsregelung

    P r o ze s s p a r a m e t e r d a s E i n r i c h t e n d e r P r o ze s s r e g e l u n g . gelung wählen Die Feinjustierung der Prozessparameter ist in der Softwarebeschreibung zu Typ 3360, 3361 beschrieben. deutsch...
  • Seite 94: Sicherheitsstellung Einstellen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Sicherheitsstellung einstellen User-Defined Frei definierte Sicherheitsstellung. Die Eingabe der Position im Menü User-Defined Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Commu- ist nachfolgend beschrieben. nicator“ oder am Display des Geräts (Option). Inactiv Ventil bleibt in der bestehenden Position stehen. Displaybedienung: Tastenfunktionen → Sicherheitsstellung wählen. wählen, aktivieren bestätigen zurück Eingabe der frei definierten Sicherheitsstellung (nur bei Auswahl von Sicherheitsstellung User-Defined). Zum Einstellen der Sicherheitsstellung müssen Sie zur Detailansicht → Parameter für Stellungsregler wechseln. Position wählen. → Sicherheitsstellung eingeben So wechseln Sie zur Detailansicht: (0 % = geschlossen, 100 % = geöffnet). → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Sie haben die Sicherheitsstellung eingestellt. reich Stellungsregler wählen. → Bei Einstellung am Display, im Startbildschirm auf KONFIGU- RATION wechseln und Stellungsregler wählen. Sie sind in der Detailansicht Parameter. So stellen Sie die Sicherheitsstellung ein: →...
  • Seite 95: Anpassung Der Stellungsregelung - X.tune Ausführen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Anpassung der Stellungsregelung – 9.5.1 Anpassung der Stellungsregelung mit Tasten im Gerät X.TUNE ausführen Die 2 Tasten zum Auslösen der X.TUNE sind unter dem Blinddeckel. Beim Ausführen der Funktion X.TUNE wird die Stellungsregelung an den physikalischen Hub des verwendeten Stellglieds angepasst. Blinddeckel entriegeln OPEN-Taste Bei Geräten im Auslieferungszustand ist die Funktion X.TUNE CLOSE-Taste werkseitig ausgeführt. ACHTUNG! X.TUNE nicht ohne Erfordernis ausführen. Nur wenn der Antrieb demontiert oder das Ventilgehäuse gewechselt wurde ist das erneute Ausführen der Funktion X.TUNE erforderlich. Abb. 21: Anpassung der Stellungsregelung mit Tasten im Gerät WARNUNG! →...
  • Seite 96: Anpassung Der Stellungsregelung Am Pc Oder Display Des Geräts

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme 9.5.2 Anpassung der Stellungsregelung am Es erscheint die Frage: „Möchten Sie die X.TUNE wirklich starten?“ PC oder Display des Geräts Einstellung am PC über die büS-Serviceschnittstelle und mit Starten Sie die X.TUNE nur wenn das Ausführen zwingend der PC-Software „Bürkert Communicator“. Dazu ist das als erforderlich ist. → Zubehör erhältliche USB-büS-Interface-Set erforderlich. X.TUNE starten. Displaybedienung: Tastenfunktionen Die Funktion X.TUNE wird ausgeführt. wählen, aktivieren bestätigen zurück Bei Abbruch der X.TUNE aufgrund eines Fehlers erscheint eine Meldung (siehe nachfolgende Tabelle). Zum Auslösen der Funktion X.TUNE müssen Sie zur Detailansicht Mögliche Meldungen Beschreibung Wartung für Stellungsregler wechseln. bei Abbruch der X.TUNE So wechseln Sie zur Detailansicht: Gerätefehler vorhanden. Es liegt ein Fehler vor, durch den das → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Ausführen der X.TUNE nicht möglich ist.
  • Seite 97: Normsignal Für Sollposition Einstellen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Normsignal für Sollposition Physikalische Einheit für einstellen Prozessregelung wählen Einstellmöglichkeit: Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Display des Geräts (Option). Display des Geräts (Option). Displaybedienung: Tastenfunktionen Displaybedienung: Tastenfunktionen wählen, aktivieren bestätigen zurück wählen, aktivieren bestätigen zurück Zum Einstellen des Normsignals müssen Sie zur Detailansicht Para- Zum Wählen der physikalischen Einheit müssen Sie zur Detailansicht meter für Eingänge / Ausgänge wechseln. Parameter für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: So wechseln Sie von Ansicht 1 zur Detailansicht: → → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- reich Eingänge / Ausgänge wählen. reich Prozessregler wählen. →...
  • Seite 98: Prozesswerte Parametrieren

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Prozesswerte parametrieren So skalieren Sie den Prozesssollwert: → SP .scale wählen. Einstellmöglichkeit: → Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am Minimum und Maximum eingeben. Display des Geräts (Option). Sie haben den Prozesssollwert parametriert. Displaybedienung: Tastenfunktionen 9.8.2 Normsignal für Prozessistwert wählen wählen, aktivieren bestätigen zurück und skalieren Zum Parametrieren der Prozesswerte müssen Sie zur Detailansicht So wählen Sie das Normsignal für den Prozessistwert: Parameter für Eingänge / Ausgänge wechseln. → PV wählen. → So wechseln Sie zur Detailansicht: ANALOG.type wählen. → → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Normsignal wählen. reich Eingänge / Ausgänge wählen. Sie haben das Normsignal für den Prozessistwert gewählt.
  • Seite 99: Prozessregelung Skalieren

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Prozessregelung skalieren 9.10 Totband der Prozessregelung einstellen Die Skalierung der Prozessregelung hat Auswirkungen auf folgende Funktionen: Einstellmöglichkeit: • Totband der Prozessregelung Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am • Dichtschließfunktion (CUTOFF), wenn im Menü CUTOFF → Display des Geräts (Option). CUTOFF.type die Prozessregelung (P.CO) gewählt ist. Displaybedienung: Tastenfunktionen Einstellmöglichkeit: Mit der PC-Software „Bürkert Commu- wählen, aktivieren bestätigen zurück nicator“ oder am Display des Geräts (Option). Displaybedienung: Tastenfunktionen Zum Einstellen des Totbands müssen Sie zur Detailansicht Para- wählen, aktivieren bestätigen zurück meter für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: Zum Skalieren der Prozessregelung müssen Sie zur Detailansicht → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- Parameter für Prozessregler wechseln. reich Prozessregler wählen. So wechseln Sie zur Detailansicht: →...
  • Seite 100: Prozessregelung Einrichten P.lin, P.tune Ausführen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme 9.11 Prozessregelung einrichten P.LIN, 9.11.2 Bei Geräten ohne Display - Korrekturkennlinie aktivieren P.TUNE ausführen Die Aktivierung der Korrekturkennlinie erfolgt mit DIP-Schalter 2, der Einstellmöglichkeit: sich unter dem Blinddeckel befindet. Mit der PC-Software „Bürkert Communicator“ oder am → Display des Geräts (Option). Zum Entriegeln den Blinddeckel um gegen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Displaybedienung: Tastenfunktionen → DIP-Schalter 2 auf ON stellen. Die Korrekturkennlinie ist nun wählen, aktivieren bestätigen zurück aktiviert. DIP-Schalter Zum Einrichten der Prozessregelung müssen Sie zur Detailansicht Wartung für Prozessregler wechseln. So wechseln Sie zur Detailansicht: Blinddeckel → Bei Einstellung mit „Bürkert Communicator“ im Navigationsbe- entriegeln reich Prozessregler wählen und auf WARTUNG wechseln.
  • Seite 101: Betriebszustand Einstellen

    Typ 3360, 3361 Inbetriebnahme Beim Ausführen der Funktionen P.LIN und P.TUNE leuchtet Betriebszustand einstellen der LED-Leuchtring orange. Bei Abbruch aufgrund eines AUTOMATIK: HAND: Fehlers erscheint eine Meldung. DIP 4  nach unten DIP 4  nach oben (ON) 9.12 Betriebszustand einstellen → DIP-Schalter 4 nach unten schieben. Das Gerät befindet sich im Bei Geräten ohne Display-Modul Betriebszustand einstellen: Betriebszustand AUTOMATIK. Der DIP-Schalter zum Einstellen befindet sich unter dem Blinddeckel. Bei Geräten mit Display-Modul Betriebszustand einstellen: → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen Die Einstellung erfolgt im Layout HAND / AUTO. und abnehmen. Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind Ansicht 1 von x Symbol für Betriebszustand mit einem Magnetschloss gesichert. HAND 71 % Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der elektromotorischen Regelventile mit ATEX-Zulassung und Pfeilsymbole IECEx-Zulassung beschrieben. (im Betriebszustand AUTO- Auto...
  • Seite 102: Bedienung

    Typ 3360, 3361 Bedienung BEDIENUNG 10.1.1 LED-Leuchtring Der transparente LED-Leuchtring, der das Licht der LEDs nach außen WARNUNG! transmittiert ist am Blinddeckel oder Display-Modul angebracht. Gefahr durch unsachgemäße Bedienung. Zur Anzeige des Gerätezustands leuchtet, blinkt oder blitzt der LED- Leuchtring in einer oder in wechselnden Farben. Nicht sachgemäße Bedienung kann zu Verletzungen sowie Schäden am Gerät und seiner Umgebung führen. D ie Beschreibung der Gerätezustände, Fehler und ▶ Das Bedienpersonal muss den Inhalt der Bedienungsanleitung Warnungen, finden Sie in Kapitel „5.2 Anzeige des kennen und verstanden haben. Gerätezustands“. ▶ Die Sicherheitshinweise und der bestimmungsgemäße Gebrauch müssen beachtet werden. 10.1.2 Mechanische Stellungsanzeige ▶ Nur ausreichend geschultes Personal darf die Anlage/das Gerät bedienen. An der mechanischen Stellungsanzeige kann auch bei Ausfall der Versorgungsspannung die Ventilstellung abgelesen werden (siehe 10.1 Anzeigeelemente „Abb. 27: Bedienoberfläche“) LED-Leuchtring 10.1.3 Anzeigeelemente des Display-Moduls (Option) Ventil geöffnet...
  • Seite 103: Bedienelemente

    Typ 3360, 3361 Bedienung 10.2.2 OPEN-Taste und CLOSE-Taste 10.2 Bedienelemente Elektrische Ventil öffnen: OPEN-Taste drücken Handbetätigung: Ventil schließen: CLOSE-Taste drücken SIM-Karte X.TUNE (Autotune) Beschreibung siehe Kapitel „9.5 Anpassung auslösen: der Stellungsregelung – X.TUNE ausführen“. büS-Service- DIP-Schalter** schnittstelle* Bei Geräten mit Display-Modul haben die OPEN- und CLOSE-Taste keine Funktion. Die elektrische Handbetätigung kann nur durch das Display erfolgen. CLOSE-Taste** Mechanische Hand- OPEN-Taste** betätigung * bei AG3 nur aktiv bei Gerätevariante mit Service-büS ** K eine Funktion bei Geräten mit Display-Modul. Die Bedienung muss am Display erfolgen. Abb. 26: Bedienelemente 10.2.1 DIP-Schalter...
  • Seite 104: Displaybedienung (Option)

    Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) DISPLAYBEDIENUNG (OPTION) 11.2 Beschreibung der Tasten Die Bedienung und Einstellung des Geräts erfolgt an einem Display Taste Funktionen durch Tasten zur Touch-Bedienung. Kurz drücken: Zurück 11.1 Bedienoberfläche Zurücktaste Rücksprung Startbild- Digitale Lang drücken: schirm (Ansicht 1...) Stellungsan- Informationsleiste zeige Ansicht wechseln Ansicht 1 von 1 Auswahl übernehmen (z. B. bei Optionsfeldern) 70 % Bei Eingabe von Werten: Dezimalstelle Display wechseln Beispiel Layout: HAND /AUTO Menü wählen...
  • Seite 105: Displayansichten

    Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) 11.3 Displayansichten 11.4 Beschreibung der Symbole Vom Startbildschirm gelangen Sie in folgende Ansichten: Symbole für Benutzerrechte • Konfigurationsansicht, mit der linken Navigationstaste . Symbol Beschreibung • Vom Benutzer angelegte Ansicht 2...4, mit der rechten Die Einstellung ist schreibgeschützt und kann nur mit entsprechendem Benutzerrecht/Benutzercode Navigationstaste . geändert werden. Startbildschirm Benutzer Ansicht 1 von 1 70 % Erweiterter Benutzer ist am Gerät angemeldet. Installateur ist am Gerät angemeldet. Hand Bürkert-Servicemitarbeiter ist am Gerät angemeldet. Konfigurationsansicht Vom Benutzer angelegte Ansichten Tab. 20: Symbole für Benutzerrechte...
  • Seite 106 Typ 3360, 3361 Displaybedienung(Option) Symbole zur Anzeige der Gerätestatus nach NAMUR NE 107 Symbole zur Anzeige der Betriebszustände Wenn mehrere Gerätestatus gleichzeitig vorliegen, wird der Gerä- Priorität Symbol Beschreibung testatus mit der höchsten Priorität angezeigt. Gerät hat den Regelbetrieb aufgrund eines schweren Fehlers gestoppt. Das Ventil verharrt Priorität Symbol Beschreibung in seiner Position. Ausfall, Fehler oder Störung! Energiespeicher aktiv: Aufgrund einer Funktionsstörung im Gerät Die Versorgungsspannung ist unterbrochen. oder an seiner Peripherie ist kein Regelbe- Das Gerät wird über den Energiespeicher mit trieb möglich. Spannung versorgt. → Meldungen in der Nachrichtenliste Bei Betriebszustand AUTOMATIK fährt der prüfen. Antrieb in die Sicherheitsstellung (siehe Funktionskontrolle! Symbol „Sicherheitsstellung) Am Gerät wird gearbeitet, der Regelbetrieb Bei Betriebszustand HAND verharrt der ist daher vorübergehend nicht möglich. Antrieb in der zuletzt eingenommenen Stellung. Außerhalb der Spezifikation! Gerät befindet sich im Betriebszustand HAND. Die Umgebungsbedingungen oder Prozess- bedingungen für das Gerät liegen außerhalb des spezifizierten Bereichs. Geräteinterne...
  • Seite 107: Manuelle Betätigung Des Ventils

    Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils MANUELLE BETÄTIGUNG DES Wechsel in den Betriebszustand HAND: VENTILS → Zum Wechsel in den Betriebszustand HAND die Menütaste Das Regelventil kann auf verschiedene Arten manuell betätigt kurz betätigen. werden: elektrisch oder mechanisch. In der Informationsleiste oben ist das HAND-Symbol sichtbar. In der Regel wird für das manuelle Öffnen und Schließen des Ventils Die 2 Pfeilsymbole mit der Beschriftung „auf“ und „zu“ sind die elektrische Handbetätigung verwendet. eingeblendet. Die mechanische Handbetätigung ist zum Öffnen und Schließen des So öffnen oder schließen Sie das Ventil: Ventils bei Stromausfall oder wenn kein Strom vorhanden ist. Die mecha- → Zum Öffnen des Ventils die obere Navigationstaste nische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden. betätigen. → Zum Schließen des Ventils die untere Navigationstaste 12.1 Ventil elektrisch betätigen...
  • Seite 108: Ventil Elektrisch Betätigen Bei Geräten Ohne Display-Modul

    Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils Blinddeckel entfernen: 12.1.2 Ventil elektrisch betätigen bei Geräten ohne Display-Modul Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind ACHTUNG! mit einem Magnetschloss gesichert. Das Abnehmen des Deckels ist in der Zusatzanleitung der Beschädigung der Ventilsitzdichtung durch elektrische elektromotorischen Regelventile mit ATEX-Zulassung und Handbetätigung. IECEx-Zulassung beschrieben. ▶ Die CLOSE-Taste nicht bei geschlossenem Ventil drücken, da sonst die Ventilsitzdichtung beschädigt werden kann. → Zum Entriegeln den Blinddeckel gegen den Uhrzeigersinn drehen Zum Betätigen des Ventils muss das Gerät im Betriebszustand HAND und abnehmen. sein. Wechsel in den Betriebszustand HAND: Die 2 Tasten zum Betätigen des Ventils und zum Einstellen des →...
  • Seite 109: Ventil Mechanisch Betätigen

    Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils 12.2 Ventil mechanisch betätigen Blinddeckel oder Display-Modul Bei nicht anliegender Versorgungsspannung z. B. bei der Montage entriegeln oder bei Stromausfall kann die Ventilstellung mit der mechanischen Handbetätigung geändert werden. ACHTUNG! Ventil öffnen Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. 12.2.1 Erforderliche Arbeitsschritte 1. V ersorgungsspannung abschalten. Warten bis LED-Leuchtring erlischt. 2. A G2: Blinddeckel oder Display-Modul abnehmen. Mechanische AG3: Druckausgleichselement (SW17) abschrauben. Handbetätigung 2a. Nur bei Geräten mit Feldbus-Gateway: Feldbus-Gateway vom Antrieb demontieren (Beschreibung siehe Bedienungsanleitung). 3. V entil mechanisch betätigen.
  • Seite 110 Typ 3360, 3361 ManuelleBetätigungdesVentils ACHTUNG! Druckausgleichse- lement abschrauben Display-Modul vorsichtig abnehmen, damit das Verbindungskabel und die HMI-Schnittstelle nicht beschädigt werden. → Drehen Zum Entriegeln das Display-Modul oder den Blinddeckel gegen Schließen den Uhrzeigersinn drehen und abnehmen. Öffnen Beim Display-Modul auf das Verbindungskabel zur HMI- Schnittstelle achten. Ventil mechanisch betätigen: ACHTUNG! Die mechanische Handbetätigung darf nur im stromlosen Zustand verwendet werden, da sonst das Gerät beschädigt werden kann. Mechanische drücken und drehen Handbetätigung → zum Ändern der Zum mechanischen Betätigen des Ventils einen Innensechskant- Ventilstellung schlüssel mit Schlüsselweite 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3) benutzen. ACHTUNG! Abb. 33: Mechanische Handbetätigung AG3 Blinddeckel oder Display-Modul entfernen: Maximales Drehmoment 2 Nm (AG2) / 10 Nm (AG3). Ein Über- schreiten des Drehmoments bei Erreichen der Ventilendlage führt Geräte mit ATEX-Zulassung oder IECEx-Zulassung sind zur Beschädigung der mechanischen Handbetätigung oder zur mit einem Magnetschloss gesichert.
  • Seite 111: Industrial Ethernet

    Typ 3360, 3361 IndustrialEthernet - Zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen. INDUSTRIAL ETHERNET Die Ventilstellung ist an der mechanischen Stellungsanzeige zu 13.1 Feldbus-Gateway erkennen. Feldbus-Gateway für die Einbindung in ein Ethernet-Netzwerk. Unterstützte Feldbusprotokolle: EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP. Mechanische Stellungsanzeige Ventil geöffnet Display-Modul Feldbus- Feldbusanschluss Gateway M12 Ventil geschlossen (2 Port Ethernet Switch) Abb. 34: Mechanische Stellungsanzeige AG2 Abb. 35: Feldbus-Gateway mit Display-Modul →...
  • Seite 112: Zugang Zur Büs-Serviceschnittstelle

    Typ 3360, 3361 IndustrialEthernet 13.2 Zugang zur büS-Serviceschnittstelle Weitere Informationen zu büS: siehe Bedienungsanleitung auf Die büS-Serviceschnittstelle bei Geräten mit Feldbus-Gateway ist der Homepage country.burkert.com der Rundsteckverbinder X3. büS-Serviceschnittstelle Abb. 36: büS-Serviceschnittstelle CANopen Elektrische Installation von Geräten mit CANopen- Netzwerk: Beschreibung siehe Kapitel „8.1.5“ auf Seite 84. Weitere Informationen zu CANopen: siehe Bedienungsan- leitung auf der Homepage country.burkert.com. büS Defintion: Der Begriff „büS“ (Bürkert-Systembus) steht für den von Bürkert entwickelten, auf dem CANopen-Protokoll basierenden Kommunikationsbus.
  • Seite 113: Wartung, Fehlerbehebung

    Typ 3360, 3361 Wartung,Fehlerbehebung WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG ZUBEHÖR Die Wartungsarbeiten sind in der separaten Serviceanleitung 18.1 Kommunikations-Software beschrieben. Die PC-Software „Bürkert Communicator“ ist für die Kommunikation Die Fehlerbeschreibung finden Sie in der Bedienungsanleitung. mit Geräten der Firma Bürkert konzipiert. Beide Anleitungen finden Sie auf unserer Homepage country. Eine detaillierte Beschreibung zur Installation und burkert.com. Bedienung der PC-Software finden Sie in der zugehörigen 16.1 Sichtkontrolle Bedienungsanleitung. Entsprechend den Einsatzbedingungen regelmäßige Sichtkontrollen Download der Software unter: country.burkert.com durchführen: 18.2 büS-Serviceschnittstelle → Medienanschlüsse auf Dichtheit prüfen. Für die Kommunikation mit den Geräten benötigt der PC eine USB- → Entlastungsbohrung am Rohr auf Leckage kontrollieren. Schnittstelle und das als Zubehör erhältliche USB-büS-Interface-Set. USB-büS-Interface-Set Bestellnummer USB-büS-Interface-Set 1 772426 (inklusive Netzteil, büS-Stick, Abschlusswider- Entlastungsbohrung stand, Y-Verteiler, 0,7m Kabel mit M12 Stecker) USB-büS-Interface-Set 2 772551 (inklusive büS-Stick, Abschlusswiderstand,...
  • Seite 114: Demontage

    Typ 3360, 3361 Demontage DEMONTAGE VERPACKUNG, TRANSPORT, LAGERUNG GEFAHR! ACHTUNG! Verletzungsgefahr durch hohen Druck und Mediumsaustritt. Transportschäden. Steht das Gerät beim Ausbau unter Druck, besteht Verletzungs- Unzureichend geschützte Geräte können durch den Transport gefahr durch plötzliche Druckentladung und Mediumsaustritt. beschädigt werden. ▶ Vor dem Ausbau des Geräts den Druck abschalten und die • Gerät vor Nässe und Schmutz geschützt in einer stoßfesten Leitungen entlüften oder entleeren. Verpackung transportieren. VORSICHT! • Eine Über- bzw. Unterschreitung der zulässigen Lagertemperatur vermeiden. Verletzungsgefahr durch schweres Gerät. Falsche Lagerung kann Schäden am Gerät verursachen. Beim Transport oder bei Montagearbeiten kann das Gerät herun- • Gerät trocken und staubfrei lagern. terfallen und Verletzungen verursachen. • Lagertemperatur -40…+70 °C. ▶ Schweres Gerät ggf. nur mit Hilfe einer zweiten Person trans- portieren, motieren und demontieren. ▶ Geeignete Hilfsmittel verwenden. ENTSORGUNG...
  • Seite 115 Type 3360, 3361 Tabledesmatières  8 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ............138 1 QUICKSTART .................... 116 1.1 Définition des termes ............116 8.1 Installation électrique avec connecteur rond ....138 8.2 Raccordement électrique de la passerelle de bus 1.2 Symboles ................117 de terrain ................143 2 UTILISATION CONFORME ..............118 8.3 Installation électrique avec presse-étoupe (AG2 uniquement) ............... 144 3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES....118 9 INSTALLATION .
  • Seite 116: Quickstart

    Type 3360, 3361 Quickstart QUICKSTART 11.1 Interface utilisateur ............... 162 11.2 Description des touches ............. 163 Le Quickstart présente brièvement les informations et consignes les 11.3 Fenêtres de l'écran ............... 163 plus importantes relatives à l'utilisation de l'appareil. Vous trouverez la 11.4 Description des icônes ............164 description détaillée dans le manuel d'utilisation du type 3360, 3361. 12 COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE ........165 Conserver le Quickstart de sorte qu'il soit facilement accessible à tout utilisateur. Le Quickstart doit être remis à tout nouveau propriétaire de 12.1 Actionner la vanne par le biais de la commande l'appareil.
  • Seite 117: Symboles

    Type 3360, 3361 Quickstart • AG2: Taille d’actionneur 2 avec une force nominale de 1300 ou Renvoie à des informations disponibles dans ce manuel 2500 N pour taille de siège 3...50 d’utilisation ou dans d’autres documentations. AG3 : Taille d’actionneur 3 avec une force nominale de 7700 ou ▶ Identifie une consigne pour éviter un danger. 10000 N pour taille de siège 25...100 → Identifie une opération que vous devez effectuer. • Dans ce manuel, l'unité bar fait référence à la pression relative. La pression absolue est indiquée séparément en bar(abs). Identifie un résultat. Symboles MENU Représentation des textes de l'interface logicielle. DANGER ! Met en garde contre un danger imminent. ▶ Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures ! AVERTISSEMENT ! Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse. ▶ Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Met en garde contre un risque potentiel. ▶ Risque de blessures modérées ou légères en cas de non-respect. ATTENTION ! Mise en garde contre des dommages matériels.
  • Seite 118: Utilisation Conforme

    Type 3360, 3361 Utilisationconforme UTILISATION CONFORME CONSIGNES DE SÉCURITÉ FONDAMENTALES L’utilisation non conforme de la vanne de régulation électromo- torisée du type 3360, 3361 peut présenter des risques pour les Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des hasards et des personnes, les installations proches et l’environnement. événements pouvant survenir lors de l’installation, de l’exploitation et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions La vanne de régulation électromotorisée a été conçue pour la locales de sécurité et de celles se rapportant au personnel. commande du débit de fluides liquides et gazeux. ▶ Les appareils standards ne doivent pas être utilisés dans une zone soumise à un risque d'explosion. Ils ne disposent pas de l’étiquette d'identification Ex séparée qui signale leur certification pour les zones Risque de blessures dû à la présence de haute pression. avec risque d’explosion. ▶ Avant d'intervenir dans l'installation ou l'appareil, couper la pres- ▶ Ne pas utiliser de détergents alcalins pour nettoyer la surface de sion et purger ou vidanger les conduites.
  • Seite 119 Type 3360, 3361 Utilisationconforme ▶ L’information supplémentaire comportant des consignes de Danger dû à un process incontrôlé lors d‘une panne de courant. sécurité pour la zone Ex fournie avec l’appareil ou le manuel ▶ Sur les appareils sans l‘accumulateur d‘énergie SAFEPOS energy- d‘utilisation Ex séparé doit être respecté(e) lors de l’utilisation pack disponible en option, la vanne reste dans une position en cas de celui-ci. de panne de courant. ▶ En atmosphère explosible, utiliser uniquement des appareils qui ▶ Si la position de vanne est importante sur le plan de la sécurité possèdent l’étiquette d‘identification Ex séparée. en cas de panne de courant : Utiliser uniquement des appareils ▶ Alimenter les raccords de fluide seulement avec les fluides énu- qui disposent du SAFEPOS energy-pack (accumulateur mérés au chapitre « 6 Caractéristiques techniques ». d'énergie disponible en option). ▶ Ne pas entreprendre de modifications internes ou externes sur ▶ Dans le menu SAFEPOS, sélectionner une position de vanne sûre l'appareil et ne pas l'exposer à des sollicitations mécaniques. pour le process. ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant avec Danger en raison de bruits forts. une deuxième personne et des moyens appropriés. ▶ En fonction des conditions d’utilisation, l’appareil peut produire des ▶ Empêcher toute mise en marche involontaire. bruits forts. Adressez-vous à la filiale de distribution compétente ▶...
  • Seite 120: Remarques Générales

    Type 3360, 3361 Remarquesgénérales REMARQUES GÉNÉRALES ATTENTION ! Éléments/assemblages sujets aux risques électrostatiques. Adresse de contact L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux Allemagne décharges électrostatiques (ESD). Ces éléments sont affectés Bürkert Fluid Control Systems par le contact avec des personnes ou des objets ayant une Sales Center charge électrostatique. Dans le pire des cas, ces éléments sont Christian-Bürkert-Str. 13-17 immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en D-74653 Ingelfingen service. Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111 • Respectez les exigences selon EN 61340-5-1 pour minimiser Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448 ou éviter la possibilité d'un dommage causé par une soudaine E-mail : info@burkert.com décharge électrostatique ! • Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu'ils sont sous International tension d'alimentation. Les adresses figurent aux dernières pages de la version imprimée du Quickstart. Également sur Internet, sous : country.burkert.com Garantie La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des conditions d'utilisation spécifiées.
  • Seite 121: Structure Et Fonction

    Type 3360, 3361 Structureetfonction STRUCTURE ET FONCTION Structure de la vanne de régulation électromotorisée La vanne de régulation électromotorisée est composée d'un actionneur linéaire entraîné par un moteur électrique, d'un cône de régulation et d'un Raccordements élec- corps de vanne à siège droit à 2 voies ou d'un corps de vanne à siège Couvercle d’obturation triques ou affichage avec indi- incliné à 2 voies. (connecteur rond ou cateur de l’état fermeture presse-étoupe) • L’arrivée du fluide se fait toujours sous le siège. à baïonnette Uniquement sur les Sièges de vannes : Couvercle d’actionneur appareils avec fon- • Le siège de vanne est vissé sur la vanne de régulation à siège droit. ction de régulateur de Corps d’actionneur Le remplacement du siège de vanne vissé permet de réduire simplement process la taille du siège. Ne pas dévisser Vue transparente avec l'élément de compen-...
  • Seite 122: Affichage De L'état De L'appareil

    Type 3360, 3361 Structureetfonction Affichage de l'état de l'appareil Élément de compen- Différents modes LED peuvent être configurés pour afficher l’état de sation de pression / accès à la commande l'appareil et la position de la vanne (description, voir notice principale). manuelle mécanique Mode LED configuré en usine : « Mode vanne + avertissements ». Couvercle d’obturation ou Accumulateur affichage avec indicateur 5.2.1 Affichages en mode vanne + SAFEPOS (en option) de l’état et fermeture à avertissements baïonnette Uniquement sur les Avec l'état d'appareil « Fonctionnement normal » : voyant allumé en appareils avec fon- Couvercle d’actionneur ction de régulateur de continu dans la couleur de la position de vanne. process En cas d'état d'appareil différent de « Fonctionnement normal » : Corps d’actionneur Raccordements voyant clignotant avec alternance entre la couleur de la position de électriques...
  • Seite 123: Caractéristiques Techniques

    Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques Type label CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Plage de température admissible (fluide) Les indications spécifiques au produit sont indiquées Pression de service maximale admissible, sens de sur l’étiquette d'identification : l'écoulement • Tension [V] (tolérance ±10 %) et type de courant Matériau du joint, capacité de débit, caractéristique d’écoulement • Seal material Tension, courant continu, intensité maximale, taille • Norme de bus de terrain d'actionneur (force nominale) • Capacité de débit Type, fonction (régulateur de position / régulateur de process), Norme de bus de terrain • Taille d'actionneur • Pression de service maximale admissible 3360 Positionneur büS • Sens d’écoulement U=24V Imax = 3A AG2 (1300 N) SS Kvs20 eq • Températures PS 16bar Flow 2 ---> 1 Conformity Tmed -10...+185 °C...
  • Seite 124: Conditions D'exploitation

    Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques 6.4.1 Étiquette d’identification AVERTISSEMENT ! supplémentaire pour certification UL Fonction de fermeture étanche diminuée en cas de pression (exemple) de service trop élevée. Étant donné que le siège de vanne est fermé contre le flux de fluide, Type AE33-SA une pression de service trop élevée peut entraîner une fermeture non Power Supply étanche du siège de vanne. ▶ La pression de service ne doit pas être plus élevée que la valeur SELV / PELV only! LISTED maximale indiquée sur l’étiquette d'identification. Équipement de contrôle du processus Pression de service maximale admissible : voir étiquette E238179 d'identification Fluides : g az neutres et vapeur.
  • Seite 125 Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques 6.5.1 Plages de température admissibles Températures minimales Ambiante : -25 °C min. Fluide : –10 °C (–40 °C sur demande) Températures maximales Ambiante : d épend de la température du fluide, voir diagramme de température présenté ci-après. Fluide : d épend de la température ambiante, voir diagramme de température présenté ci-après Sur les appareils avec joint de siège PTFE max. +130 °C. S ur les appareils avec joint de siège en acier inoxy- dable ou PEEK, 220 230 max. +230 °C. Température du fluide [°C] Diagramme de température Fig. 6: Diagramme de température AG2 Les températures maximales admissibles pour l'ambiante et le fluide...
  • Seite 126 Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques Perte de débit plage de pression et de température Limites d’utilisation de l’armature (perte de débit pression de service) Temperature Operating pressure -10...+50 °C 25 bar 100 °C 24,5 bar 150 °C 22,4 bar 200 °C min. 20,3 bar 230 °C min. 19 bar Tab. 4: Perte de débit de la pression de service selon DIN EN 12516-1 / PN25 220 230 Temperature Operating pressure Température du fluide [°C] -29...+38 °C...
  • Seite 127: Caractéristiques Techniques Générales

    Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques Caractéristiques techniques Temperature Operating pressure générales -10...+50 °C 14 bar Matériaux 100 °C 14 bar Fond d'actionneur : PPS (AG2) / 1.4308 (AG3) 150 °C 13,4 bars Corps d’actionneur : Aluminium EN AW 6063 poudré Fenêtre : 200 °C min. 12,4 bar Couvercle PPS (AG2) / PC (AG3) 230 °C min. 11,7 bar d'actionneur : Tab. 6: Perte de débit de la pression de service selon JIS B 2220 10K...
  • Seite 128 Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques En supplément pour les vannes à siège droit du type 3321 ATTENTION ! Flange connection Selon DIN 2634, ANSI B16.5 classe 150, Tenir compte des chutes de tension de le câble d'alimentation. JIS 10 K Exemple : pour un courant de service de 3 A et une section de câble de Autres raccords fluidiques sur demande 0,34 mm , la longueur maximale d'un câble en cuivre est de 8 mètres. Raccordement élec- Au moyen de bornes de connexion (AG2 trique : uniquement) ou de connecteurs ronds Tension d'alimentation : 2 4 V ±10 % max. ondulation Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le résiduelle max. 10 % haut Courant de service [A]* : Niveau de pression <70 dB (A), peut être plus élevé en fon- acoustique : ction des conditions d'utilisation.
  • Seite 129 Type 3360, 3361 Caractéristiquestechniques Tension d‘alimentation Données d'entrée pour le signal valeur réelle (en option) transmetteur : 2 4 V ±10 %, présente seulement les appareils 4...20 mA : Input resistance < 70 Ω avec fonction de régulateur de process. Resolution 12 bits Courant d’alimentation Fréquence : Measuring range Jusqu’à 1000 Hz transmetteur : m ax. 150 mA, présent uniquement sur les Input resistance > 30 kΩ appareils avec fonction de régulateur de process. Resolution 0,1 % de la valeur mesurée Accumulateur d'énergie SAFEPOS energy-pack Input signal > 300 mVss T emps de charge : 100 secondes maximum (en fonction des Forme de signal Signal sinusoïdal, signal conditions d’utilisation) rectangulaire, signal D urée de vie : jusqu'à 15 ans (en fonction des conditions triangulaire d'utilisation). La durée de vie de 5 ans a été déterminée sur base...
  • Seite 130: Installation De La Vanne

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne INSTALLATION DE LA VANNE Logiciel de communication pour PC : « Bürkert Communicator » AVERTISSEMENT ! L'entrée numérique, les sorties numériques et la sortie analogique ne sont pas séparées galvaniquement de la tension de service. Risque de blessures en cas d’installation non conforme. Elles se réfèrent au potentiel GND de la tension de service. ▶ L’installation est réservée au personnel qualifié et formé dispo- Limitation du courant : en cas de surcharge, la tension de sortie sant de l'outillage approprié. est réduite. ▶ Empêcher tout actionnement involontaire de l'installation. ▶ Garantir un redémarrage contrôlé du process après l’installation. Respecter l'ordre ! 1. Appliquer la tension d'alimentation. 2. Alimenter l'appareil avec du fluide. ATTENTION ! Risque de blessures dû à un appareil lourd. Lors du transport ou des travaux d'installation, l’appareil peut chuter et occasionner des blessures. ▶ Transporter, monter et démonter l’appareil lourd uniquement avec l'aide d'une deuxième personne le cas échéant. ▶ Utiliser des outils appropriés. ATTENTION ! Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la membrane.
  • Seite 131: Installation Des Appareils Avec Raccord Manchon Fileté, Raccord À Bride Ou Raccord Clamp

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne Installation des appareils avec ATTENTION ! raccord manchon fileté, raccord à À respecter lors du montage de l’appareil dans l’installation. bride ou raccord Clamp L’appareil et l’alésage de décharge doivent rester accessibles pour 7.1.1 Étapes de travail nécessaires les contrôles et les travaux de maintenance. 1. S’il n’est pas présélectionné, configurer l’état de marche Position de montage : au choix, de préférence actionneur vers le MANUEL. haut. 2. S i l’appareil est déjà branché électriquement, couper la tension Tuyauteries : veiller à ce que les tuyauteries soient alignées.
  • Seite 132: Installation Des Appareils Avec Raccord Soudé

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne 7.2.1 Étapes de travail nécessaires Dispositif de fixation Pour protéger l’actionneur de vanne des dommages causés 1. S’il n’est pas présélectionné, configurer l’état de marche par les forces et les vibrations, nous vous recommandons MANUEL. l’installation d’un dispositif de fixation. Ce dernier est dispo- 2. S i la vanne se trouve en position fermée, amener la vanne en position nible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utilisation sur la ouverte. Chapitre « 12 » à la page 165. page d'accueil country.burkert.com. 3. S i l’appareil est déjà branché électriquement, couper la tension d'alimentation. Attendre que l’anneau lumineux LED s’éteigne. Prochaines étapes : 4. Démonter l'actionneur du corps de vanne. Raccordement électrique, configurer l'état de marche sur AUTOMATIQUE. 5. S ouder le corps de vanne dans la tuyauterie.
  • Seite 133 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 7.2.2 Démonter l'actionneur du corps de Indicateur de position vanne mécanique Conditions préalables : état de marche MANUEL, position de vanne ouverte au moins à 1/3, tension d'alimentation coupée. Position de la vanne AVERTISSEMENT ! ouverte Actionneur Risque de blessure par électrocution. Risque d'écrasement dû à des pièces mécaniques en mouvement. ▶ Couper l'alimentation. ▶ Pour les appareils munis du SAFEPOS energy-pack : Attendre fermé que l’anneau lumineux LED s’éteigne. Raccord du ATTENTION ! corps La vanne ne doit pas être fermée lors du dévissage Détériorations sur le corps de vanne ou le joint de siège. de l'actionneur. Pour éviter toute détérioration, la vanne doit être ouverte lors du démontage de l'actionneur.
  • Seite 134 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 7.2.3 Souder le corps de vanne dans la Tuyauteries : veiller à ce que les tuyauteries soient alignées. tuyauterie Sens de l'écoulement : est indiqué par une flèche et les chiffres 1 et 2 sur l’étiquette d'identification. Les chiffres 1 et 2 figurent éga- DANGER ! lement comme indication sur le corps de vanne. L’arrivée du fluide s’opère sous le siège avec un sens de l’écoulement du raccord 2 Risque de blessures dû à la présence de haute pression. vers le raccord 1. ▶ Avant d'effectuer des travaux sur l'installation, couper la pres- sion et purger ou vidanger les conduites. Soudage : → Souder le corps de vanne dans la tuyauterie. ATTENTION ! L’installation doit être réalisée sans tensions et en présence Détériorations du système électronique de l'actionneur générées d'un faible niveau de vibrations. par les effets de la chaleur. • Pour souder le corps de vanne, l’actionneur doit être démonté. Prochaines étapes : Monter l’actionneur sur le corps de vanne, raccordement élec- Préparation : trique, exécuter la fonction X.TUNE; configurer l’état de marche 1. N ettoyer les tuyauteries (matériau du joint, copeaux de métal, etc.).
  • Seite 135 Type 3360, 3361 Installationdelavanne AVERTISSEMENT ! Globe valve Angle seat valve Joint Joint Risque de blessure dû au non-respect du couple de vissage ! Le non-respect du couple de vissage est dangereux en raison de l’endommagement possible de l’appareil. ▶ Prendre en compte le couple de vissage. Fig. 9: Joint graphite du corps de vanne DANGER ! → Visser l'actionneur sur le corps de vanne. Risque d'explosion dû à de mauvais lubrifiants. Diamètre nominal raccord Couple de vissage pour Un lubrifiant inapproprié peut souiller le fluide. Il existe un risque (corps de vanne) [DN] raccord du corps [Nm] d’explosion sur les applications utilisant de l’oxygène. ▶ Utiliser uniquement des lubrifiants certifiés pour les applications 10 / 15 45 ±3 spécifiques comme par ex. celles faisant usage d'oxygène ou 50 ±3 les applications d'analyse.
  • Seite 136: Rotation De L'actionneur

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne Rotation de l'actionneur Dispositif de fixation Pour protéger l’actionneur de vanne des dommages causés La position des raccords peut être modifiée en tournant l'actionneur par les forces et les vibrations, nous vous recommandons de 360°. l’installation d’un dispositif de fixation. Ce dernier est dispo- ATTENTION ! nible en tant qu'accessoire. Voir le manuel d'utilisation sur la Détérioration du joint de siège et du contour de siège lorsque page d'accueil country.burkert.com. la vanne est fermée. Prochaines étapes : Lorsque la vanne est fermée pendant la rotation de l'actionneur, • Raccordement électrique. le joint de siège et le contour de siège peuvent subir des La position des raccords peut être modifiée en tournant détériorations. l'actionneur de 360°. Description, voir chapitre « 7.3 Rotation de • Si la vanne est fermée : ouvrir la vanne avec la commande l‘actionneur ». manuelle mécanique avant de tourner l'actionneur. Description, • Exécuter la fonction X.TUNE en vue d'adapter la régulation de voir « 12.2 Actionner la vanne par le biais de la commande position, chapitre « 9.5 » à la page 153. mécanique ». ATTENTION ! → Dans le cas d'appareils non encastrés, serrer le corps de vanne Détériorations sur le corps de vanne, le joint de siège ou la...
  • Seite 137: Dispositif De Fixation

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne Dispositif de fixation Si le montage ne permet de tourner que dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, tenir compte de l'avertissement de sécurité → Placer le dispositif de fixation, comme représenté sur la figure, suivant : au niveau du tube, plus précisément entre le corps de vanne et l'actionneur. AVERTISSEMENT ! En présence d'un alésage de décharge : Risque de blessures dû à la sortie de fluide et à la décharge ATTENTION ! de pression. Le raccord du corps peut se desserrer si l'actionneur est tourné Veiller à ce que l'alésage de décharge qui sert à détecter les dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. fuites, ne soit pas recouvert. ▶ Dans le cas d’une rotation dans le sens contraire des aiguilles → d'une montre, utiliser une 2e clé plate au niveau de l’embout Fixer solidement le dispositif de fixation à l’aide de mesures hexagonal du raccord du corps pour maintenir celui-ci.
  • Seite 138: Installation Électrique

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne INSTALLATION ÉLECTRIQUE Utilisation de l'entrée de valeur de consigne 4...20 mA La vanne de régulation électromotorisée existe en 2 variantes de Si la tension de service d'un appareil de type 3360, 3361, monté raccordement : en série avec plusieurs appareils tombe en panne dans cette série, la résistance ohmique de l'entrée de l'appareil en panne devient • Avec connecteur rond (variante multipolaire) élevée. Ceci entraîne l'absence du signal normalisé 4…20 mA. • Presse-étoupe avec bornes de connexion Sélection du câble de raccordement : Valeurs de signal Tension d'alimentation : 24 V Pour la sélection de la longueur et de la section des fils indi- V aleur de consigne : 0 ...20 mA; 4...20 mA, 0...5 V; 0...10 V viduels, tenir compte de la chute de tension par rapport au Installation électrique avec courant d'alimentation maximal. connecteur rond 8.1.1...
  • Seite 139 Type 3360, 3361 Installationdelavanne Variante AG3 Connecteur rond Analo- Avec büS/ Analo- Avec büS/ X2 – connecteur rond gique passe- CANopen gique passe- CANopen femelle M12, 5 pôles, relle de relle de codage A bus de bus de Signaux d'entrée Valeur terrain terrain réelle de process X3 – Connecteur rond en option pour les appareils avec fonction de contrôle de processus M12, 5 pôles , codage büS/CANopen Tab. 8: Utilisation connecteurs ronds AG2/AG3 X1 – connecteur rond...
  • Seite 140 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 8.1.2 X1 – connecteur rond M12, 8 pôles, 8.1.3 X2 – connecteur rond femelle M12, codage A, signaux d'entrée et de 5 pôles, codage A, signaux sortie d'entrée valeur réelle de process (seulement avec la fonction Broche Couleur Affectation des broches(vue à partir de...
  • Seite 141 Type 3360, 3361 Installationdelavanne Type de Couleur Affectation des Côté Câblage Type de Couleur Affectation des Côté Câblage Broche Broche signal* du fil broches appareil externe signal* du fil broches appareil externe Fréquence marron +24 V alimen- +24 V Pt 100 marron non affectée - alimen- tation capteur (voir blanc PV1 : Valeur Pt 100 tation remarque réelle de...
  • Seite 142 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 8.1.4 X3 – connecteur rond mâle M12, 8.1.5 X3 – connecteur rond mâle M12, 5 pôles, réseau büS/CANopen et 5 pôles, réseau büS/CANopen AG3 tension de service AG2 Dans la version avec passerelle de bus de terrain, cette Installation électrique avec ou sans réseau büS : connexion peut être utilisée au choix pour un service büS...
  • Seite 143: Raccordement Électrique De La Passerelle De Bus De Terrain

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne 8.1.6 X4 – Connecteur rond M12, Codage L, ATTENTION ! 5 pôles, Alimentation actionneur AG3 Pour garantir la compatibilité électromagnétique (CEM), utiliser un câble Broche Couleur de fil* Pin assignment Ethernet blindé. Mettre à la terre le blindage des câbles des deux côtés, c'est-à-dire sur chaque appareil raccordé. +24 V ±10 %, ondulation résiduelle Le corps métallique du connecteur rond M12 est relié au corps marron ondulation résiduelle max. 10 % d’actionneur. La terre de fonctionnement doit donc être mise à la terre...
  • Seite 144: Installation Électrique Avec Presse-Étoupe (Ag2 Uniquement)

    Type 3360, 3361 Installationdelavanne Installation électrique avec presse- 8.3.2 Accès aux bornes de connexion étoupe (AG2 uniquement) Ouvrir l'appareil comme décrit ci-après pour accéder aux bornes. 1. Retirer le module d'affichage ou le couvercle d'obturation : 8.3.1 Consignes de sécurité Les appareils avec certification ATEX ou IECEx sont AVERTISSEMENT ! protégés par une serrure magnétique. Risque de blessures en cas d’installation non conforme. Le démontage du couvercle est décrit dans le manuel ▶ L'installation doit être effectuée uniquement par du personnel d’utilisation supplémentaire des vannes de régulation élec- qualifié et formé disposant de l'outillage approprié.
  • Seite 145 Type 3360, 3361 Installationdelavanne → 8.3.3 Brancher le câble Sur les appareils avec module d'affichage, débrancher le câble de → raccordement en direction de l'interface HMI. Pousser le câble à travers le presse-étoupe. 2. Retirer le module d'accumulation et LED : ATTENTION ! Retirer le couvercle Retirer le module d'accumulation et Tenir compte du raccordement aux bornes à ressort. d'actionneur : LED : ▶ Longueur minimale des embouts : 8 mm Vis de fixation ▶ Section maximale des embouts : 1,5 mm (sans collet), Couvercle 0,75 mm (avec collet) d’actionneur → Dénuder les fils d'au moins 8 mm et sertir les embouts. Vis de fixation → Brancher les fils. L'affectation des bornes figure sur les tableaux ci-dessous, à partir de la Page 147. Corps métal- → lique du module Serrer l'écrou-raccord du presse-étoupe (couple de vissage env.
  • Seite 146 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 8.3.4 Affectation des bornes – tension de Bornes de connexion service et réseau büS Terminal Affectation (vue à partir de l'appareil) CAN Shield / blindage 24 V ± 10 % max. ondulation résiduelle max. 10 % Presse-étoupes GND CAN_GND Raccorder uniquement si une ligne séparée est Terre de fonction- utilisée pour CAN. nement TF CAN_H CAN_L Fig. 18: Brancher le câble → Raccorder l'appareil selon les tableaux. Tab. 14: Affectation des bornes – tension de service et réseau büS * I nstallation électrique réseau büS :...
  • Seite 147 Type 3360, 3361 Installationdelavanne 8.3.5 Affectation des bornes – signal 8.3.7 Affectation des bornes – entrée de la d'entrée du poste de commande (par valeur réelle de process (seulement ex. API) avec la fonction régulateur de process) Terminal Affectation des broches(vue à partir de l'appareil) Type de Affectation des Côté...
  • Seite 148 Type 3360, 3361 Installationdelavanne Tab. 17: Affectation des bornes – entrée de la valeur réelle de process Type de Affectation des Côté Broche Câblage externe (seulement sur les appareils avec fonction régulateur de process) signal* broches appareil Fréquence GND (identique ATTENTION ! - alimen- à la tension de PV2 : non affecté...
  • Seite 149 Type 3360, 3361 Installationdelavanne → Enfoncer le module d’accumulation et LED à la main avec précaution. La position finale est atteinte lorsque le bord supérieur du module Couvercle Marquages d'obturation ou le est complètement et uniformément enfoncé dans le couvercle module d'affichage d’actionneur. ATTENTION ! Module Détériorations du connecteur si le module d’accumulation et d'accumulation et LED est inséré de manière incorrecte. Couvercle ▶ Avant de serrer les vis de fixation, le module d’accumulation d’actionneur et LED doit être complètement enfoncé dans le couvercle d’actionneur. → Serrer les 2 vis de fixation (vis à six lobes internes T20). Respecter le couple de vissage de 1,1 Nm ! 3. Fermer l'appareil avec le couvercle d'obturation ou le module d'affichage Couvercle d'obturation ou module d'affichage fermé En cas de variante d'appareil avec module d'affichage : →...
  • Seite 150: Installation

    Type 3360, 3361 Installation INSTALLATION Le logiciel PC « Bürkert Communicator » peut être télé- chargé gratuitement sur le site de Bürkert. AVERTISSEMENT ! Le kit d'interface USB-büS disponible comme accessoire est également nécessaire. Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme. La communication s'effectue via l'entrée maintenance büS Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et de l'appareil. endommager l'appareil et son environnement. Pour éviter d’endommager l’appareil, utiliser uniquement ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel l’adaptateur secteur fourni dans le kit d’interface USB-büS. d'utilisation et l'avoir compris. ▶ Les consignes de sécurité et l'utilisation conforme doivent être • Réglage sur l'écran de l'appareil (en option) observées. Possible seulement sur les appareils avec module d'affichage. ▶ Seul un personnel suffisamment formé est habilité à mettre en • Adapter la régulation de position à l'aide des 2 touches capa- service l'installation/l'appareil. citives dans l'appareil (fonction X.TUNE) Possible seulement sur les appareils sans module d'affichage. Avant la mise en service ATTENTION ! Réglages de base...
  • Seite 151 Type 3360, 3361 Installation 9.3.1 Réglages de base régulation de Type de réglage de base Réglage par défaut d'usine position (respecter l'ordre) 3. Sélectionner l'unité physique pour la Pour cent Vue d'ensemble : régulation de process Type de réglage de base Réglage par défaut d'usine 4. Paramétrer les valeurs de process (respecter l'ordre) a) Sélectionner le signal normalisé Type de signal analogique : 4 à Close / Open (en fonction de la Configurer la position de sécurité pour la valeur de consigne de 20 mA variante d’appareil) process Passerelle : définie par le bus Adaptation de la régulation de Effectuée en usine (voir remarque de terrain position à la Page 150) (fonction X.TUNE) b) Mettre à l'échelle la valeur de...
  • Seite 152: Configurer La Position De Sécurité

    2) En optimisant les paramètres de process, la fonction P.TUNE aide à confi- Open Vanne ouverte. gurer la régulation de process. User-Defined Position de sécurité librement définissable. Le réglage fin des paramètres de process est décrit dans la description du logiciel des types 3360, 3361. La saisie de la position dans le menu User-Defined est décrite ci-après. Configurer la position de sécurité Inactiv La vanne reste dans sa position actuelle. Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert- →...
  • Seite 153: Adaptation De La Régulation De Position - Exécuter X.tune

    Type 3360, 3361 Installation Adaptation de la régulation de 9.5.1 Adaptation de la régulation de position au moyen des touches dans l'appareil position – exécuter X.TUNE Les 2 touches permettant d'exécuter la fonction X.TUNE se trouvent Lors de l'exécution de la fonction X.TUNE, la régulation de position est sous le couvercle d'obturation. adaptée à la course physique de l'élément de réglage utilisé. Sur les appareils à l'état de livraison, la fonction X.TUNE est Déverrouiller le couvercle d'obturation Touche OPEN exécutée en usine. Touche CLOSE ATTENTION ! Ne pas exécuter X.TUNE sans raison impérieuse. La fonction X.TUNE ne doit être à nouveau exécutée que si l'actionneur a été démonté ou si le corps de vanne a été remplacé.
  • Seite 154 Type 3360, 3361 Installation 9.5.2 Adaptation de la régulation de position Le texte suivant apparaît : « Sélectionner matériau du joint (voir éti- quette d'identification) ! » sur l'ordinateur ou l'affichage de → l'appareil Sélectionner le matériau du joint. La question suivante apparaît : « Voulez-vous vraiment démarrer Le réglage sur le PC s’effectue via l’entrée maintenance büS X.TUNE ? » et à l’aide du logiciel PC « Bürkert Communicator » Le kit d'interface USB-büS disponible comme accessoire est éga- Démarrer X.TUNE uniquement lorsque l'exécution de la lement nécessaire. fonction est vraiment indispensable. → Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches Démarrer X.TUNE. sélectionner, confirmer retour La fonction X.TUNE est exécutée. activer Un message apparaît en cas d'interruption de la fonction Pour déclencher la fonction X.TUNE, basculer dans la vue détaillée X.TUNE en raison d'une erreur (voir tableau suivant).
  • Seite 155: Régler Le Signal Normalisé Pour La Position De Consigne

    Type 3360, 3361 Installation Régler le signal normalisé pour la Sélectionner l'unité physique pour la position de consigne régulation de process Possibilité de réglage : Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur l'affichage de l'appareil (option). l'affichage de l'appareil (option). Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches sélectionner, confirmer retour sélectionner, confirmer retour activer activer Pour régler le signal normalisé, vous devez basculer dans la vue Pour sélectionner l'unité physique, vous devez vous rendre dans la détaillée des paramètres des entrées/sorties.
  • Seite 156: Paramétrer Les Valeurs De Process

    Type 3360, 3361 Installation Paramétrer les valeurs de process Vous avez sélectionné le signal normalisé pour la valeur de con- signe de process avec succès. Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur Procéder comme suit pour mettre à l'échelle la valeur de con- signe du process : l'affichage de l'appareil (option). → Sélectionner SP .scale. Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches → Entrer le minimum et le maximum. sélectionner, confirmer retour activer Vous avez paramétré la valeur de consigne de process avec succès. Pour paramétrer les valeurs de process, vous devez vous rendre dans la vue détaillée des paramètres pour les entrées / sorties. 9.8.2 Sélectionner et mettre à l’échelle le Procéder comme suit pour basculer dans la vue détaillée : signal normalisé pour la valeur réelle →...
  • Seite 157: Mettre À L'échelle La Régulation De Process

    Type 3360, 3361 Installation → Mettre à l'échelle la régulation de Entrer le minimum et le maximum. process Vous avez mis à l’échelle la régulation de process avec succès. La mise à l'échelle de la régulation de process a des répercussions 9.10 Régler la bande morte de la sur les fonctions suivantes : régulation de process • Bande morte de la régulation de process Possibilité de réglage : • Fonction de fermeture étanche (CUTOFF) si la régulation à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur de process (P.CO) est sélectionnée dans le menu CUTOFF l'affichage de l'appareil (option). →CUTOFF.type. Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert- Communicator » ou sur l'affichage de l'appareil (option). sélectionner, confirmer...
  • Seite 158: Configurer La Régulation Du Process P.lin, Exécuter P.tune

    Type 3360, 3361 Installation → 9.11 Configurer la régulation du process Le texte suivant apparaît : « Voulez-vous vraiment démarrer P.LIN, exécuter P.TUNE P.Lin ? » → Démarrer P.LIN. Possibilité de réglage : à l'aide du logiciel PC « Bürkert-Communicator » ou sur La fonction P.LINE est exécutée. l'affichage de l'appareil (option). 9.11.2 Sur les appareils sans affichage - Utilisation de l'affichage : Fonctions des touches activer la caractéristique de correction sélectionner, confirmer retour L'activation de la caractéristique de correction s'effectue via activer l'interrupteur DIP 2 qui se situe sous le couvercle d'obturation.
  • Seite 159: Configurer L'état De Marche

    Type 3360, 3361 Installation → Sélectionner P.TUNE. Le texte suivant apparaît : « Voulez-vous DIP switch vraiment démarrer P.Tune ? » → Démarrer P.TUNE La fonction P.TUNE est exécutée. À l'exécution des fonctions P.LIN et P.TUNE, l'anneau lumineux LED orange s'allume. Un message s'affiche en cas d'interruption suite à une erreur. Retirer le couvercle d’obturation 9.12 Configurer l'état de marche Fig. 22: DIP switch Réglage sur les appareils sans module d'affichage de l'état de Configurer l'état de marche marche : AUTOMATIQUE : MANUEL : L'interrupteur DIP pour le réglage se trouve sous le couvercle DIP 4  vers le bas DIP 4  vers le haut...
  • Seite 160: Operation

    Type 3360, 3361 Operation OPERATION Vue 1 sur x Icône pour l'état de marche AVERTISSEMENT ! MANUEL 71 % Danger dû à une utilisation non conforme. Icônes fléchées Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et (masquées dans l’état de endommager l'appareil et son environnement. Auto marche AUTOMATIQUE) ▶ Le personnel opérateur doit connaître le contenu du manuel d'utilisation et l'avoir compris. Fig. 23: Disposition MANUEL / AUTO ▶ Les consignes de sécurité et l'utilisation conforme doivent être observées. La disposition MANUEL / AUTO est réglée en usine pour ▶ L’appareil / l'installation doit uniquement être utilisé par un per- l’écran d’accueil sonnel suffisamment formé. (désignation usine : Vue 1...). Appuyer longuement sur la touche Retour pour aller 10.1 Éléments d'affichage...
  • Seite 161: Éléments De Commande

    Type 3360, 3361 Operation 10.1.1 Anneau lumineux LED 10.2 Éléments de commande L'anneau lumineux LED transparent, qui transmet la lumière des LED vers l'extérieur, est installé sur le couvercle d'obturation ou le module Carte SIM d'affichage. L'anneau lumineux LED s'allume en continu, clignote ou flashe dans Inter- une couleur ou plusieurs couleurs pour indiquer l'état de l'appareil. Entrée mainte- rupteur DIP** nance büS* V ous trouverez la description des états de l'appareil, ainsi que des erreurs et des avertissements au chapitre « 5.2 Affichage de l‘état de l‘appareil ». Touche CLOSE** Touche Commande manuelle 10.1.2 Indicateur de position mécanique OPEN** mécanique La position de vanne est indiquée sur l'indicateur de position méca- * Pour l’AG3, actif uniquement sur la version d’appareil avec service-büS nique en cas de défaillance de la tension d'alimentation (voir « Fig.
  • Seite 162: Commande Par Affichage (Option)

    Type 3360, 3361 Commandeparaffichage(option) COMMANDE PAR AFFICHAGE *** Description détaillée dans le manuel d'utilisation. (OPTION) 10.2.2 Touche OPEN et touche CLOSE La commande et le réglage de l'appareil s'effectuent via un affichage Commande manuelle Ouvrir la vanne : appuyer sur la touche doté de touches tactiles. électrique : OPEN 11.1 Interface utilisateur Fermer la vanne : appuyer sur la touche CLOSE Indicateur de Déclencher Description, voir chapitre« 9.5 Adaptation position Barre X.TUNE (Autotune) : de la régulation de position – exécuter numérique d'informations X.TUNE ». Vue 1 de 1 Les touches OPEN ET CLOSE ne présentent pas de fon-...
  • Seite 163: Description Des Touches

    Type 3360, 3361 Commandeparaffichage(option) 11.2 Description des touches 11.3 Fenêtres de l'écran Depuis l'écran d'accueil, vous pouvez accéder aux vues suivantes : Button Fonctions • Vue de configuration, avec la touche de navigation gauche . Appuyer Retour brièvement : • Vue définie par l'utilisateur 2...4, avec la Touche Retour Pression Retour à l’écran touche de navigation droite . prolongée : d’accueil (vue 1 …) Écran d'accueil Changer de vue Vue 1 de 1 Valider la sélection (par ex. champs optionnels) 70 % Lors de la saisie de valeurs : Remplacer les décimales...
  • Seite 164: Description Des Icônes

    Type 3360, 3361 Commandeparaffichage(option) Icônes d'affichage de l’état de l'appareil selon NAMUR NE 107 11.4 Description des icônes En cas de présence simultanée de plusieurs états de l'appareil, l'état Icônes pour les droits utilisateur de l'appareil présentant le plus haut degré de priorité s'affiche. Icône Description Priorité Icône Description Le réglage est protégé en écriture et peut uni- quement être modifié avec le code utilisateur/droit Défaillance, erreur ou dysfonctionnement ! utilisateur correspondant. Une erreur de fonctionnement dans l'appareil ou à sa périphérie rend le mode de Utilisateur commande en boucle fermée impossible. → Contrôler les messages dans la liste de messages. Un utilisateur avancé est connecté à l'appareil. Vérification du fonctionnement ! Travaux sur l'appareil, le mode de commande L'installateur est connecté à l'appareil. en boucle fermée est par conséquent momentanément impossible. Hors spécification ! Un technicien Bürkert est connecté à l'appareil. Les conditions environnementales ou les conditions de process de l'appareil se Tab. 21: Icônes pour les droits utilisateur situent en dehors de la plage spécifiée. Des...
  • Seite 165: Commande Manuelle De La Vanne

    Type 3360, 3361 Commandemanuelledelavanne Icônes d'affichage des états de marche COMMANDE MANUELLE DE LA VANNE Priorité Icône Description La vanne de régulation peut être actionnée manuellement selon L’appareil a stoppé le mode de commande en plusieurs méthodes : électriques ou mécaniques. boucle fermée à cause d’une erreur grave. La vanne reste dans sa position. En règle générale, la commande manuelle électrique est utilisée pour ouvrir et fermer manuellement la vanne. Accumulateur d'énergie activé : La commande manuelle mécanique est utilisée pour ouvrir et fermer la La tension d'alimentation est interrompue. vanne en cas de panne de courant ou en cas d’absence de courant. La L'appareil est alimenté en tension via commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu'il n'y l'accumulateur d'énergie. a pas de courant. En état de marche AUTOMATIQUE, l'actionneur se déplace en position de sécurité 12.1 Actionner la vanne par le biais de la (voir icône « Position de sécurité ») commande électrique...
  • Seite 166 Type 3360, 3361 Commandemanuelledelavanne La disposition MANUEL / AUTO est réglée en usine pour Icône pour l'état de Vue 1 sur x l’écran d’accueil marche MANUEL (désignation usine : Vue 1...). 70 % Affichage en disposition Appuyer longuement sur la touche Retour pour aller à MANUEL / AUTO et en l’écran d’accueil. état de marche AUTO- MATIQUE Modification de la disposition : Voir le manuel d'utilisation sur Auto la page d'accueil www.buerkert.de. Touche Retour Menu button Passage à l'état de marche MANUEL : → Pour passer à l'état de marche MANUEL, actionner brièvement la Touches de navigation touche de menu Fig. 29: Commande manuelle électrique sur l’affichage L’icône MANUEL est visible dans la partie supérieure de la barre d'information. Les 2 icônes fléchées avec l'inscription « ouvert » et...
  • Seite 167: Actionner La Vanne Par Le Biais De La Commande Mécanique

    Type 3360, 3361 Commandemanuelledelavanne Modifier la position de la vanne : Déverrouiller le cou- DIP switch → Pour l’ouvrir, appuyer sur la touche OPEN. vercle d'obturation État de marche → MANUEL : Pour la fermer, appuyer sur la touche CLOSE. DIP 4  ON ATTENTION ! Ne pas appuyer sur la touche CLOSE lorsque la vanne est déjà fermée pour ne pas endommager le joint de siège. La position de la vanne est représentée sur l'indicateur de position mécanique. Passage à l’état de marche AUTOMATIQUE : → Pousser l'interrupteur DIP 4 vers le bas. L'appareil se trouve à nouveau en état de marche AUTOMATIQUE. Fermer le couvercle d'obturation : → Poser le couvercle d'obturation et le tourner dans le sens des Touches aiguilles d'une montre jusqu’à ce que les 2 marquages (une ligne pour actionner la vanne verticale sur le couvercle d'obturation et sur l’actionneur) soient l’un au-dessus de l’autre.
  • Seite 168 Type 3360, 3361 Commandemanuelledelavanne 12.2.1 Étapes de travail nécessaires Déverrouiller le couvercle 1. C ouper la tension d'alimentation Attendre que l’anneau lumineux d'obturation ou le module LED s’éteigne. d'affichage 2. A G2 : Retirer le couvercle d'obturation ou le module d'affichage. AG3 : Dévisser l’élément de compensation de pression (SW17). Ouvrir la 2a. Uniquement sur les appareils avec passerelle de bus de vanne terrain : démonter la passerelle de bus de terrain de l’actionneur (description, voir manuel d'utilisation). 3. A ctionner la vanne par le biais de la commande mécanique 4. A G2 : Fermer le couvercle d'obturation ou le module d'affichage. AG3 : Visser l’élément de compensation de pression (SW17) avec 1,25 Nm.
  • Seite 169 Type 3360, 3361 Commandemanuelledelavanne → Pour déverrouiller le module d’affichage ou le couvercle Dévisser l’élément de com- d'obturation, le tourner dans le sens contraire des aiguilles d'une pensation de pression montre et le retirer. En ce qui concerne le module d'affichage, tenir compte du Tourner câble de raccordement en direction de l'interface HMI. Fermer Actionner la vanne par le biais de la commande mécanique : Ouvrir ATTENTION ! La commande manuelle mécanique doit uniquement être utilisée lorsqu'il n'y a pas de courant ; dans le cas contraire, l'appareil pourrait subir des détériorations. → Pour actionner la vanne avec la commande mécanique, utiliser une Commande manuelle clé hexagonale de 3 mm (AG2) / 5 mm (AG3). Appuyer et tourner mécanique ATTENTION ! pour modifier la position de la vanne Couple maximal 2 Nm (AG2) / 10 Nm (AG3). Un dépassement du couple de rotation lorsque la position finale de la vanne est atteinte Fig. 32: La commande manuelle mécanique AG3 endommage la commande manuelle mécanique ou l'appareil.
  • Seite 170: Industrial Ethernet

    Type 3360, 3361 Industrialethernet INDUSTRIAL ETHERNET La position de la vanne est représentée sur l'indicateur de position mécanique. 13.1 Fieldbus gateway Indicateur de position Passerelle de bus de terrain pour l’intégration dans un réseau Ethernet. mécanique Vanne ouverte Protocoles de bus de terrain compatibles : EtherNet/IP, PROFINET, Modbus TCP. Display module Fieldbus Vanne fermée Connexion bus de gateway terrain M12 (2 ports Ethernet Fig. 33: Indicateur mécanique de position AG2 → Switch) Une fois la position de vanne souhaitée atteinte, retirer la clé...
  • Seite 171: Accès À L'entrée Maintenance Büs

    Type 3360, 3361 Maintenance,dépannage 13.2 Accès à l'entrée maintenance büS MAINTENANCE, DÉPANNAGE L’interface de service büS pour les appareils avec passerelle de bus Les travaux de maintenance sont décrits dans le manuel séparé de terrain est le connecteur rond X3. de réparation et de maintenance. La description des erreurs figure dans le manuel d'utilisation. Entrée maintenance büS Les deux manuels sont disponibles sur notre site internet country.burkert.com. 16.1 Contrôle visuel Effectuer régulièrement des contrôles visuels en fonction des condi- tions d'utilisation : → Contrôler l'étanchéité des raccords de fluide. → Contrôler la présence de fuites éventuelles au niveau de Fig. 35: Entrée maintenance büS l'alésage de décharge du tube.
  • Seite 172: Accessories

    Type 3360, 3361 Accessories ACCESSORIES DÉMONTAGE 18.1 Communication software DANGER ! Le logiciel PC Bürkert Communicator est conçu pour la communi- cation avec les appareils de la société Bürkert. Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de Vous trouverez une description détaillée de l'installation et fluide. de la commande du logiciel PC dans le manuel d'utilisation Un risque de blessures existe lorsque l'appareil est sous pression correspondant. pendant le démontage ; une décharge de pression et une sortie du fluide subites peuvent survenir. Téléchargement du logiciel sous : country.burkert.com ▶ Avant de démonter l'appareil, couper la pression et purger ou 18.2 Entrée maintenance büS vidanger les conduites. Pour communiquer avec les appareils, l'ordinateur a besoin d'une interface USB et du kit d'interface USB-büS disponible comme accessoire. ATTENTION ! Kit d'interface USB-büS Numéro de Risque de blessures dû à un appareil lourd. commande Lors du transport ou des travaux d'installation, l’appareil peut Kit Interface USB-büS 1 772426 chuter et occasionner des blessures.
  • Seite 173: Emballage, Transport, Stockage

    Type 3360, 3361 Emballage,transport,stockage EMBALLAGE, TRANSPORT, STOCKAGE ATTENTION ! Dommages dus au transport. Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport. • Transporter l’appareil à l’abri de l’humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs. • Évitez le dépassement vers le haut ou le bas de la température de stockage admissible. Un mauvais stockage peut endommager l'appareil. • Stocker l'appareil au sec et à l'abri de la poussière. • Température de stockage –40…+70 °C. ELIMINATION ATTENTION ! Dommages environnementaux causés par des pièces conta- minées par des fluides. • Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement. • Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de l’environnement. Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets. Français...
  • Seite 175 www.burkert.com...

Diese Anleitung auch für:

3361 ae3360Ae3361Ae333361Ae3360

Inhaltsverzeichnis