Seite 1
NFE-MVE Installation and operating instruction Návod k instalaci a obsluze Montage- und Serviceanleitung Telepítési és üzemeltetési útmutató Montage- en gebruikshandleiding Installation et mode d’emploi Istruzioni d’installazione e d’uso Instruktioner för installation och drift Asennus-ja käyttöohjeet Instrukcja montażu i obsługi www.flamcogroup.com/manuals...
Table of Content Limitation of liability ...................3 Warranty ......................3 Copyright ......................3 General safety instructions ...................3 Intended use and application of these instructions ............. 4 Personnel qualification, prerequisites ................. 4 Personnel competence ....................... 5 Intended area of application ....................5 Incoming goods ........................5 Transportation, storage, unpacking ..................
Seite 4
Maintenance .....................35 Module replacement of water treatment ...............36 Appendix Taking out of service, removal ................37 Appendix 1. Technical data, Specifications ............38 Appendix 2. Control unit terminal plan ..............40 Appendix 3. Dimensions and weights ..............41 Appendix 4. Installation examples ...............42 Manual NFE-MVE...
These contain our current state of understanding and experience to the best of our knowledge. All technical modifications due to the further development of the Flamco product described in these operating instructions are reserved. Therefore, these technical specifications, descriptions and figures cannot be used to derive any claims whatsoever.
Initial and repeat testing of the electrical Qualified person (QP) with approval by the equipment. responsible energy utility company. Testing before commissioning and repeat Installation and building technology Qualified person (QP) testing in the technical association of technical of pressure equipment. monitoring. Manual NFE-MVE...
4.3 Personnel competence Instructions for operation are provided by the Flamco field sales service or officers during handover activities or upon request. Training for the required performances: assembly, disassembly, commissioning, operation, testing, maintenance and repair are part of the training and further education of the service personnel from the Flamco branches or designated service companies.
Any stacking beyond this limit is to be prevented. Use only approved load-handling equipment, safe tools and wear the necessary protective equipment. Manual NFE-MVE...
4.7 Operating room Enclosed, frost-protected room that meets the requirements of the applicable European regulations, European and harmonised standards and applicable technical rules and guidelines issued by the professional associations for this area of use. For the application of the device modules from these instructions, such rooms usually contain equipment for heat generation and distribution, water treatment, electrical supply and distribution as well as measuring, control and information technology equipment.
The operating/replenishment medium must meet the requirements of VDI 2035! Desalinated waters must have a conductivity between 10 and 100 μS/cm at a pH value that does not exceed the permissible limits according to VDI 2035 depending on the material used. Manual NFE-MVE...
4.13 Protective devices The supplied equipment has the necessary devices. To check the protective effect, or restore the initial conditions, the equipment must be taken out of service. Taking the equipment out of service includes voltage disconnection and hydraulic shut-off. 4.13.1 Electrical hazards The protection type (IP code) of electrically operated components prevents personal injury due to possibly fatal electric shock.
These actions cannot rule out serious personal injury and may endanger operational safety. They lead to the loss of any liability and warranty claims. It is recommended that Flamco customer service be commissioned for maintenance and repair. 4.19 Foreseeable misuse •...
4.20 Residual hazards See Section 4.7 Operating room. 4.21 Type plates on the replenishment modules (only concerns MVE1) The type plate of the MVE1 module is part of the safety regulations. It must not be covered or removed. Regularly check whether this is the case. The type plate details must be fully legible. A damaged or illegible type plate must be replaced.
5.1 Component / equipment / combinations NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Specification variable x: x=1 is the version for water meter without pulse output (WZ); x=2 is the version for water meter with pulse output (IWZ) 10 litre/pulse). Manual NFE-MVE...
5.2 Combinations of NFE and MVE – areas of application The replenishment for stationary installation can be pressure or level-controlled in adjustable, monitored time intervals or replenishment quantities and serves primarily to compensate for loss quantities in the system, but also for initial filling or refilling (only MVE1). NFE1.x + MVE1 System separator variant for automatic replenishment from domestic water networks...
Seite 16
(Flexcon M-K/U or similar with SDS/SPC control unit) whose replenishment pressure is at least 0.5 bar below the system pressure of the supply network. Manual NFE-MVE...
6. Mode of operation of NFE + MVE1 6.1 Control types Level controlled Control is effected by means of an external potential-free signal or a potential signal (230 V), depending on the control unit used, a pump or compressor-controlled pressure maintenance system.
The potential-free fault contact is opened until manual acknowledgement takes place. This monitoring can be switched off by using the input 0. (e.g. during replenishment into pressureless expansion vessels) Manual NFE-MVE...
Monitoring, pressure increasing time (in automatic mode AUTO) Within this defined replenishment time the system pressure must increase by at least 0.1 bar.If this condition is not met, the system goes into error. The potential-free fault contact is opened until manual acknowledgement takes place.This monitoring can be switched off by using the input 0 min.
The solenoid valve is controlled directly (230 V/50 Hz). Depending on the level, the solenoid valve (MV) is switched by the Flamco SDS or SPC pressure maintenance control unit in order to control the filling volume of the expansion vessels. The preconditions for a fault-free functionality are, among other things, correct installation, proper connection to the SDS or SPC pressure maintenance control unit and operation within the technical parameters.
• However, the modules can also be fixed to other suitable mounting points with the aid of the enclosed Flamco pipe clamps of the BSA series. • The replenishment modules are to be mounted free from support forces and other external additional loads.
The power switch of the control unit disconnects phase and neutral from the mains (two-pole switch-off). Therefore, the control unit may be connected to the mains 230 V/50 Hz by the customer. It is prescribed to install a mains disconnecting device on site! E.g. CEE plug/socket.MVE1: Manual NFE-MVE...
Seite 23
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Despite mains isolation, 230 V/50 Hz voltage can be present at terminals 11 and 12 as well as 19 and 20 if external voltages are applied here for replenishment triggering or for fault queries!! We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Seite 24
In contrast, in the case of an existing potential-free contact of the pressure maintenance control unit (Flamco control component F, M-K / S, MP10-40 or SDS-PA contact or SPC) for replenishment triggering, actuation on the SCU must be effected at other terminals. Here, terminals 21 and 22 are to be used on the SCU control unit and the corresponding terminals for potential-free contact on the pressure maintenance control unit.
8.4 SCU control unit Roll and click operating button Mains switch Fuse F1: T 16 A 250 V Fuse F2: T 3.5 A 250 V Serial No. Connection terminals for: Electrical supply Sensors Pulse water meter External replenishment control Collective error message RS485 Fault LED We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
System (flashing inversely). • By pressing the selector switch at Fault, the Fehler Auto 8,8 bar fault list is accessed; pressing at System, 8888 Liter returns one to the selection menu. Auto 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Process indication Pressure sensor value Solenoid valve System Button for changeover to a di erent display 8.8 bar Pulse water meter Auto Control type 8888 litres Residual water quantity from water treatment in litres Sum of total water quantity replenished so far Operating mode 9.3 Menu symbols No identification number available.
Fault list Time, date Sensor Inputs Value statistics Miscellaneous Motor protection Input with code Operating hours Miscellaneous - internal Collective error message 4 return Replenishment list 9 return 10 return Code menu Change of access code free 10 return Manual NFE-MVE...
10.2.1 Menu B/D, selection menus This menu enables the display (reading) or changing (inputs) of additional menu content. Inputs (with code ‘000001’) are intended for the operator. Inputs with other codes are only required for service purposes and factory settings. Once a code has been entered, it will remain active for another 5 minutes after every signal that is effected within 5 minutes by turning or pressing the selector switch.
(that is, per cycle) → Min. interval between 2 cycles: Minimum interval between two cycles (pause) 5,0 min Max. cycles/time window: maximum number of cycles per time window → Time window: Size of time window 480 min → Manual NFE-MVE...
Pressure increasing volume: max. replenishment quantity that must lead to a pressure increase of at least 0.1 0 Liter → bar. The input ‘0 litres’ switches off the associated monitoring! Pressure increasing time: max. replenishment time within which the pressure must increase by at least 0.1 bar. 0 min →...
This is not relevant for MVE1 and does not need to be parameterised. Collective error message In the case of ON (ticked), the collective error message is triggered when the scheduled maintenance date is reached. However, even when the date is exceeded the system remains in operation. Manual NFE-MVE...
30.07.07 30.07.07 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Save Back Save Back Save Back Save Back Flamco does not accept any liability for any consequences arising from incorrect parameterisation! We reserve the right to change designs and technical specifications of our products.
Pressure sensor, Interruption of pressure Replenishment cable fracture sensor current loop is switched off no date/time RTC does not have any none valid time information Scheduled Scheduled maintenance none enabled maintenance date reached date Manual NFE-MVE...
11.2 Troubleshooting Fault Fault text Description of the message Reasons for fault Fault removal Minimum pressure alarm Lower alarm limit for pressure Leakage; supply pressure too low; Repair leakage; increase underrun pressurisation incorrectly set supply pressure; set pressurisation correctly Maximum pressure alarm Upper alarm limit for pressure Solenoid valve does not close / is defective;...
12 Maintenance Maintenance work may only be carried out by specialist personnel. A maintenance plan is to be prepared and a maintenance report must be kept. It is recommended to check the electrical equipment of the MVE1 and MVE2 at least every 1.5 years (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)).
Even if the module has not been replaced, the system continues to function. The residual litre quantity then adds up negative values. The replenished water will then not be softened! Manual NFE-MVE...
14 Taking out of service, removal After expiration of the service life of the equipment, or for its planned decommissioning, it must be de-energised. The hydraulic system connections and the external supply must be shut off. Attention: Water vessels should only be depressurised and completely emptied, if the whereabouts or reuse of the process water has been determined in accordance with the applicable regulations.
Seite 41
Calculation example for dimensioning the replenishment times/quantities: Example 1: NFE1.x + MVE1 Control type: level-controlled Supply pressure: 6 b ar System pressure: 2 b ar Automatic expansion device: Flexcon M-K 2000 Switch-on value of replenishment: Switch-off value of replenishment: Differential pressure: 4 bar (if greater than 4 bar, upstream connection of pressure reducer) Flow rate determined:...
Handlungen entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung. Sie beinhalten unsere gegenwärtigen Erkenntnisse und Erfahrungen nach bestem Wissen. Technische Änderungen aus der Weiterentwicklung des in dieser Betriebsanleitung dargestellten Flamco- Produktes behalten wir uns vor. Daher können aus den technischen Daten, Beschreibungen und Abbildungen keine Ansprüche hergeleitet werden.
(Handlungen am Terminal und der Steuerung SPC). Elektroinstallation Elektrotechnik Fachkraft für Elektroinstallation. Erst- und wiederkehrende Prüfung der Elektroausrüstung. Befähigte Person (bP) mit Zulassung des verantwortlichen EVU. Prüfung vor Inbetriebnahme und wiederkehrende Prüfung Installations- und Gebäudetechnik Befähigte Person (bP) Druckgerät. im Fachverband einer technischen Überwachung. Manual NFE-MVE...
4.3 Personalbefähigung Einweisungen zur Bedienung erfolgen durch den Flamco-Verkaufsaußendienst oder Beauftragte bei Übergabehandlungen oder nach Anforderung. Schulungen für die erforderlichen Leistungen Montage, Demontage, Inbetriebnahme, Bedienung, Prüfung, Wartung und Instandsetzung sind Bestandteil der Aus- und Weiterbildung des Service- Personals der Flamco- Niederlassungen oder benannten Service-Firmen.
Lastrutschen und Lastkippen verhindern. Das Zwischenlagern kann auch im verpackten Zustand erfolgen. Ein Stapeln der verpackten Ausrüstungen ist maximal mit bis zu vier Verpackungseinheiten übereinander zulässig. Eine darüber hinausgehende Stapelung ist zu verhindern. Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Lastaufnahmemittel, sicheres Werkzeug und tragen Sie die erforderliche Schutzausrüstung. Manual NFE-MVE...
4.7 Betriebsraum Geschlossener, frostfreier Raum der die Anforderungen aus den geltenden europäischen Verordnungen, europäischen- und harmonisierten Normen und zutreffenden technischen Regeln und Richtlinien der Fachverbände für diesen Einsatzbereich erfüllt. Für die Anwendung der Gerätemodule aus vorliegender Anleitung, enthalten diese Räume im Regelfall Ausrüstungen zur Wärmeerzeugung und -verteilung, der Wasseraufbereitung, der Elektroversorgung und -verteilung sowie der Mess-, Steuer-, Regel- und Informationstechnik.
Funktionsbehinderung, Bauteilzerstörung und infolge zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Das Betriebs-/Nachspeisemedium muss die Anforderungen der VDI 2035 erfüllen! Entsalzte Wässer müssen eine Leitfähigkeit zwischen 10 und 100 μS/cm bei einem pH-Wert aufweisen, der die zulässigen Grenzen nach VDI 2035 einsatzmaterialabhängig nicht überschreitet. Manual NFE-MVE...
4.13 Schutzeinrichtungen Die gelieferte Ausrüstung ist mit den erforderlichen Einrichtungen ausgerüstet. Zur Prüfung der Schutzwirkung oder Wiederherstellung der Ausgangsbedingungen ist die Ausrüstung außer Betrieb zu nehmen. Die Außerbetriebsetzung beinhaltet das Spannungsfreischalten und die hydraulische Absperrung. 4.13.1 Elektrische Gefährdungen Die Schutzart elektrisch betriebener Bauteile verhindert Personenschäden durch elektrischen Schlag, der zum Tode führen kann.
Eigenmächtige Umbauten und das Verwenden von nicht freigegebenen Bau- oder Ersatzteilen sind unzulässig. Diese Handlungen können schwere Personenschäden nicht ausschließen und die Betriebssicherheit gefährden. Sie führen zum Verlust jedweder Haftungs- und Gewährleistungsansprüche. Es wird empfohlen, für die Wartung und Instandsetzung den Flamco- Kundendienst zu beauftragen. 4.19 Naheliegender Fehlgebrauch •...
4.20 Verbleibende Gefährdungen Siehe Abschnitt 4.7 Betriebsraum. 4.21 Typenschilder an den Nachspeisemodulen (betrifft nur MVE1) Das Typenschild des Modules MVE1 ist ein Teil der Sicherheitsbestimmungen. Es darf nicht verdeckt oder entfernt werden. Überprüfen Sie regelmäßig, ob dies zutrifft. Die Angaben auf dem Typenschild müssen vollständig lesbar sein.
5.2 Kombinationen von NFE und MVE – Einsatzbereiche Die stationär zu installierende Nachspeisung kann druck- bzw. niveaugesteuert in einstellbaren, überwachten Zeitintervallen bzw. Nachspeisemengen erfolgen und dient vor allem dem Ausgleich von Verlustmengen in der Anlage, aber auch der Erst- oder Wiederbefüllung (nur MVE1). NFE1.x + MVE1 Systemtrennervariante zur automatischen Nachspeisung aus Trinkwassernetzen (nach...
Seite 58
Nach-speisung aus Fernwärmenetzen bzw. Netzen, die bereits über eine geeignete Systemtrennung und Wasserzähleinrichtung verfügen, in pumpen- bzw. kompressorbetriebenen Anlagen der Fremddruckhaltung (Flexcon M-K/U o.ä. mit SDS/SPC-Steuerung) deren Nachspeisedruck mindestens 0,5 bar unter dem Systemdruck des Zulaufnetzes liegt. Manual NFE-MVE...
6. Arbeitsweise von NFE + MVE1 6.1 Steuerungsarten Niveaugesteuert Die Ansteuerung erfolgt über ein externes potentialfreies Signal oder ein potentialbehaftetes Signal (230 V), abhängig von der verwendeten Steuerung, einer pumpen- bzw. kompressorgesteuerten Druckhalteanlage. Nach Signaleingang wird das Magnetventil geöffnet und bis zum Erreichen des an der Steuerung des Ausdehnungsautomaten eingestellten Niveauwertes nachgespeist.
Seite 60
0,1 bar steigen. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, geht die Anlage auf Störung. Der potentialfreie Fehlerkontakt wird geöffnet, bis eine manuelle Quittierung erfolgt. Diese Überwachung kann ausgeschaltet werden, indem die Eingabe 0 verwendet wird. (z.B. bei der Nachspeisung in drucklose Ausdehnungsgefäße) Manual NFE-MVE...
Überwachung Druckerhöhungszeit (im Automatikmodus AUTO) Innerhalb dieser festgelegten Nachfüllzeit muss der Anlagendruck um mindestens 0,1 bar steigen. Wird diese Bedingung nicht erfüllt, geht die Anlage auf Störung. Der potentialfreie Fehlerkontakt wird geöffnet, bis eine manuelle Quittierung erfolgt.Diese Überwachung kann ausgeschaltet werden, indem die Eingabe 0 min verwendet wird.
7. Arbeitsweise von NFE + MVE2 Die Ansteuerung des Magnetventils erfolgt direkt (230 V/50 Hz). Niveauabhängig wird das Magnetventil (MV) durch die Flamco - SDS bzw. SPC -Druckhaltesteuerung geschaltet, um das Füllvolumen der Ausdehnungsgefäße zu steuern. Voraussetzungen für eine fehlerfreie Funktion sind u.a.
Sie verbleibt an der Klemmhalterung am T-Stück von MVE1. ) • Die Module können aber auch an anderen entsprechend tragfähigen Montagepunkten mit Hilfe der beigelegten Flamco - Rohrschellen der Baureihe BSA fixiert werden. • Die Nachspeisemodule sind frei von Stutzenkräften und anderen äußeren Zusatzbelastungen zu montieren.
Anhang dieser Anleitung. Netzanschluss: Der Netzschalter der Steuerung trennt Phase und Nulleiter vom Netz (zweipolige Abschaltung). Daher darf die Steuerung bauseits an das Stromnetz 230V 50 Hz angeschlossen werden. Es wird vorgeschrieben, eine Netztrennvorrichtung bauseits zu installieren! z.B. CEE-Stecker/Dose. Manual NFE-MVE...
Seite 65
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Trotz Netztrennung kann an den Klemmen 11 und 12 sowie 19 und 20 230 V 50 Hz Spannung anliegen, wenn hier Fremdspannungen für die Nachspeiseauslösung bzw.
SDS-Steuerung kommend (direkt und ohne PA-Kontakt) an der SCU. Im Gegensatz dazu hat für den Fall eines vorhandenen potentialfreien Kontakts der Druckhaltesteuerung (Flamco-Steuerkomponente F, M-K/S, MP10-40 bzw. SDS-PA Kontakt oder SPC) für die Nachspeiseauslösung die Ansteuerung an der SCU an anderen Klemmen zu erfolgen. Hier sind an der SCU - Steuerung die Klemmen 21 und 22 zu nutzen und die entsprechenden Klemmen für...
8.4 SCU-Steuerung Roll- und Klickbedienknopf Netzschalter Sicherung F1: T 16 A 250 V Sicherung F2: T 3,5 A 250 V Serien-Nr. Anschlussklemmen für: Elektroversorgung Sensoren Impulswasserzähler Externe Nachspeiseansteuerung Sammelstörmeldung RS485 Fehler-LED Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die technischen Daten unserer Produkte zu ändern.
In diesem Zustand führt das Drehen des Wahlschalter zum Cursor: System (invers blinkend). Fehler Auto 8,8 bar • Das Drücken des Wahlschalters bei Fehler, 8888 Liter führt in die Störungsliste; bei System in das Auswahlmenü. Auto 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Prozessanzeige Drucksensorwert Magnetventil System Schaltfläche zum Wechsel in andere Anzeige 8,8 bar Impulswasserzähler Auto Steuerungsart 8888 Liter Restwassermenge der Wasseraufbereitung in Liter Summe der bisher nachgespeisten Gesamtwassermenge Betriebsart 9.3 Menüsymbole Keine Identnummer vorhanden. Drucksensor. Steuerung nicht konfiguriert. Service anrufen! Speicherzugriffsfehler Impulswasserzähler.
10.2.1 Menü B/D, Auswahlmenüs Dieses Menü ermöglicht das Anzeigen (Lesen) oder Ändern (Eingaben) weiterer Menüinhalte. Eingaben (mit Code „000001“) sind für den Betreiber gedacht. Eingaben mit anderen Codes sind nur für Servicezwecke und Werkseinstellungen nötig. Ein einmal eingegebener Code ist nach jedem Signal, dass im Zeitraum von 5 min durch Drehen oder Tasten des Wahlschalters erfolgt, weitere 5 min aktiv.
Max. Zeit je Auslösung: maximal zulässige Nachspeisezeit je Auslösung (also s. Überwachungen 20 min pro Zyklus) → Min. Abstand zw 2 Zyklen: Minimale Abstand zwischen zwei Zyklen (Pause) 5,0 min Max. Zyklen/Zeitfenster: Maximale Zyklenanzahl pro Zeitfenster 3 Stück → Zeitfenster: Größe des Zeitfensters 480 min → Manual NFE-MVE...
Druckerhöhungsmenge: max. Nachspeisemenge die zur Druckerhöhung von mind. 0,1 bar führen muss. Die 0 Liter → Eingabe 0 Liter schaltet die zugehörige Überwachung aus! Druckerhöhungszeit: max. Nachspeisezeit innerhalb der Druck um mindestens 0,1 bar steigen muss. Die 0 min → Eingabe 0 bar schaltet die zugehörige Überwachung aus! Max.
Ist für MVE1 nicht relevant und braucht nicht parametriert werden. Motorschutz Ist für MVE1 nicht relevant und braucht nicht parametriert werden. Sammelstörmeldung Bei EIN (Haken gesetzt) wird die Sammelstörmeldung bei Erreichen des Wartungstermins ausgelöst. Anlage bleibt jedoch bei Überschreiten des Termins in Betrieb. Manual NFE-MVE...
30.07.07 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Save Back Save Back Save Back Save Back Für Folgen, die aus einer Fehlparametrierung entstehen, übernimmt Flamco keine Haftung! Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die technischen Daten unserer Produkte zu ändern.
Spannung Sensor Mindestsensorspannung nein Nachspeisung wird unterschritten abgeschaltet Drucksensor Kurzschluss Nachspeisung wird Kurzschluss Stromschleife abgeschaltet Drucksensor Drucksensor Unterbrechung Nachspeisung wird Kabelbruch Stromschleife abgeschaltet Drucksensor kein Datum/Zeit RTC hat keine gültige keine Zeitinformation Wartungstermin Wartungstermin erreicht X keine wählbar Manual NFE-MVE...
Der bauseitige vorgeschaltete Schmutzfänger ist mindestens jährlich zu reinigen. (Dieser muss eine Maschenweite von kleiner gleich 0,2 mm besitzen.) Alle restlichen Bauteile sind wartungsfrei. Das Wartungsintervall kann verändert werden. [0…800 Tage] 0 Tage setzt die Wartungserinnerung außer Kraft. Standardeinstellung sind 365 Tage. s. Menü: Parametermenü -> Sonstiges -> Wartungsintervall Manual NFE-MVE...
13 Modultausch der Wasseraufbereitung Zur Kontrolle der Restkapazität des/der Enthärtungsmodule kann die Steuerungsoption Wasseraufbereitung genutzt werden. Wenn die im Prozessmenü angezeigte Restlitermenge aufgebraucht ist (unten rechts im Prozessdisplay), erscheint die Fehlermeldung Modul tauschen und die Sammelstörmeldung wird ausgelöst (Nachspeisung bleibt in Betrieb). Jetzt sollte spätestens das Enthärtungsmodul durch eines mit voller Kapazität getauscht bzw.
Wiederverwendung des Betriebswassers konform dem geltenden Regelwerk bestimmt wurde. Dieses Wasser kann aufbereitet sein, Frostschutzmittel oder andere Zusätze enthalten. Die Bereitstellung zur Verwertung der Bauteile hat in Übereinstimmung mit den Anforderungen des zuständigen Entsorgungsunternehmens zu erfolgen. Manual NFE-MVE...
Anlage 2. Klemmplan der Steuerung 230V Netztrennvorrichtung 50 Hz gegn gegn gegn Wir behalten uns das Recht vor, das Design und die technischen Daten unserer Produkte zu ändern.
Seite 87
Inhoudsopgave Beperking van aansprakelijkheid .................89 Garantie ......................89 Copyright ......................89 Algemene veiligheidsinstructies ................89 Beoogd gebruik en toepassing van deze instructies ............90 Kwalificatie van het personeel, eerste vereisten ..............90 Competenties van het personeel ..................91 Beoogd toepassingsgebied ....................91 Inkomende goederen ......................91 Transporteren, opslaan, uitpakken ...................
De informatie is naar beste weten gebaseerd op onze huidige kennis en ervaringen. Alle technische modificaties in verband met de doorontwikkeling van het Flamco-product dat in deze handleiding wordt beschreven zijn voorbehouden. Daarom kunnen uit deze technische specificaties, beschrijvingen en afbeeldingen geen claims van welke aard dan ook worden afgeleid.
Eerste en vervolgtests van de elektrische Gekwalificeerd persoon (Qualified Person, QP) uitrusting. met goedkeuring van het verantwoordelijke energiebedrijf. Tests voor inbedrijfstelling en herhalingstests Installatie- en bouwtechnologie in de technische Gekwalificeerd persoon (QP) van drukapparatuur organisatie voor technische monitoring. Manual NFE-MVE...
4.3 Competenties van het personeel Handleidingen worden geleverd door de Flamco-verkoopdienst of door de vertegenwoordigers tijdens de overdracht of op verzoek. Scholing voor de vereiste werkzaamheden: montage, demontage, inbedrijfstelling, bediening, testen, onderhoud en reparatie maken deel uit van de scholing en de vervolgscholing van het servicepersoneel door de Flamco-vestigingen of speciale servicebedrijven.
Tussentijdse opslag is ook mogelijk in verpakte toestand. De verpakte apparatuur mag worden gestapeld tot maximaal vier verpakkingseenheden op elkaar. Nooit deze stapellimiet overschrijden. Gebruik alleen goedgekeurde werktuigen voor ladingoverslag en veilige gereedschappen, en draag de noodzakelijke beschermingsmiddelen. Manual NFE-MVE...
4.7 Opstellingsruimte Een afgesloten, vorstvrije ruimte die voldoet aan de van toepassing zijnde Europese regelgeving, de Europese en geharmoniseerde normen en de van toepassing zijnde technische voorschriften en richtlijnen van beroepsorganisaties voor dit toepassingsgebied. Om de modules te gebruiken waarnaar in deze handleiding wordt verwezen, zijn dergelijke ruimtes gewoonlijk uitgerust met apparaten voor warmtegeneratie en warmtedistributie, waterbehandeling, elektriciteitslevering en -distributie evenals met meet-, regel- en IT-apparatuur.
Het bedrijfs-/navulmedium moet voldoen aan de eisen uit VDI 2035! De geleidbaarheid van ontzilt water dient tussen 10 en 100 μS/cm te bedragen bij een pH-waarde die niet hoger is dan de toegestane limieten als vermeld in VDI 2035, al naargelang het gebruikte materiaal. Manual NFE-MVE...
4.13 Beschermingsinrichtingen De geleverde apparatuur is voorzien van de noodzakelijke beschermingsinrichtingen. Om de beschermende werking te controleren of de oorspronkelijke werking te herstellen moet de apparatuur buiten bedrijf worden gesteld. Bij het buiten bedrijf stellen van apparatuur hoort ook het uitschakelen van de spanning en het hydraulische systeem.
Nooit wijzigingen aanbrengen of componenten en reserveonderdelen gebruiken die niet zijn goedgekeurd. Anders kunnen ernstige verwondingen het gevolg zijn en kan de bedrijfsveiligheid gevaar lopen. Hierdoor vervallen de aansprakelijkheid en garantieclaims. Het is raadzaam om contact op te nemen met de Flamco-klantenservice voor onderhoud en reparatie. 4.19 Voorzienbaar verkeerd gebruik •...
4.20 Restgevaren Lees hoofdstuk 4.7 Opstellingsruimte. 4.21 Typeplaatjes op de navulmodules (alleen voor MVE1) Het typeplaatje op de MVE1-module maakt deel uit van de veiligheidsvoorschriften. Nooit afdekken of verwijderen. Controleer regelmatig of dit het geval is. De gegevens op het typeplaatje moeten volledig leesbaar zijn.
5. Productbeschrijving 5.1 Component/apparatuur/combinaties NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Specificatievariabele x: x = 1 is de versie van de watermeter zonder pulsuitgang (WZ); x = 2 is de versie voor de watermeter met pulsuitgang (IWZ) 10 liter/puls). Manual NFE-MVE...
5.2 Combinaties van NFE en MVE – toepassingsgebieden Het navulsysteem voor stationaire installatie beschikt over druk- of niveauregeling met instelbare, gemonitorde tijdsintervallen of navulvolumes, en dient hoofdzakelijk voor het compenseren van verloren hoeveelheden in het systeem, maar ook voor het initiële vullen of navullen (alleen MVE1). NFE1.x + MVE1 De variant met terugstroombeveiliging voor automatische navulling vanuit...
Seite 100
(Flexcon M-K/U of vergelijkbaar met SDS-/SPC-regeleenheid) met een navuldruk die minimaal 0,5 bar lager is dan de systeemdruk van het aanvoernetwerk. Manual NFE-MVE...
6. Bedrijfsmodus van NFE + MVE1 6.1 Regeltypes Niveaugeregeld Voor de regeling wordt een extern potentiaalvrij signaal of een potentiaalsignaal (230 V) gebruikt, al naargelang de gebruikte regeleenheid, en of een drukhoudsysteem met pomp of compressor wordt gebruikt. Na de signaalinvoer gaat het magneetventiel open en wordt er nagevuld totdat de niveauwaarde is bereikt die is ingesteld op de regeleenheid van het automatische expansieapparaat.
Seite 102
Als niet aan deze voorwaarde is voldaan, geeft het systeem een storingsmelding. Het potentiaalvrije storingscontact wordt geopend totdat de storing handmatig wordt gekwiteerd. Het monitoren kan worden uitgeschakeld door invoerwaarde 0 te gebruiken (bijv. tijdens het navullen in een drukloos expansievat) Manual NFE-MVE...
Seite 103
Monitoring, drukverhogende tijd (in de automatische modus AUTO) Bij deze gedefinieerde navultijd moet de systeemdruk worden verhoogd met minimaal 0,1 bar. Als niet aan deze voorwaarde is voldaan, geeft het systeem een storingsmelding. Het potentiaalvrije storingscontact wordt geopend totdat de storing handmatig wordt gekwiteerd. Het monitoren kan worden uitgeschakeld door als invoerwaarde 0 minuten te gebruiken (bijv.
Het magneetventiel wordt direct geregeld (230 V/50 Hz). Afhankelijk van het niveau wordt het magneetventiel (MV) geschakeld door de Flamco SDS- of SPC-drukhoudeenheid om het navulvolume van het expansievat te regelen. De eerste vereisten voor een storingsvrije werking zijn, onder meer, een correcte installatie, een correcte aansluiting op de SDS- of SPC-drukhoudeenheid en gebruik met inachtneming van de technische parameters.
Deze blijft op de klembevestiging op het T-stuk van MVE1.) • De modules kunnen echter ook worden bevestigd op andere geschikte bevestigingspunten met behulp van de bijgevoegde Flamco-pijpklemmen uit de BSA-serie. • De navulmodules moeten vrij van ondersteunende krachten en andere extra externe belastingen worden gemonteerd.
De netschakelaar van de regeleenheid koppelt de fase en de nul los van het stroomnet (tweepolige uitschakeling). Daarom moet de regeleenheid door de klant worden aangesloten op een 230V/50Hz- stroomnet. Het is verplicht om op locatie een netuitschakelinrichting te installeren! Bijv. CEE-plug/ stopcontact. Manual NFE-MVE...
Seite 107
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Ondanks dat de netstroom is onderbroken kan er nog 230 V/50 Hz aanwezig zijn op de klemmen 11, 12, 19 en 20 als er gebruik wordt gemaakt van externe spanning voor het triggeren van het navullen of voor het vaststellen van storingen! Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen door te voeren in de ontwerpen en de technische specificaties van onze producten...
Seite 108
In tegenstelling hiertoe moet bij een bestaand potentiaalvrij contact van de drukhoudeenheid (Flamco-regelcomponent F, M-K/S, MP10-40 of SDS-PA-contact of SPC) om het navullen te triggeren de SCU op andere klemmen worden geactiveerd. Hier moeten de klemmen 21 en 22 op de SCU- eenheid worden gebruikt evenals de bijbehorende klemmen voor het potentiaalvrije contact op de drukhoudeenheid.
8.4 SCU-regeleenheid Rol-en-klikknop Hoofdschakelaar Zekering F1: T 16 A 250 V Zekering F2: T 3,5 A 250 V Serienr. Aansluitklemmen voor: elektrische voeding sensors pulswatermeter externe navulregeling collectieve storingsmelding RS485 Storingsled Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen door te voeren in de ontwerpen en de technische specificaties van onze producten...
Systeem (afwisselend knipperend). Fehler Auto 8,8 bar • Door bij Fault op de keuzeschakelaar te 8888 Liter drukken, gaat de storingslijst open; door bij System te drukken keert u terug naar het Auto keuzemenu. 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Procesindicatie Druksensorwaarde Magneetventiel Systeem Knop om over te schakelen naar een ander scherm 8,8 bar Pulswatermeter Auto Regeltype 8888 liter Restwatervolume van waterbehandeling in liter Totaal nagevulde watervolume Bedrijfsmodus 9.3 Menusymbolen No identification number available. Pressure sensor. Control unit not configured Call service! Memory access error Pulse water meter.
10.2.1 Menu B/D, keuzemenu’s Met dit menu kunt u extra menu-inhoud weergeven (lezen) of wijzigen (invoerwaarden). Invoerwaarden (met code ‘000001’) zijn bedoeld voor de bediener. Invoerwaarden met andere codes zijn uitsluitend nodig voor servicedoeleinden en fabrieksinstellingen. Een ingevoerde code blijft nog 5 minuten actief na elk signaal dat binnen 5 minuten door het indrukken of verdraaien van de keuzeschakelaar is geactiveerd.
(d.w.z. per cyclus) met aangesloten en geconfigureerde IWZ → Maximumtijd per trigger: maximaal toegestane navultijd per trigger (d.w.z. per lees Monitoring 20 min cyclus) → Minimuminterval tussen 2 cycli: Minimuminterval tussen twee cycli (pauze) 5,0 min Max.aantal cycli/tijdvenster: maximumaantal cycli per tijdvenster → Manual NFE-MVE...
Tijdvenster: Grootte van het tijdvenster 480 min → Drukverhogend volume: max. navulvolume dat nodig is voor een drukverhoging met minimaal 0,1 bar. De 0 Liter → invoer ‘0 liter’ schakelt de bijbehorende monitoring uit! Drukverhogende tijd: max. navultijd waarin de druk moet stijgen met minimaal 0,1 bar. De invoerwaarde ‘0 bar’ 0 min →...
Seite 116
Dit is niet relevant voor MVE1 en hoeft niet te worden geparametreerd. Collectieve storingsmelding Als AAN is aangevinkt, wordt de collectieve storingsmelding getriggerd als de datum voor het geplande onderhoud is bereikt. Maar zelfs als de datum is verstreken, blijft het systeem in bedrijf. Manual NFE-MVE...
Opslaan Terug Opslaan Terug Terug Opslaan Terug Opslaan Flamco aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor de gevolgen van een onjuiste parametrering! Wij behouden ons het recht voor om wijzigingen door te voeren in de ontwerpen en de technische specificaties van onze producten...
Kortsluiting in de Navullen is kortsluiting stroomkring van de uitgeschakeld druksensor Druksensor, Stroomkring van de Navullen is kabelbreuk druksensor is onderbroken uitgeschakeld Geen datum/tijd RTC heeft geen geldige geen tijdinformatie Geplande onder- Geplande geen ingeschakeld houdsdatum onderhoudsdatum is bereikt Manual NFE-MVE...
11.2 Storingsoverzicht Storings- Storingstekst Beschrijving van de storing Oorzaak van de storing Storing verhelpen Alarm minimumdruk Alarmondergrens voor te Lekkage; aanvoerdruk te laag; drukregeling Repareer de lekkage; lage druk verkeerd ingesteld verhoog de aanvoerdruk; stel de drukregeling correct in Alarm maximumdruk Alarmbovengrens voor te Magneetventiel sluit niet/is defect;...
Seite 120
Geen datum/tijd RTC heeft geen geldige Tijd niet ingevoerd bij inbedrijfstelling Stel de tijd in tijdens tijdinformatie de inbedrijfstelling (parametermenu) Geplande Geplande onderhoudsdatum Geplande onderhoudsdatum is bereikt Verricht onderhoud onderhoudsdatum is bereikt Manual NFE-MVE...
12 Onderhoud Onderhoudswerkzaamheden mogen uitsluitend worden uitgevoerd door gespecialiseerd personeel. Stel een onderhoudsschema op en houd een onderhoudslogboek bij. Het is raadzaam om de elektrische uitrusting van de MVE1 en MVE2 minimaal elke 1,5 jaar (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)) te controleren. Lees ook: ‘4.17 Inspectie van elektrische uitrusting, herhalingsinspectie’...
Zet ten slotte in het apparatuurmenu de waterbehandeling AAN. (Dit komt overeen met het resetten van het waterbehandelingsvolume op volledige capaciteit.) Zelfs als de module niet is vervangen, blijft het systeem in bedrijf. Het restvolume in liters telt dan negatieve waarden op. Het nagevulde water wordt niet verzacht! Manual NFE-MVE...
14 Buiten bedrijf stellen, verwijderen Als de levensduur van de apparatuur is verstreken, of bij een geplande buitenbedrijfstelling, moet de apparatuur spanningsvrij worden gemaakt. De hydraulische systeemaansluitingen en de externe aanvoer moeten worden uitgeschakeld. Let op: De druk in watervaten mag uitsluitend worden afgebouwd en de vaten mogen alleen volledig worden geleegd als duidelijk is waarnaar het proceswater wordt afgevoerd of hoe het proceswater wordt hergebruikt in overeenstemming met de geldende voorschriften.
Seite 125
Rekenvoorbeeld voor het bepalen van de navultijden/-volumes: Voorbeeld 1: NFE1.x + MVE1 Regeltype: niveaugeregeld Toevoerdruk: 6 bar Systeemdruk: 2 bar Automatische expansie-inrichting: Flexcon M-K 2000 Inschakelwaarde voor navulling: Uitschakelwaarde voor navulling: Drukverschil: 4 bar (indien meer dan 4 bar, stroomopwaartse aansluiting van de drukverminderaar) Debiet vastgesteld: 2,2 [m³/h] of 36 l/min...
à exécuter sont à jour et actuelles au moment de la rédaction. Celles-ci contiennent notre état actuel de compréhension et d’expérience selon nos connaissances les plus avancées. Sous réserve de toute modification éventuelle suite au futur développement du produit Flamco décrit dans ces instructions de fonctionnement De ce fait, ces caractéristiques techniques, descriptions et chiffres ne peuvent servir en aucun cas pour constituer une quelconque revendication.
Personne qualifiée (PQ) agréée par le électrique. fournisseur d'énergie public responsable. Contrôle avant mise en service et renouvellement du Technologie d'installation et de Personne qualifiée (PQ) contrôle des équipements sous pression. construction en association technique avec la surveillance technique. Manual NFE-MVE...
La formation pour les performances requises : montage, démontage, mise en service, utilisation, essai, maintenance et réparation font partie de la formation et de l’apprentissage du personnel d’entretien des filiales Flamco ou des entreprises de services sélectionnées. Cette formation contient les instructions concernant les conditions requises sur site mais pas pour leur exécution.
L’empilage des équipements emballés est autorisé jusqu’à un maximum de quatre unités d’emballage les unes sur les autres. Il faut éviter tout empilage au-delà de cette limite. Utilisez uniquement du matériel de manipulation de charge agréé et des outils sûrs, et portez l’équipement de protection nécessaire Manual NFE-MVE...
4.7 Local de service Local fermé, à l’abri du gel qui répond aux exigences des règlementations européennes en vigueur, aux normes européennes et harmonisées et aux règles techniques d’application ainsi qu’aux directives publiées par les associations professionnelles pour ce domaine d’utilisation. Pour l’application des modules de l’appareil des présentes instructions, de tels locaux abritent généralement des équipements de génération et de distribution de la chaleur, de traitement de l’eau, d’alimentation et de distribution électrique, ainsi que des équipements de mesure, de contrôle...
VDI 2035 ! Les eaux désalinisées doivent avoir une conductivité comprise entre 10 et 100 μS/cm pour une valeur de pH qui ne dépasse pas les limites autorisées conformément à la norme VDI 2035 et en fonction du matériau utilisé. Manual NFE-MVE...
4.13 Dispositifs de protection L’équipement fourni possède les dispositifs nécessaires. Afin de vérifier l’effet protecteur, ou de rétablir les conditions initiales, l’équipement doit être mis hors service. Mettre l’équipement hors service implique le débranchement de la tension électrique et la coupure hydraulique. 4.13.1 Dangers électriques Le type de protection (code IP) des composants à...
Elles conduisent à la perte de toute responsabilité ou droit à la garantie. Il est recommandé que le service client de Flamco soit désigné pour la maintenance et la réparation. 4.19 Usage non conforme prévisible •...
4.20 Dangers résiduels Voir section 4.7 Local de service. 4.21 Plaques d’identification sur les modules de mise à niveau (concerne uniquement MVE1) La plaque d’identification du module MVE1 fait partie des règles de sécurité. Elle ne peut pas être couverte ou enlevée. Vérifiez régulièrement si c’est le cas. Les détails sur la plaque d’identification doivent être entièrement lisibles.
MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * Variable de spécification x : x=1 est la version pour le compteur d’eau sans sortie à impulsion (WZ) ; x=2 est la version pour compteur d’eau avec sortie à impulsion (IWZ) 10 litres/impulsion).. Manual NFE-MVE...
5.2 KCombinaisons de NFE et MVE – domaines d’application La mise à niveau dans les installations stationnaires peut être à pression contrôlée ou à niveau contrôlé, pour des intervalles de temps ou des quantités de mise à niveau ajustables et sert principalement à...
Seite 142
(Flexcon M-K/U ou équivalent avec unité de contrôle SDS/SPC) et dont la pression de mise à niveau est au moins 0,5 bar inférieure à la pression du système du réseau d’alimentation. Manual NFE-MVE...
6. Mode de fonctionnement du NFE + MVE1 6.1 Types de commande Niveau contrôlé Le contrôle est effectué au moyen d’un signal à potentiel libre externe ou d’un signal potentiel (230V), en fonction de l’unité de contrôle utilisée, un système de maintien de la pression contrôlé par pompe ou par compresseur.
Seite 144
0,1 bar. Si cette condition n’est pas réunie, le système se met en erreur. Le faux contact à potentiel libre est ouvert jusqu’à ce qu’une reconnaissance manuelle ait lieu. Cette surveillance peut être désactivée en utilisant l’entrée 0 min. (par exemple durant la mise à niveau dans des vases d’expansion sans pression) Manual NFE-MVE...
Seite 145
Surveillance, pression augmentant la durée (en mode automatique AUTO) Dans cette durée de mise à niveau définie, la pression du système doit augmenter d’au minimum 0,1 bar.Si cette condition n’est pas réunie, le système se met en erreur. Le faux contact à potentiel libre est ouvert jusqu’à...
L’ électrovanne est pilotée directement (230 V/50 Hz). En fonction du niveau, l’électrovanne (MV) est pilotée par l’unité de contrôle et de maintien de la pression Flamco SDS ou SPC afin de contrôler le volume de remplissage des vases d’expansion. Les prérequis pour un fonctionnement sans erreur sont, entre autres, une installation correcte, un raccordement approprié...
• Toutefois, les modules peuvent également être fixés sur d’autres points de fixation adaptés à l’aide des supports de tuyaux Flamco inclus de la gamme BSA. • Les modules de mise à niveau doivent être montés libre de toutes contraintes de support et autres charges externes additionnelles.
L’interrupteur de l’unité de contrôle déconnecte la phase et le neutre de l’alimentation principale (déconnexion bipolaire). De ce fait, l’unité de contrôle peut être connectée à l’alimentation principale 230 v/50 Hz par le client. Il est conseillé de monter un disjoncteur principal sur site ! Par ex. Prise/fiche CEE. Manual NFE-MVE...
Seite 149
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Malgré la coupure du secteur, une tension de 230 V/50 Hz peut être présente sur les conducteurs 11 et 12 ainsi que 19 et 20 si des tensions externes sont appliquées ici pour le déclenchement de la mise à...
Seite 150
À contrario, dans le cas d’un contact à potentiel libre existant pour l’unité de contrôle du maintien de pression (Composant de contrôle Flamco F, M-K / S, MP10-40 ou contact SDS-PA ou SPC) pour le déclenchement de mise à niveau, le pilotage sur le SCU doit être effectué sur d’autres conducteurs.
8.4 Unité de contrôle SCU Bouton de fonctionnement rotatif et poussoir Interrupteur principal Fusible F1 : T 16 A 250 V Fusible F2 : T 3,5 A 250 V N° de série Conducteurs de raccordement pour : Alimentation électrique Capteurs Compteur d’eau à...
: Système (clignote Fehler Auto 8,8 bar inversement). 8888 Liter • En appuyant sur le bouton sélecteur sur Erreur, vous accédez à la liste des erreurs ; en appuyant Auto sur Système, vous retournez au menu de 8888 Liter sélection. Manual NFE-MVE...
9.2 Indication du processus Valeur du capteur de pression Électrovanne Installation Bouton pour permuter vers un autre écran 8,8 bar Compteur d'eau à impulsion Auto Type de commande 8 888 litres Quantité résiduelle d'eau du traitement de l'eau en litres Somme de la quantité...
Statistiques des valeurs Divers Protection moteur Entrée avec code Heures de service Divers - interne Message d'erreur collectif 4 retour Liste de remise à niveau 9 retour 10 retour Menu Code Changement du code d'accès libre 10 retour Manual NFE-MVE...
10.2.1 Menu B/D, menus de sélection Ce menu active l’affichage (lecture) ou la modification (entrées) du contenu additionnel du menu. Les entrées (avec code « 000001 ») sont destinées à l’opérateur Les entrées avec d’autres codes sont uniquement nécessaires à des fins de service et pour les réglages d’usine. Une fois qu’un code a été paramétré, il restera actif pendant les 5 minutes qui suivent après chaque signal qui est émis dans les 5 minutes en tournant ou en appuyant sur le bouton sélecteur.
Quantité max. par déclenchement : quantité maximale de mise à niveau voir Surveillance 20 min autorisée par déclenchement (c‘est à dire, par cycle) → Intervalle min. entre 2 cycles : L'intervalle minimum entre deux cycles (pause) 5,0 min Manual NFE-MVE...
Max. cycles/fenêtre temporelle : nombre maximal de cycles par fenêtre temporelle → Fenêtre temporelle : Dimension de la fenêtre temporelle 480 min → Pression qui augmente le volume : quantité de mise à niveau max. qui doit conduire à une augmentation de 0 litres →...
Ceci est sans importance pour le MVE1 et ne nécessite pas d’être paramétré. Message d’erreur collectif Dans le cas où ON (coché), le message d’erreur collectif est déclenché lorsque la date de maintenance prévue est atteinte. Toutefois, même lorsque la date est dépassée, le système demeure opérationnel. Manual NFE-MVE...
13:36:00 Save Back Save Back Save Back Save Back Flamco décline toute responsabilité pour une quelconque conséquence apparue suite à un paramétrage incorrect ! Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les spécifications techniques de nos produits...
Capteur de Capteur de La mise à niveau pression, rupture pression, rupture est désactivée de câble de câble pas de date/heure pas de date/heure X aucune Date de Date de aucune activé maintenance maintenance prévue prévue Manual NFE-MVE...
11.2 Dépannage Erreur Message d'erreur Description du message Cause de l'erreur Effacement de l'erreur N° Alarme de pression Alarme de limite inférieure Fuite ; pression d'alimentation trop Réparez la fuite ; augmentez la minimale pour pression trop basse faible ; pressurisation mal programmée pression d'alimentation ;...
égal ou inférieur à 0,2 mm.) Tous les composants résiduels sont sans-entretien. L’intervalle de maintenance peut être modifié. [0...800 jours] 0 jours désactive le rappel d’entretien. Le paramètre par défaut est 365 jours. Voir menu : Menu Paramètres -> Divers -> Intervalle d’entretien Manual NFE-MVE...
13 Remplacement du module de traitement de l’eau L’option de contrôle du traitement de l’eau peut être utilisée pour contrôler la capacité résiduelle du ou des modules d’adoucissement de l’eau. Si la quantité restante de litres affichée dans le menu du processus est épuisée (en bas à droite dans l’affichage du processus), le message d’erreur «...
Cette eau peut avoir subi un traitement et contenir de l’antigel ou d’autres additifs. Les dispositions pour le recyclage des composants doivent être prises en accord avec les exigences de l’entreprise en charge de l’élimination. Manual NFE-MVE...
Annexe 1. Données techniques, Caractéristiques Paramètre/Type NFE 1.1 NFE 1.2 NFE 2.1 NFE 2.2 NFE 3 MVE 1 MVE 2 Numéro d'article 23780 23781 23782 23783 23784 23785 23786 Pression de service autorisée 10 bar Température de service autorisée >0 - 65 °C >0 - 90 °C Température ambiante autorisée 3 –...
Seite 166
1 200 litres x 0,08 ~ 96 litres + 50 litres de marge de sécurité (= 1 cycle) Limitation du temps de mise à niveau à (96 litres/ 35 litres/min) + 10 min marge de programmer : sécurité ~ 13 min (= 1 cycle) Manual NFE-MVE...
Annexe 2. Plan des bornes de l’unité de contrôle 230V Sectionneur principal 50 Hz jn/vt jn/vt jn/vt Nous nous réservons le droit de modifier la conception et les spécifications techniques de nos produits...
Annexe 4. Exemples d’installations : Mise à pression par pression contrôlée Mise à niveau par niveau-contrôlé Exemple 1 Exemple 4 M-K/U Compresseur automatique Générateur Générateur de chaleur de chaleur NFE1.x MVE1 NFE1.x MVE2 Eau sanitaire Eau sanitaire 0 0 0 0 0 0 alimentation alimentation...
Seite 171
Table of Content Limitazione di responsabilità ................173 Garanzia ......................173 Copyright ....................... 173 Istruzioni generali di sicurezza ................173 Utilizzo previsto e applicazione delle presenti istruzioni ..........174 Qualifica e prerequisiti del personale ................174 Competenza del personale ....................175 Campo di applicazione previsto ..................
Seite 172
Sostituzione del modulo di trattamento dell’acqua ..........205 Disattivazione, rimozione ................. 206 Allegato Allegato 1. Caratteristiche tecniche, specifiche ............ 207 Allegato 2.Schema elettrico della centralina di controllo ........209 Allegato 3. Dimensioni e pesi ................210 Allegato 4. Esempi di installazione ..............211 Manual NFE-MVE...
Per quanto ci è dato sapere, esse sono rappresentative dell’attuale stato delle conoscenze e dell’esperienza. Flamco si riserva la facoltà di apportare modifiche tecniche ai prodotti descritti in queste istruzioni operative. Di conseguenza, queste specifiche tecniche, descrizioni e figure non possono essere utilizzate per intentare azioni di qualunque natura.
Collaudo iniziale e periodico dell’impianto Persona qualificata (PQ) abilitata dalla società di elettrico. fornitura energetica responsabile. Collaudo prima della messa in servizio e Tecnologia degli impianti e delle costruzioni Persona qualificata (PQ) collaudi periodici dell’impianto pressurizzato. applicata nell’associazione di monitoraggio tecnico. Manual NFE-MVE...
In caso di mancata conformità e se la fornitura è incompleta o danneggiata, astenersi da qualsiasi utilizzo Instructions for operation are provided by the Flamco field sales service or officers during handover activities or upon request.
La fornitura imballata può essere immagazzinata provvisoriamente. È possibile impilare fino ad un massimo di quattro unità d’imballaggio l’una sull’altra. Oltre questo limite, l’impilamento deve essere evitato. Utilizzare esclusivamente mezzi di movimentazione, attrezzi di sicurezza e dispositivi di protezione individuale omologati. Manual NFE-MVE...
4.7 Locale tecnico Locale chiuso e protetto contro il gelo, conforme ai regolamenti europei, alle norme europee e armonizzate, alle regole e alle linee guida emesse da associazioni professionali di settore per questo campo d’applicazione. Ai fini dell’utilizzo dei moduli in base alle presenti istruzioni, il locale tecnico deve generalmente prevedere impianti di generazione e distribuzione termiche, di trattamento dell’acqua, di alimentazione e distribuzione elettriche, oltre ad apparecchiature di misura, di controllo e informatiche.
VDI 2035! Le acque desalinizzate devono avere una conduttività compresa tra 10 e 100 μS/cm con un pH non superiore a limiti ammissibili secondo la norma VDI 2035, in funzione del materiale utilizzato. Manual NFE-MVE...
4.13 Dispositivi di protezione L’apparecchiatura fornita è dotata dei dispositivi necessari. Per verificarne l’effetto o ripristinare le condizioni iniziali, l’apparecchiatura deve essere disattivata. La disattivazione dell’apparecchiatura include il disinserimento della tensione e dell’alimentazione idraulica. Rischi elettrici Il tipo di protezione (codice IP) dei componenti a comando elettrico evita le lesioni fisiche dovute a scariche elettriche potenzialmente mortali.
Possono inoltre provocare perdita di qualsiasi diritto al risarcimento dei danni e alla garanzia. Si raccomanda di rivolgersi al servizio clienti Flamco per le operazioni di manutenzione e riparazione.
4.19 Utilizzo improprio prevedibile • Utilizzo con tensione e frequenza non corrette. • Alimentazione in impianti domestici dell’acqua e funzionamento con un mezzo non conforme alla norma VDI 2035. • Funzionamento del sistema con acqua completamente desalinizzata. • Funzionamento con mezzi infiammabili, tossici o esplosivi. •...
5.1 Componenti / apparecchiature / combinazioni NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Variabile di specifica x: x=1 è la versione del contatore acqua senza uscita impulsi (WZ); x=2 è la versione del contatore acqua con uscita impulsi (IWZ) 10 l/impulsi). Manual NFE-MVE...
5.2 Combinazioni di NFE e MVE – campi di applicazione Il reintegro per l’impianto stazionario può essere a pressione o livello controllati in base ad intervalli di tempo o quantità di reintegro regolabili e monitorate; esso serve principalmente a compensare le quantità...
Seite 184
(Flexcon M-K/U o simili con centralina di controllo SDS/SPC), in cui la pressione di esercizio è inferiore di almeno 0,5 alla pressione di esercizio della rete di alimentazione. Manual NFE-MVE...
6. Modalità operativa di NFE + MVE1 6.1 Tipi di controllo A livello controllato [%] Il controllo avviene tramite un segnale esterno esente da potenziale o un segnale a potenziale (230 V), a seconda della centralina di controllo utilizzata e del sistema di mantenimento della pressione a pompa o compressore.
Seite 186
Se questa condizione non viene soddisfatta, il sistema segnala un errore. Il contatto di guasto esente da potenziale si apre fino all’avvenuto riscontro manuale. Questo monitoraggio può essere disattivato utilizzando l’input 0 (es. durante il reintegro in vasi di espansione non pressurizzati). Manual NFE-MVE...
Seite 187
Monitoraggio, tempo di aumento della pressione (in modalità AUTO) Entro questo tempo di riempimento definito, la pressione di esercizio deve aumentare di almeno 0,1 bar. Se questa condizione non viene soddisfatta, il sistema segnala un errore. Il contatto di guasto esente da potenziale si apre fino all’avvenuto riscontro manuale. Questo monitoraggio può essere disattivato utilizzando l’input minimo 0 (es.
L’elettrovalvola è controllata direttamente (230 V/50 Hz). A seconda del livello, l’elettrovalvola (MV) è attivata dalla centralina di controllo del mantenimento della pressione Flamco SDS o SPC per controllare il volume di riempimento dei vasi di espansione. Le precondizioni per un funzionamento esente da guasti sono, tra le altre, un’installazione corretta, un adeguato collegamento alla...
• Tuttavia, i moduli possono essere fissati anche ad altri punti di fissaggio con l’ausilio dei collari serratubo Flamco della gamma BSA. • I moduli di reintegro devono essere montati liberi da forze di supporto e da altri carichi esterni aggiuntivi.
(interruzione bipolare). La centralina di controllo può quindi essere collegata alla rete 230 V/50 Hz dal cliente. Si raccomanda di installare un dispositivo di sezionamento elettrico! Es. spina/presa CEE Manual NFE-MVE...
Seite 191
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Malgrado il sezionamento della rete, una tensione 230 V/50 Hz può essere presente sui morsetti 11, 12, 19 e 20, se vengono applicate tensioni esterne per l’attivazione del reintegro o le richieste di informazioni sui guasti! Ci riserviamo il diritto di modificare i design e le specifiche tecniche dei nostri prodotti...
Seite 192
In presenza di un contatto esente da potenziale della centralina di controllo del mantenimento della pressione (componente di controllo F Flamco, M-K / S, MP10-40 o contatto SDS-PA o SPC) per l’attivazione del reintegro, l’azionamento sulla SCU deve invece avvenire su altri morsetti.
Seite 193
8.4 SCU control unit Pulsante operativo “roll and click” Interruttore di rete Fusibile F1: T 16 A 250 V Fusibile F2: T 3,5 A 250 V N. di serie Morsetti di collegamento per: alimentazione elettrica sensori contatore acqua a impulsi. comando reintegro esterno messaggio di errore collettivo RS485...
System (lampeggiamento Fehler Auto 8,8 bar inverso). 8888 Liter • Premendo il selettore su Fault, si accede all’elenco dei guasti; premendolo su System, si Auto ritorna al menu di selezione. 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Indicazione processo Valore sensore pressione Elettrovalvola Impianto Pulsante per passare ad una videata diversa 8,8 bar Contatore acqua a impulsi Auto Tipo di controllo 8888 litri Quantità residua dopo il trattamento dell'acqua in litri Quantità totale di acqua reintegrata nora Modalità...
Ora, data Sensore Input Statistiche valori Varie Protezione motore Input con codice Ore di funzionamento Varie - interno Messaggio di errore collettivo 4 ritorno Elenco reintegri 9 ritorno 10 ritorno Menu codici Cambio codice di accesso libero 10 ritorno Manual NFE-MVE...
10.2.1 Menu B/D, menu di selezione Questo menu consente di visualizzare (lettura) o modificare (input) i contenuti di altri menu. Gli input (con codice ‘000001’) sono riservati all’operatore. Gli input con altri codici sono riservati alla manutenzione e alle impostazioni di fabbrica. Una volta immesso, un codice resterà attivo per altri 5 minuti dopo ogni segnale attivato entro 5 minuti ruotando o premendo il selettore.
Max. time per triggering: tempo massimo di reintegro permissibile per triggering Cf. Monitoraggio 20 min (ovvero, per cycle) → Min. interval between 2 cycles: Intervallo minimo tra due cicli (pausa) 5,0 min Max. cycles/time window: numero massimo di cicli per finestra temporale → Manual NFE-MVE...
Time window: Dimensioni della finestra temporale 480 min → Pressure increasing volume: quantità massima di reintegro che deve condurre ad un aumento della pressione → di almeno 0,1 bar. L’input ‘0 litres’ disattiva il relativo monitoraggio! Pressure increasing time: tempo massimo di reintegro entro il quale la pressione deve aumentare di almeno 0 min →...
Questo paramento non riguarda MVE1 e non deve essere impostato. Collective error message Se impostato su ON (spuntato), il messaggio di errore collettivo viene attivato al raggiungimento della data di manutenzione programmata. Il sistema resta comunque in funzione anche dopo tale data. Manual NFE-MVE...
30/07/2007 30/07/2007 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Salva Indietro Salva Indietro Salva Indietro Salva Indietro Flamco declina qualsiasi responsabilità per le conseguenze derivanti da un’impostazione errata! Ci riserviamo il diritto di modificare i design e le specifiche tecniche dei nostri prodotti...
Il reintegro è sì pressione, rottura corrente del sensore di pressione disinserito cavo data/ora assenti RTC non ha nessuna sì nessuna sì informazione temporale valida Data di È stata raggiunta la data di sì nessuna abilitato manutenzione manutenzione programmata programmata Manual NFE-MVE...
11.2 Ricerca guasti Testo guasto Descrizione del messaggio Motivi del guasto Soluzione guasto Allarme pressione Limite inferiore di allarme per Perdita; pressione di alimentazione Riparare la perdita; aumentare minima pressione minima insufficiente; errata impostazione della la pressione di alimentazione; pressurizzazione impostare correttamente la pressurizzazione Allarme pressione...
Seite 204
Testo guasto Descrizione del messaggio Motivi del guasto Soluzione guasto Data di È stata raggiunta la data di È stata raggiunta la data di manutenzione Eseguire la manutenzione manutenzione manutenzione programmata programmata programmata Manual NFE-MVE...
12 Manutenzione Gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti solo da personale specializzato. È necessario predisporre un piano di manutenzione e i relativi rapporti. Si raccomanda di verificare l’impianto elettrico di MVE1 e MVE2 almeno una volta ogni 18 mesi (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)).
Infine, impostare il trattamento acqua su ON nel menu apparecchiature. (Questo corrisponde anche al ripristino della quantità di trattamento acqua alla piena capacità.) L’impianto continua a funzionare anche se il modulo non viene sostituito. La quantità di litri residui incrementa valori negativi. L’acqua reintegrata non verrà quindi addolcita! Manual NFE-MVE...
14 Disattivazione, rimozione Al termine della sua durata utile o in caso di smantellamento programmato, l’impianto deve essere disinserito. I raccordi idraulici e l’alimentazione esterna devono essere scollegati. Attenzione: i serbatoi dell’acqua devono essere depressurizzati e completamente svuotati solo se la provenienza o il riutilizzo dell’acqua di processo sono stati stabiliti in base alle norme applicabili.
Seite 209
Esempio di calcolo dei tempi e delle quantità di reintegro: Esempio 1: NFE1.x + MVE1 Tipo di controllo: livello Pressione di alimentazione: 6 bar Pressione di esercizio: 2 bar Dispositivo automatico di espansione: Flexcon M-K 2000 Valore di reintegro all’accensione: Valore di reintegro allo spegnimento: Pressione differenziale: 4 bar (se superiore a 4 bar, collegamento del...
NFE1.x MVE1 NFE1.x MVE1 domestici Napájení Alimentazione 0 0 0 0 0 0 užitkovou vodou acqua per usi externí NSP Terminale 21, 22 Svorka 21, 22 esterno NSP Odpadní voda Acque re ue od zákazníka del cliente Manual NFE-MVE...
Seite 213
Spis treści Ograniczenie odpowiedzialności ............... 341 Gwarancja ...................... 341 Prawo autorskie ....................341 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ............341 Planowane użycie i zastosowanie niniejszych instrukcji ..........342 Kwalifikacje personelu, warunki zasadnicze ..............342 Kompetencje personelu ....................343 Planowany obszar zastosowania ..................343 Przychodzące towary ......................
Seite 214
Wymiana modułu uzdatniania wody ..............373 Wyłączanie z pracy, usuwanie ................374 Aneks Aneks 1. TTechnische gegevens, specificaties ............375 Aneks 2. Schemat zacisków układu sterowania ............ 377 Aneks 3. Wymiary i waga .................. 378 Aneks 4. Przykłady instalacji ................379 Manual NFE-MVE...
Odpowiadają one bieżącemu stanowi zrozumienia i doświadczenia zgodnie z naszą najlepszą wiedzą. W związku z dalszym rozwojem produktu Flamco opisanego w niniejszych instrukcjach zastrzega się możliwość wprowadzenia wszelkich modyfikacji technicznych. Z tego powodu niniejsze specyfikacje techniczne, opisy i wartości nie mogą...
Specjalista w zakresie instalacji elektrycznej. Wstępne i kolejne testy sprzętu elektrycznego. Osoba wykwalifikowana (QP) z certyfikatem właściwej firmy energetycznej. Test przed odbiorem i ponowny test sprzętu Instalacja i technologia konstrukcji technicznie Osoba wykwalifikowana (QP) pod ciśnieniem. powiązana z monitoringiem technicznym. Manual NFE-MVE...
4.3 Kompetencje personelu Instrukcje dotyczące obsługi są przekazywane przez serwis sprzedaży Flamco lub pracowników w trakcie przekazania instalacji lub na prośbę. Szkolenie w zakresie wymaganych umiejętności: montażu, demontażu, odbioru, obsługi, testów, konserwacji oraz naprawy są częścią przeszkolenia i dalszej edukacji personelu serwisu świadczonego przez oddziały Flamco lub wskazane firmy serwisowe.
Należy zapobiegać układaniu większej ilości sztuk jedna na drugiej. Używać tylko właściwego sprzętu do obsługi kartonów ze sprzętem a także bezpiecznych narzędzi; stosować niezbędny sprzęt ochrony osobistej. Manual NFE-MVE...
4.7 Pomieszczenie operacyjne Zamknięte, chronione przed przemarzaniem pomieszczenie, które spełnia wymagania mających zastosowanie przepisów europejskich, standardów europejskich i zharmonizowanych oraz stosowanych zasad i instrukcji technicznych wydawanych przez związki zawodowe w tym obszarze zastosowania. W celu użycia modułów urządzeń opisanych w niniejszych instrukcjach, takie pomieszczenia powinny zawierać...
Medium operacyjne/zaopatrujące musi spełniać wymagania VDI 2035! Woda odsalana musi cechować się przewodnością na poziomie od 10 do 100 μS/cm przy wartości pH, która nie przekracza dozwolonych limitów zgodnie z VDI 2035 w zależności od użytego materiału. Manual NFE-MVE...
4.13 Urządzenia ochronne Dostarczony sprzęt posiada niezbędne urządzenia. Aby sprawdzić działanie zabezpieczenia lub przywrócić stan początkowy, sprzęt musi być wyłączony z pracy. Wyłączenie sprzętu z pracy oznacza odłączenie go od zasilania oraz odłączenie hydrauliczne. 4.13.1 Zagrożenie elektryczne Typ ochrony (kod IP) komponentów obsługiwanych elektrycznie zapobiega przed wystąpieniem urazu w wyniku śmiertelnego porażenia prądem.
Obsługa układu z wodą całkowicie odsoloną. • Obsługa z użyciem palnych, toksycznych lub wybuchowych mediów. • Obsługa z niedozwolonym ciśnieniem układu oraz temperaturą układu, która jest zbyt wysoka lub zbyt niska. • Zastosowanie mobilne lub poza pomieszczeniem operacyjnym. Manual NFE-MVE...
4.20 Pozostałe zagrożenie Patrz sekcja 4.7 Pomieszczenie operacyjne. 4.22 Tabliczki znamionowe na modułach zaopatrujących (dotyczy tylko MVE1) Płytka znamionowa modułu MVE1 jest częścią przepisów bezpieczeństwa. Nie wolno jej zakrywać ani zdejmować. Przeprowadzać jej regularną kontrolę. Szczegółowe dane znajdujące się na płytce muszą być...
5. Opis produktu 5.1 Komponent / sprzęt / kombinacje NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Zmienna specyfikacji x: x=1 dla wersji z miernikiem bez wyjścia impulsowego (WZ); x=2 dla wersji z miernikiem z wyjściem impulsowym (IWZ) 10 litrów/impuls). Manual NFE-MVE...
5.2 Kombinacje NFE oraz MVE - obszary zastosowania Zaopatrywanie dla instalacji stacjonarnej może odbywać się z kontrolą ciśnienia lub poziomu, w regulowanych, monitorowanych odstępach czasu lub ilościach zaopatrzenia i służy przede wszystkim kompensowaniu strat w układzie, a także do początkowego napełniania lub dopełniania (tylko MVE1). NFE1.x + MVE1 Typ separatora układu z automatycznym zaopatrywaniem z domowych sieci wodnych...
Seite 226
(Flexcon M-K/U lub podobny z układem sterowania SDS/SPC), którego ciśnienie układu wynosi przynajmniej 0,5 bara mniej niż ciśnienie sieci zasilającej. Manual NFE-MVE...
6. Tryb obsługi NFE + MVE1 6.1 Typy układów sterowania Kontrola poziomu [%] Sterowanie odbywa się za pomocą zewnętrznego sygnału bezpotencjałowego lub sygnału potencjałowego (230 V), w zależności od użytego układu sterowania, układu utrzymywania ciśnienia obsługiwanego z użyciem pompy lub sprężarki. Po sygnale, elektrozawór zostaje otwarty i zaopatrywanie ma miejsce do momentu aż...
Seite 228
0,1 bara. Jeśli ten warunek nie jest spełniony, system wykazuje błąd. Styk bezpotencjałowy sygnalizujący usterkę jest otwarty do momentu ręcznego rozpoznania. To monitorowanie można wyłączyć poprzez wprowadzenie wartości 0 min. (np. w trakcie zaopatrywania do bezciśnieniowych naczyń wzbiorczych) Manual NFE-MVE...
Seite 229
Monitoring ciśnienia Pre- Należy unikać nadmiernego ciśnienia i przelania. ustawienie pSV = 3,0 bary W związku z tym sygnalizowane są odchylenia Maksymalna długość = 0,3 bara Alarm maksymalnego alarmowa pSV ciśnienia ciśnienia pOFF Odległość wyłączania pON = 0,3 bara pON = 1,6 bara Minimalna długość...
7. Tryb obsługi NFE + MVE2 Elektrozawór jest kontrolowany bezpośrednio (230 V/50 Hz). W zależności od poziomu, elektrozawór (MV) jest przełączany przez układ sterowania utrzymania ciśnienia Flamco SDS lub SPC w celu kontrolowania objętości napełniania naczyń wzbiorczych. Warunki zasadnicze dla funkcji bezusterkowych to, między innymi, prawidłowa instalacja, właściwe podłączenie do układu...
Pozostaje on montowany na zacisku na elemencie T MVE1.) • Jednakże, istnieje również możliwość montowania modułów do innych właściwych punktów montażowych za pomocą dołączonych zacisków rurowych Flamco serii BSA. • Moduły zaopatrujące powinny być montowane bez wspierania o nie innych elementów oraz bez innych zewnętrznych dodatkowych obciążeń.
Wyłącznik sieciowy układu sterowania odłącza fazę i kabel neutralny od sieci (wyłączenie dwubiegunowe). Z tego powodu możliwe jest podłączenie układu sterowania do sieci 230 V/50 Hz przez klienta. Zaleca się zainstalowanie na miejscu urządzenia odłączającego zasilanie sieciowe! Np. wtyk/gniazdo CEE. Manual NFE-MVE...
Seite 233
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Pomimo izolacji sieci, w zaciskach 11 i 12 a także 19 i 20 może być obecne napięcie 230 V/50 Hz w przypadku, gdy zewnętrzne napięcie jest zastosowane do uruchomienia zaopatrywania lub informowania o usterkach! Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wzorów i specyfikacji technicznych naszych produktów...
Seite 234
(bezpośrednie i bez styku PA) przy SCU. Alternatywnie, w przypadku istniejącego styku bezpotencjałowego układ sterowania utrzymania ciśnienia (komponent sterowania Flamco F, M-K / S, MP10-40 lub styk SDS-PA lub SPC) do uruchamiania zaopatrywania, wyzwalanie na SCU musi być aktywowane na innych zaciskach. W tym miejscu, zaciski 21 i 22 są...
8.4 Układ sterowania SCU Przesunąć i kliknąć przycisk operacyjny Wyłącznik sieciowy Bezpiecznik F1: T 16 A 250 V Bezpiecznik F2: T 3,5 A 250 V Numer seryjny Zaciski łączące dla: zasilania elektrycznego czujników wodomierza impulsowego zewnętrznej kontroli zaopatrzenia komunikatu zbiorczego o błędach RS485 Dioda LED informująca o usterce Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wzorów i specyfikacji technicznych naszych produktów...
System (mruga na przemian). Fehler Auto 8,8 bar • Wciśnięciem przełącznika wybieraka przy 8888 Liter Fault, uzyskuje się dostęp do wykazu usterek; wciśnięcie przy System, zapewnia powrót do Auto menu wyboru. 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Procesindicatie Wartość czujnika ciśnienia Zawór elektromagnetyczny System Przycisk do przełączania do innego wyświetlacza 8,8 barów Wodomierz impulsowy Auto Typ sterowania 8888 litrów Ilość pozostałości wody z uzdatniania wody w litrach Suma całkowitej ilości wody dostarczonej do danej chwili Tryb roboczy 9.3 Menusymbolen Brak dostępnego numeru identyfikacyjnego.
Dane wejściowe Statystyki wartości Postanowienia różne Ochrona silnika Dane wejściowe z kodem Godziny pracy Komunikat zbiorczy o błędach 4 powrót Postanowienia różne - wewnętrzne 9 powrót 10 powrót Wykaz zaopatrzenia Menu kodów Zmiana kodu dostępu wolny 10 powrót Manual NFE-MVE...
10.2.1 Menu B/D, menu wyboru To menu umożliwia wyświetlanie (odczytywanie) lub zmianę (dane wejściowe) dodatkowych treści menu. Dane wejściowe (z kodem „000001”) są przeznaczone dla operatora. Dane wejściowe z innymi kodami są wymagane jedynie do celów serwisowych i ustawień fabrycznych. Kiedy kod zostanie wprowadzony, pozostanie aktywny przez kolejne 5 minut po każdym sygnale, który ma miejsce w ciągu 5 minut poprzez skręcenie lub wciśnięcie przełącznika wybieraka.
(to znaczy na cykl) z podłączonym i skonfigurowanym IWZ → Maksymalny czas na uruchomienie: maksymalny dozwolony czas zaopatrywania patrz Monitoring 20 min na uruchomienie (to znaczy na cykl) → Minimalna przerwa pomiędzy 2 cyklami: Minimalna przerwa pomiędzy dwoma cyklami (pauza) 5,0 min Manual NFE-MVE...
→ Okno maksymalnych cykli/czas: maksymalna liczba cykli w oknie czasu → Okno czasu: Wielkość okna czasu 480 min → Objętość zwiększania ciśnienia: maksymalna objętość zaopatrywania, która musi prowadzić do zwiększenia 0 Liter ciśnienia przynajmniej na poziomie 0,1 bara. Wprowadzenie danych o wartości „0 litrów” powoduje wyłączenie powiązanego monitoringu! →...
Nie dotyczy to MVE1 i nie wymaga parametryzacji. Komunikat zbiorczy o błędach W przypadku ON (zaznaczonego), wyświetlany jest zbiorczy komunikat o błędach wtedy, gdy wystąpiła zaplanowana data konserwacji. Jednakże, nawet jeśli termin zostanie przekroczony, układ będzie dalej pracował. Manual NFE-MVE...
19,05.07 30,07.07 30,07.07 30,07.07 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Zapisz Powrót Zapisz Powrót Zapisz Zapisz Powrót Powrót Flamco nie przyjmuje żadnej odpowiedzialności za konsekwencje wynikające z nieprawidłowej parametryzacji! Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wzorów i specyfikacji technicznych naszych produktów...
Zaopatrywanie zwarcie czujnika ciśnienia jest wyłączone Czujnik ciśnienia, Zerwanie pętli prądowej Zaopatrywanie zerwanie kabla czujnika ciśnienia jest wyłączone Brak daty/godziny RTC nie posiada żadnych brak ważnych informacji o czasie Planowana data Planowana data brak uruchomione konserwacji konserwacji osiągnięta Manual NFE-MVE...
11.2 Rozwiązywanie problemów Treść komunikatu o Opis komunikatu Przyczyny usterki Usuwanie usterki usterki usterce Alarm minimalnego Dolna granica alarmowa dla Wyciek; ciśnienie zasilania zbyt niskie; Naprawić wyciek; zwiększyć ciśnienia niedoboru ciśnienia ciśnienie nieprawidłowo ustawione ciśnienie zasilania; ustawić prawidłowo ciśnienie Alarm maksymalnego Górna granica alarmowa dla Elektrozawór nie zamyka się...
0,2 mm.) Wszystkie pozostałe komponenty nie wymagają konserwacji. Przerwa pomiędzy czynnościami konserwacyjnymi może ulegać zmianie. [0...800 dni] 0 dni dezaktywuje przypomnienie o konserwacji. Ustawienie domyślne to 365 dni. Patrz menu: Menu parametru -> Różne -> Przerwa pomiędzy czynnościami konserwacyjnymi Manual NFE-MVE...
13 Wymiana modułu uzdatniania wody Układ uzdatniania wody z opcją sterowania może być używany do kontrolowania wydajności modułu(ów) do zmiękczania wody. Jeśli pozostała ilość litrów wskazana w menu procesu jest zużyta (dolna prawa strona na wyświetlaczu), pojawia się informacja „Wymień moduł” (Replace module) i komunikat zbiorczy o błędzie (zaopatrywanie ma nadal miejsce).
Woda ta mogła zostać uzdatniona i zawiera środki zapobiegające zamarzaniu oraz inne dodatki. Postanowienia dotyczące recyklingu komponentów muszą być wprowadzone w życie zgodnie z wymaganiami odpowiedzialnej firmy usuwającej odpady. Manual NFE-MVE...
Aneks 2. Schemat zacisków układu sterowania 230V izolator sieciowy 50 Hz gegn gegn gegn Zastrzegamy sobie prawo do zmiany wzorów i specyfikacji technicznych naszych produktów...
Aneks 4. Przykłady instalacji Zaopatrzenie z kontrolą ciśnienia Zaopatrzenie z kontrolą poziomu Przykład 1 Przykład 4 M-K/U Sprężarka automatyczna Generator Generator ciepła ciepła NFE1.x MVE1 NFE1.x MVE2 Zasilanie Zasilanie wody 0 0 0 0 0 0 wody do użytku do użytku domowego domowego Woda użyta...
Näihin sisältyvät nykyinen ymmärryksemme ja kokemuksemme parhaan tietomme mukaisesti. Varaamme oikeuden kaikkiin teknisiin muutoksiin, jotka aiheutuvat näissä käyttöohjeissa kuvatun Flamco-tuotteen kehittämisestä. Tästä syystä näitä teknisiä tietoja, kuvauksia ja kuvia ei voida käyttää minkään takuuvaatimusten perusteena. Tekniset esitykset, piirustukset ja grafiikat eivät välttämättä...
(vakiotapaus), uudelleenkäyttöönotto jännitevian jälkeen, käyttö (toimet päätteellä ja SPC-ohjausyksiköllä). Sähköasennus Sähkösuunnittelu Sähköasennusten asiantuntija. Sähkölaitteiden testaus käyttöönotossa ja toistuvasti. Pätevä henkilö (QP), jonka vastaava sähkölaitos on hyväksynyt. Testaus ennen käyttöönottoa ja painelaitteiden Rakennustekniikan asentaminen Pätevä henkilö (QP) uudelleentestaus. teknisen valvonnan yhteydessä. Manual NFE-MVE...
4.3 Henkilöstön pätevyys Käyttöohjeet saa Flamcon kenttämyyntipalvelulta tai virkailijoilta luovutuksen yhteydessä tai pyynnöstä. Tarvittujen toimien koulutus: kokoonpano, purkaminen, käyttöönotto, käyttö, testaus, huolto ja korjaus ovat osa Flamcon sivuliikkeiden tai nimettyjen huoltoliikkeiden antamaa koulutusta ja jatkokoulutusta. Koulutus sisältää ohjeet työmaalla vaadittavista edellytyksistä mutta ei niiden toimeenpanosta.
Huomio: Hallitsematon putoaminen, liukuminen ja kuormien kallistuminen on estettävä tarvittavin toimenpitein. Toimitus voidaan varastoida väliaikaisesti myös pakattuna. Pakattuja laitteita saa pinota enintään neljä päällekkäin. Tämän rajan ylittävä pinoaminen on estettävä. Käytä vain hyväksyttyjä kuormankäsittelylaitteita ja turvallisia työkaluja, ja käytä tarpeellisia suojaimia. Manual NFE-MVE...
4.7 Käyttötila Suljettu, pakkaselta suojattu tila, joka täyttää soveltuvat eurooppalaiset säännökset, eurooppalaiset ja harmonisoidut standardit ja soveltuvat ammattiyhdistysten tähän käyttötarkoitukseen julkaisemat tekniset säännöt ja ohjeet. Näiden ohjeiden käsittelemien laitemoduulien käyttöä varten kyseisissä tiloissa on yleensä laitteet lämmön tuottoa ja jakelua, vedenkäsittelyä, sähkön toimitusta ja jakelua sekä...
Käyttö kielletyillä väliaineilla saattaa aiheuttaa toimintahäiriön, osan tuhoutumisen ja tämän seurauksena vakavan vamman ja/tai omaisuuden vaurioitumisen. Käyttö-/täyttöväliaineen on täytettävä VDI 2035:n vaatimukset! Suolattomien vesien johtavuuden pitää olla välillä 10–100 μS/cm pH-arvolla, joka ei ylitä VDI 2035:n mukaisia rajoja, riippuen käytetystä materiaalista Manual NFE-MVE...
4.13 Suojalaitteet Toimitetussa laitteistossa on tarvittavat laitteet. Laitteisto on poistettava käytöstä suojavaikutuksen tarkistamista tai alkuperäisten tilojen palauttamista varten. Laitteiston poistaminen käytöstä tarkoittaa jännitteen katkaisua ja hydraulista sulkua. 4.13.1 Sähkövaarat Sähkökomponenttien suojaustyypit (IP-koodi) estävät potentiaalisesti kuolettavasta sähköiskusta johtuvan henkilövahingon. Suojausluokka on vähintään IP54 (5: suojattu pölyltä ja kontaktilta, 4: suojattu roiskuvalta vedeltä kaikilta puolilta) Tarkistusluukku, kaapeliholkit ja venttiilin laitepistoke on tarkastettava niiden suojaavan toiminnon ja lujan kiinnityksen kannalta ennen käyttöönottoa.
Syöttö kotitalouksien vesijärjestelmiin ja käyttö väliaineella, joka ei ole VDI 2035:n mukainen. • Järjestelmän käyttö täysin suolattomalla vedellä. • Syttyvän, myrkyllisen tai räjähdysalttiin väliaineen käyttö. • Käyttö kielletyllä järjestelmäpaineella ja liian korkealla tai alhaisella järjestelmän lämpötilalla. • Liikkuva käyttö ja käyttö käyttötilan ulkopuolella. Manual NFE-MVE...
4.20 Jäännösvaarat Katso osa 4.7 Käyttötila. 4.21 Täyttämismoduuleiden tyyppikilvet (vain MVE1) MVE1-moduulin tyyppikilpi kuuluu turvallisuusmääräyksiin. Sitä ei saa peittää tai poistaa. Tarkista säännöllisesti, että asia on kunnossa. Tyyppikilven tietojen on oltava selkeästi luettavissa. Vaurioitunut tai lukukelvoton tyyppikilpi pitää vaihtaa uuteen. 4.22 Näissä...
5. Tuotteen kuvaus 5.1 Komponentti / laite / yhdistelmät NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Määritelmämuuttuja x: x=1 on vesimittari ilman pulssiulostuloa (WZ); x=2 on vesimittari, jossa on pulssiulostulo (IWZ) 10 litraa/ pulssi Manual NFE-MVE...
5.2 NFE- ja MVE-yhdistelmät – käyttöalueet Kiinteän asennuksen täydennys voi olla paine- tai taso-ohjattua säädettävin, valvotuin aikavälein tai täyttömäärin ja etupäässä kompensoi järjestelmässä menetettyjä määriä, mutta sopii myös alkutäyttöön tai uudelleentäyttöön (vain MVE1) NFE1.x + MVE1 Järjestelmän erotintyyppi automaattiselle NFE1.x* MVE1 täydennykselle kotitalousvesiverkosta (DIN 1988:n ja DIN EN 1717:n mukaisesti) pumppu- tai...
Seite 268
Vaihtoehto automaattiselle tasohallitulle täydennykselle kaukolämpöverkoista tai verkoista, joissa jo on asianmukaiset järjestelmäerotus- ja vedenmittauslaitteet, sellaisissa pumppu- tai kompressorikäyttöisissä järjestelmissä ulkoisen paineen ylläpitämiseen (Flexcon M-K/U tai vastaava, jossa on SDS/ SPC-ohjausyksikkö), joiden täydennyspaine on vähintään 0,5 baaria jakeluverkon järjestelmäpainetta alhaisempi. Manual NFE-MVE...
6. NFE + MVE1 -käyttötila 6.1 Ohjaustyypit Taso-ohjaus Ohjaus tapahtuu ulkoisella potentiaalivapaalla signaalilla tai potentiaalisignaalilla (230 V) käytetyn ohjausyksikön, pumpun tai kompressoriohjatun paineen ylläpitojärjestelmän mukaan. Signaalitulon seurauksena magneettiventtiili avautuu ja täydennys suoritetaan, kunnes automaattisen paisuntalaitteen ohjausyksikössä määritetty tasoarvo saavutetaan. Paineohjaus Ohjaus tapahtuu MVE1:n kokoonpanossa olevan paineanturin kautta.
Seite 270
Edellytys: pulssivesimittari (IWZ) NFE1.2:sta tai 2.2:sta on kytketty MVE1:een ja aktivoitu. Tässä määritetyssä täyttömäärässä järjestelmän paineen täytyy nousta vähintään 0,1 baarilla. Jos tämä ehto ei täyty, järjestelmä siirtyy vikatilaan. Potentiaalivapaa vikakosketin avautuu, kunnes manuaalinen kuittaus tehdään. Valvonta voidaan katkaista käyttämällä 0 baarin syöttöä (esim. täytössä paineettomiin paisunta-astioihin). Manual NFE-MVE...
Seite 271
Valvonta, paineennousun aika (automaattisessa AUTO-tilassa) Tässä määritetyssä täyttöajassa järjestelmän paineen täytyy nousta vähintään 0,1 baarilla.Jos tämä ehto ei täyty, järjestelmä siirtyy vikatilaan. Potentiaalivapaa vikakosketin avautuu, kunnes manuaalinen kuittaus tehdään.Valvonta voidaan katkaista käyttämällä 0 minuutin syöttöä (esim. täytössä paineettomiin paisunta-astioihin). Paineen valvonta Pre- Liikapainetta ja ylitäyttöä...
7. NFE + MVE2 -käyttötila Magneettiventtiiliä ohjataan suoraan (230 V / 50 Hz). Tason mukaan paineen ylläpidon Flamco SDS- tai SPC-ohjausyksikkö laukaisee magneettiventtiilin (MV) paisunta-astioiden täyttömäärän hallitsemiseksi. Virheettömän toiminnan edellytyksiä ovat mm. asianmukainen asennus, kytkentä paineen ylläpidon SDS- tai SPC-ohjausyksikköön ja käyttö teknisten parametrien rajoissa. (Katso tekniset tiedot.) Paineen ylläpidon SDS/SPC-ohjausyksikkö...
Seinäkiinnitystä suositellaan. (Ohjausyksikköä ei tarvitse kiinnittää erikseen. Se pysyy MVE1:n T-kappaleen kiinnittimessä.) • Moduulit voidaan myös kuitenkin kiinnittää muihin soveltuviin kiinnityspisteisiin oheisilla BSA- sarjan Flamco-putkikiinnittimillä. • Täyttömoduulit on kiinnitettävä niin, ettei niihin kohdistu tukivoimia tai muita ulkoisia lisäkuormituksia. Estä hitsimetallin ja lian pääsy täyttömoduulien laiteosille tai niiden sisään asennuksen aikana.
Yksikkö on esikytketty tehtaalla. Magneettiventtiili ja paineanturi on jo liitetty ohjausyksikköön (SCU). Katso myös SCU:n kannen alla oleva etiketti ja näiden ohjeiden liite.. Verkkovirtaliitäntä: Ohjausyksikön virtakytkin katkaisee vaihejohtimen ja nollajohtimen verkkovirrasta (kaksinapainen katkaisu). Asiakas voi siis kytkeä ohjausyksikön verkkovirtaan 230 V/50 Hz. Verkkovirran irtikytkentälaite, esim. CEE-pistoke/jakorasia, on asennettava! Manual NFE-MVE...
Seite 275
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Verkkovirran eristyksestä huolimatta navoissa 11 ja 12 sekä 19 ja 20 saattaa olla 230 V:n / 50 Hz:n jännite, jos ulkoisia jännitteitä...
Seite 276
Tasohallittu täydennyspyyntö (kaksi mahdollista tapaa): Täyttöohjaus suoritetaan 230 V:n signaalille navoissa 10, 11 ja 12, esim. matkalla SDS-ohjausyksiköltä (suoraan ja ilman PA-kosketinta) SCU:ssa. Kun kyseessä on paineen ylläpidon ohjausyksikön (Flamco-ohjauskomponentti F, M-K/S, MP10-40- tai SDS-PA-kosketin tai SPC) olemassa oleva potentiaalivapaa kosketin täytön käynnistystä varten, käynnistys SCU:ssa on suoritettava muissa navoissa.
8.4 SCU-ohjausyksikkö Käännettävä ja painettava käyttöpainike Verkkokytkin Sulake F1: T 16 A 250 V Sulake F2: T 3,5 A 250 V Sarjanumero Liitäntäpäätteet: Sähkönsyöttö Anturit Pulssivesimittari Ulkoinen täyttöohjaus Yhteinen virheviesti RS485 Vian merkkivalo Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteidemme ominaisuuksia ja teknisiä tietoja...
Tässä System 8,8 bar tilassa valintakytkimen kääntäminen muuttaa osoittimen tilaan: System (vilkkuu käänteisesti). Fehler Auto 8,8 bar • Jos valintakytkintä painetaan tilassa Fault, 8888 Liter päästään virheluetteloon; painaminen tilassa System palauttaa valintavalikkoon. Auto 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Prosessinäyttö Paineanturin arvo Magneettiventtiili Järjestelmä Toiseen näyttöön siirtymisen painike 8,8 bar Pulssivesimittari Auto Ohjaustyyppi 8888 litraa Jäännösvesimäärä vedenkäsittelystä litroina Täydennetyn veden yhteismäärä tähän asti Käyttötila 9.3 Valikon symbolit Tunnusnumeroita ei saatavilla. Paineanturi. Ohjausyksikköä ei ole konfiguroitu, ota yhteys huoltoon! unnus Muistin käyttövirhe Pulssivesimittari.
4 Vedenkäsittely Ohjaustyyppi Valintavalikko Käyttötila Huolto Täydennysmäärä Merkit Virheluettelo Aika ja päivämäärä Anturi Syötöt Arvotilasto Muut Moottorisuoja Syöttö koodilla Käyttötunnit Muut – sisäinen Yhteinen virheviesti 4 takaisin Täydennysluettelo 9 takaisin 10 takaisin Koodivalikko Käyttökoodin muutos vapaa 10 takaisin Manual NFE-MVE...
10.2.1 Valikko B/D, valintavalikot Tässä valikossa voit näyttää (luku) tai muuttaa (syöte) muuta valikon sisältöä. Syötteet (joilla on koodi 000001) on tarkoitettu käyttäjää varten. Syötteitä, joilla on jokin muu koodi, käytetään vain huoltoon ja tehdasasetuksiin. Kun koodi on annettu, se pysyy aktiivisena vielä 5 minuutin ajan jokaisen sellaisen signaalin jälkeen, joka laukeaa 5 minuutin aikana kääntämällä...
2 jakson välinen vähimmäisaika: Pienin sallittu kahden jakson välinen aika (tauko) 5,0 min Jaksojen enimmäismäärä/aikaväli: jaksojen enimmäismäärä aikaväliä kohden → Aikaväli: Aikavälin kesto 480 min → Paineennousun määrä: enimmäistäyttömäärä, joka saa aikaan ainakin 0,1 baarin paineen kasvun. 0 litran 0 litraa → syöttö kytkee liitetyn valvonnan pois päältä! Manual NFE-MVE...
Paineennousun aika: enimmäistäyttöaika, jossa paineen on kasvettava ainakin 0,1 baarilla. 0 baarin syöttö 0 min → kytkee liitetyn valvonnan pois päältä! Alkutäyttökapasiteetin enimmäismäärä: Sallittu alkutäytön enimmäismäärä kytketyllä ja määritetyllä IWZ:llä 1 500 litraa → jaksossa; vain täyttötilalle! Alkutäytön enimmäisaika: Sallittu alkutäytön enimmäisaika jaksossa; vain täyttötilalle! 480 min →...
Seite 284
Tämä ei koske MVE1:tä, eikä sitä tarvitse parametroida. Moottorisuoja Tämä ei koske MVE1:tä, eikä sitä tarvitse parametroida. Yhteinen virheviesti Jos tämä on ON-tilassa (valittu), yhteinen virheviesti aktivoituu, kun aikataulun mukaisen huollon päivämäärä saavutetaan. Vaikka päivämäärä ylitettäisiinkin, järjestelmä pysyy käynnissä. Manual NFE-MVE...
Aika ja päivämäärä Valikko (vain (3 s) ensimm. 19.05.07 30.07.07 30.07.07 30.07.07 kerta) 10.15.28 13.36.00 13.36.00 13.36.00 Tallenna takaisin Tallenna takaisin Tallenna Takaisin Tallenna Takaisin Flamco ei ole vastuussa mistään virheellisen parametroinnin aiheuttamista seurauksista! Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteidemme ominaisuuksia ja teknisiä tietoja...
Paineanturi, kaapelin Paineanturin virtasilmukan kyllä Täydennys kytketty kyllä rikkoutuminen häiriö pois päältä ei päivämäärää/aikaa RTC:llä ei ole kelvollisia kyllä ei ole kyllä aikatietoja Aikataulun mukaisen Aikataulun mukaisen kyllä ei ole käytössä huollon päivämäärä huollon päivämäärä saavutettu Manual NFE-MVE...
11.2 Vianetsintä Vikanumero Vikateksti Viestin kuvaus Vian aiheuttajat Vian korjaus Vähimmäispainehälytys Paineen alempi hälytysraja Vuoto; syöttöpaine liian alhainen; paineistus Korjaa vuoto; lisää alitettu asetettu väärin syöttöpainetta; aseta paineistus oikein Enimmäispainehälytys Paineen ylempi hälytysraja Magneettiventtiili ei sulkeudu tai on Vaihda magneettiventtiili; ylitetty viallinen;...
0,2 mm:n levyinen tai pienempi seula). Muut komponentit ovat huoltovapaita. Huoltoväliä voi muuttaa välillä 0–800 päivää. 0 päivää poistaa huoltomuistutuksen pois käytöstä. Oletusasetus on 365 päivää. Katso valikko: Parameter menu (Parametrivalikko) -> Miscellaneous (Muut) -> Maintenance interval (Huoltoväli) Manual NFE-MVE...
13 Vedenkäsittelyn moduulin vaihto Ohjausvaihtoehtoa vedenkäsittely voi käyttää veden pehmennysmoduulien pitoisuuskapasiteetin ohjaukseen. Jos prosessivalikossa (prosessinäytön oikeassa alakulmassa) näkyvä jäljellä oleva litramäärä käytetään loppuun, virheviesti Vaihda moduuli ilmestyy ja yhteinen virheviesti aktivoituu (täyttötoiminto pysyy käynnissä). Pehmennysmoduuli on vaihdettava viimeistään nyt täyden kapasiteetin omaavaan moduuliin tai regeneroitava.
Huomio: Vesisäiliöt tulee vain tyhjentää täysin ja niistä on vapautettava paine, vaikka prosessiveden sijainti tai uudelleenkäyttö on määritetty sovellettavien säännösten mukaisesti. Tämä vesi voi olla käsiteltyä ja sisältää jäätymisenestoainetta tai muita lisäaineita. Komponenttien kierrätys on suoritettava hävittämisestä vastaavan yrityksen vaatimusten mukaisesti. Manual NFE-MVE...
Liite 2. Ohjausyksikön liitäntäkaavio 230 V päävirtakytkin 50 Hz gegn gegn gegn Pidätämme oikeuden muuttaa tuotteidemme ominaisuuksia ja teknisiä tietoja...
Seite 294
Korkeus [mm] Paino noin(ilman Osanumero pakkausmateriaalia) NFE 1.1 / 1.2 3 kg 23780 / 23781 NFE 2.1 / 2.2 2 kg 23782 / 23783 NFE 3 0,5 kg 23784 MVE 1 9 kg 23785 MVE 2 2 kg 23786 Manual NFE-MVE...
Liite 4. Asennusesimerkkejä Paineohjattu täydennys Tasohallittu täydennys Esimerkki 1 Esimerkki 4 M-K/U Automaattinen kompressori Lämmön- Lämmön- kehitin kehitin NFE1.x MVE1 NFE1.x MVE2 Kotitalous- Kotitalousveden 0 0 0 0 0 0 veden lähde lähde Jätevesi Jätevesi asiakkaan mukaan asiakkaan mukaan Esimerkki 2 Esimerkki 5 M-K/S Automaatti-...
Tekniska ändringar på grund av den fortsatta utvecklingen av den Flamco-produkt som beskrivs i denna bruksanvisning förbehålles. Dessa tekniska data, beskrivningar och figurer kan därför inte användas för att göra några som helst anspråk.
Elektrisk installationsspecialist. Inledande och återkommande provning av den Behörig person med intyg från det ansvariga elektriska utrustningen. energiföretaget. Provning innan idrifttagning och återkommande Installations- och byggnadsteknik i enlighet Behörig person provning av tryckutrustning. med inspektionsorgan inom området teknisk övervakning. Manual NFE-MVE...
4.3 Personalkompetens Driftanvisningar fås via Flamcos försäljningsservice ute på fältet eller av Flamcos tjänstemän vid överlämning eller på begäran. Utbildning för åtgärder som krävs: montering, demontering, idrifttagning, drift, provning, underhåll och reparation ingår i utbildningen och vidareutbildningen av servicepersonal via Flamcos avdelningar eller särskilda tjänsteföretag.
Det är tillåtet att stapla förpackad utrustning, men högst fyra förpackningsenheter ovanpå varandra. All stapling över denna gräns ska förhindras. Använd endast utrustning som godkänts för lasthantering och säkra verktyg samt bär obligatorisk skyddsutrustning. Manual NFE-MVE...
4.7 Driftlokal Ett slutet och frostskyddat utrymme som uppfyller kraven i tillämpliga europeiska föreskrifter, europeiska och harmoniserade standarder och tillämpliga tekniska bestämmelser och riktlinjer som utfärdats av yrkessammanslutningar för detta tillämpningsområde. Vid en tillämpning med de enhetsmoduler som beskrivs i dessa anvisningar innehåller sådana utrymmen oftast utrustning för uppvärmning och värmedistribution, vattenbehandling, eltillförsel och -distribution samt mätning, styrning och IT-utrustning.
Drift-/påfyllningsmediet ska uppfylla kraven i VDI 2035! Avsaltat vatten måste ha en ledningsförmåga på mellan 10 och 100 uS/cm vid ett pH-värde som inte överstiger de tillåtna gränserna enligt VDI 2035 beroende på vilket material som används. Manual NFE-MVE...
4.13 Skyddsanordningar Den levererade utrustningen innehåller erforderliga enheter. Vid kontroll av skyddsfunktionen eller återställning till ursprungsförhållandena måste utrustningen tas ur bruk. Då utrustningen tas ur bruk ska spänningen frånkopplas och hydrauliken stängas av. 4.13.1 Elfara Skyddsklassningen (IP-kod) av eldrivna komponenter förhindrar personskador till följd av livshotande elstöt.
Inflöde i huvudvattenledning och användning med medium som inte uppfyller VDI 2035. • Drift av systemet med helt avsaltat vatten. • Drift med brandfarligt, giftigt eller explosivt medium. • Drift vid otillåtet systemtryck och för hög eller låg systemtemperatur. • Mobil användning och användning utanför driftlokalen. Manual NFE-MVE...
4.20 Kvarstående risker Se avsnitt 4.7 Driftlokal. 4.21 Typskyltar på påfyllningsmodulerna (gäller endast MVE1) Typskylten på MVE1-modulen ingår i säkerhetsföreskrifterna. Den får inte täckas över eller tas bort. Kontrollera detta regelbundet. Informationen på typskylten ska vara fullt läslig. En skadad eller oläslig typskylt måste bytas ut.
5. Produktbeskrivning 5.1 Komponent/utrustning/kombinationer NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Specifikationsvariabel x: x = 1 är versionen för vattenmätare utan pulsutmatning (WZ); x = 2 är versionen för vattenmätare med pulsutmatning (IWZ) 10 liter/puls). Manual NFE-MVE...
5.2 Kombinationer av NFE och MVE – tillämpningsområden Påfyllningen i en stationär installation kan vara tryck- eller nivåstyrd via reglerbara och övervakade tidsintervall eller påfyllningsvolymer, och är främst avsedd att kompensera för förlorade volymer i systemet, men även för initial fyllning och påfyllning (endast MVE1). NFE1.x + MVE1 Systemavskiljarmodell för automatisk påfyllning via huvudvattenledning (enligt DIN 1988 och...
Seite 310
Modell för automatisk nivåstyrd påfyllning via fjärrvärmenät eller nät som redan har en lämplig systemavskiljare och lämpliga vattenmätarenheter, i pump- eller kompressordrivna system för externt tryckunderhåll (Flexcon M-K/U eller liknande med SDS-/SPC-styrenhet) vars påfyllningstryck är minst 0,5 bar under inflödesnätets systemtryck. Manual NFE-MVE...
6. Driftläge för NFE + MVE1 6.1 Typer av styrning Nivåstyrt Styrning sker via en extern spänningsfri signal eller en spänningssignal (230 V) beroende på vilken styrenhet som används: ett pump- eller kompressorstyrt system för tryckunderhåll. Efter signalinmatning öppnas magnetventilen och påfyllning sker tills det nivåvärde som ställts in i det automatiska expansionskärlets styrenhet har uppnåtts.
Seite 312
öka med minst 0,1 bar. Om detta villkor inte är uppfyllt övergår systemet i felläge. Den spänningsfria felkontakten är öppen tills manuell kvittering sker. Övervakningen kan stängas av genom att använda inmatningen 0 (t.ex. vid påfyllning i tryckavlastade expansionskärl) Manual NFE-MVE...
Seite 313
Övervakning av tryckökningstid (i automatiskt läge AUTO) Vid denna definierade påfyllningstid måste systemtrycket öka med minst 0,1 bar. Om detta villkor inte är uppfyllt övergår systemet i felläge. Den spänningsfria felkontakten är öppen tills manuell kvittering sker. Övervakningen kan stängas av genom att använda inmatningen 0 min (t.ex. vid påfyllning i tryckavlastade expansionskärl) Tryckövervakning För-...
Förutsättningarna för en felfri funktion är bland annat korrekt montering, rätt anslutning till SDS- eller SPC-styrenheten för tryckövervakning och drift inom de tekniska parametrarna. (Se tekniska data.) Övervakningen av driftläget och påfyllningen sker via SDS-/ SPC-styrenheten för tryckövervakning. (Se anvisningarna för SDS-/SPC-styrenheten för tryckövervakning.) Manual NFE-MVE...
T-röret i MVE1.) • Modulerna kan dock också fästas vid andra lämpliga monteringspunkter med hjälp av de bifogade Flamco-rörklämmorna i BSA-serien. • Påfyllningsmodulerna ska monteras utan påverkan av yttre krafter samt andra externa extra belastningar. Förhindra att svetsmetall och smuts hamnar på eller i utrustningskomponenterna i påfyllningsmodulerna under installationsarbetet.
Elnätanslutning: Styrenhetens strömbrytare kopplar bort fas och nolla från elnätet (dubbelpolig avstängning). Styrenheten kan därför anslutas till elnätet 230 V/50 Hz av kunden. Det är obligatoriskt att installera en enhet som kopplar bort strömmen på plats! Exempel: CEE-kontakt/-uttag. Manual NFE-MVE...
Seite 317
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message Trots isoleringen av nätspänningen kan 230 V/50 Hz ligga på vid terminal 11 och 12 samt 19 och 20 om extern spänning ligger på...
Seite 318
230 V-signal vid terminal 10, 11 och 12, t.ex. via SDS-styrenheten (direkt och utan PA-kontakt) vid SCU-enheten. Vid befintlig spänningsfri kontakt med styrenheten för tryckunderhåll (Flamco-styrkomponent F, M-K/S, MP10-40 eller SDS-PA-kontakt eller SPC) för påfyllningsaktivering måste manövreringen av SCU i motsats till detta utföras vid andra terminaler. Här ska terminal 21 och 22 användas på SCU- styrenheten och motsvarande terminaler för spänningsfri kontakt på...
8.4 SCU-regeleenheid Justerknapp (vrid och tryck) Huvudströmbrytare Säkring F1: T 16 A 250 V Säkring F2: T 3,5 A 250 V Serienr Anslutningsterminaler för: Strömförsörjning Sensorer Pulsvattenmätare Styrning av extern påfyllning Samlat felmeddelande RS485 Fellampa Vi förbehåller oss rätten att ändra design och tekniska specifikationer för våra produkter...
System (blinkar omvänt). • Om du trycker på styrhjulet vid Fel öppnas Fehler Auto 8,8 bar fellistan, om du trycker på det vid System 8888 Liter återgår du till Selection-menyn. Auto 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Processangivelse Trycksensorvärde Magnetventil System Knapp för växling till en annan vy 8,8 bar Pulsvattenmätare Auto Typ av styrning 8 888 liter Återstående vattenvolym från vattenbehandling i liter Total vattenvolym som fyllts på hittills Driftläge 9.3 Menysymboler Inget identifieringsnummer tillgängligt. Trycksensor.
Fault list Time, date Sensor Inputs Value statistics Miscellaneous Motor protection Input with code Operating hours Miscellaneous - internal Collective error message 4 Return Replenishment list 9 Return 10 Return Code menu Change of access code free 10 Return Manual NFE-MVE...
10.2.1 Meny B/D, Selection-menyer Via denna menyn kan du visa (läsa) eller ändra (mata in) ytterligare menyinnehåll. Inmatningar med kod ”000001” är avsedda för användaren. Inmatningar med andra koder behövs endast vid service och fabriksinställning. När en kod har skrivits in förblir den aktiv i ytterligare 5 minuter efter varje signal som ges inom 5 minuter genom att styrhjulet vrids eller trycks in.
Max. time per triggering: Längsta tillåtna påfyllningstid per utlösning (dvs. per se Övervakning 20 min cykel) → Min. interval between 2 cycles: Minsta intervall mellan två cykler (paus) 5,0 min Max. cycles/time window: Maximalt antal cykler per tidsram → Time window: Storlek på tidsram 480 min → Manual NFE-MVE...
Pressure increasing volume: Högsta påfyllningsvolym som måste leda till en ökning av trycket med minst 0,1 0 Liter → bar. Inmatningen ”0 liter” stänger av relaterad övervakning! Pressure increasing time: Längsta påfyllningstid inom vilken trycket måste öka med minst 0,1 bar. 0 min →...
Denna är inte relevant för MVE1 och behöver inte parametriseras. Motor protection Denna är inte relevant för MVE1 och behöver inte parametriseras. Collective error message Om alternativet är PÅ (markerat) utlöses det samlade felmeddelandet vid schemalagt underhållsdatum. Även om datumet överskrids förblir systemet dock i drift. Manual NFE-MVE...
30.07.07 30.07.07 30.07.07 gången) 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Save Back Save Back Save Back Save Back Flamco påtar sig inget ansvar för eventuella konsekvenser av felaktig parametrisering! Vi förbehåller oss rätten att ändra design och tekniska specifikationer för våra produkter...
Trycksensor- Kortslutning i trycksensorns Påfyllningen kortslutning strömslinga stängs av Kabelbrott i Avbrott i trycksensorns Påfyllningen trycksensor strömslinga stängs av Inget datum/tid Realtidsklockan har ingen ingen giltig tidsinformation Schemalagt Datum för schemalagt ingen aktiverat underhållsdatum underhåll har nåtts Manual NFE-MVE...
Smutsavskiljaren uppströms som kunden anskaffat ska rengöras minst en gång om året. (Den ska ha en maskbredd på minst 0,2 mm.) Alla kvarvarande komponenter är underhållsfria. Underhållsintervallet kan ändras [0–800 dagar]. 0 dagar inaktiverar underhållspåminnelsen. Standardinställningen är 365 dagar. Se menyn: Parameter-menyn -> Miscellaneous -> Maintenance interval Manual NFE-MVE...
13 Modulbyte i vattenbehandlingssystemet Alternativet Water Treatment kan användas för att reglera kapaciteten hos modulerna för mjukgöring av vatten. Om den resterande volymen i liter som visas på Process-menyn är förbrukad (nere till höger i processvyn) visas felmeddelandet om byte av modul och det samlade felmeddelandet utlöses (påfyllningen fortsätter).
Obs! Vattenkärl ska endast tryckavlastas och tömmas helt om processvattnets förvaring eller återanvändning har fastställs i enlighet med gällande föreskrifter. Vattnet kan ha behandlats och innehålla frostskydd eller andra tillsatser. Åtgärder för återvinning av komponenterna måste utföras enligt de krav det ansvariga avfallshanteringsföretaget ställer. Manual NFE-MVE...
Bilaga 2. Anslutningsschema för styrenhet 230 V elnätsisolator 50 Hz gegn gegn gegn Vi förbehåller oss rätten att ändra design och tekniska specifikationer för våra produkter...
Seite 336
Vikt ca Artikelnummer (utan förpackning) NFE 1.1 / 1.2 3 kg 23780 / 23781 NFE 2.1 / 2.2 2 kg 23782 / 23783 NFE 3 0,5 kg 23784 MVE 1 9 kg 23785 MVE 2 2 kg 23786 Manual NFE-MVE...
Seite 339
Obsah Omezení odpovědnosti ..................425 Záruka ......................425 Urheberschutz ....................425 Všeobecné bezpečnostní informace ..............425 Zamýšlené použití a použití těchto pokynů ..............426 Kvalifikace personálu, předpoklady ................426 Kompetence personálu ....................427 Určená oblast použití ...................... 427 Příchozí zboží ......................... 427 Přeprava, skladování, vybalení...
Seite 340
Výměna modulu pro úpravu vody ..............458 Vyřazení z provozu, demontáž ................459 Appendix Přiloha 1. Technické údaje, specifikace ............... 460 Přiloha 2. Schéma svorek řídicí jednotky ............462 Přiloha 3. Rozměry a hmotnosti ................. 463 Přiloha 4. Příklady instalace ................464 Manual NFE-MVE...
Veškeré technické úpravy vyplývající z dalšího vývoje výrobku Flamco popsaného v tomto návodu k obsluze jsou vyhrazeny. Tyto technická data, popisy a čísla proto nelze použít k uplatnění jakýchkoliv nároků. Technická...
Počáteční a opakované testování elektrického zařízení. Specialista na elektroinstalaci. Testování před uvedením do provozu a opakování zkoušek Instalační a stavební technika Kvalifikovaná osoba se souhlasem tlakových zařízení. v technickém sdružení pro technický odpovědné energetické společnosti. dozor. Kvalifikovaná osoba Manual NFE-MVE...
4.3 Kompetence personálu Pokyny k provozu poskytuje prodejní servis společnosti Flamco nebo vedoucí pracovníci během předávacích činností nebo na požádání. Školení pro požadované úkony: montáž, demontáž, uvedení do provozu, provoz, testování, údržba a opravy jsou součástí školení a dalšího vzdělávání servisních pracovníků poboček společnosti Flamco nebo určených servisních společností.
Produkt lze také dočasně uskladnit v zabaleném stavu. Stohování zabaleného zařízení je přípustné po maximálně čtyřech jednotkách balení uložených jedné na druhé. Zabraňte jakémukoliv stohování nad tento limit. Používejte pouze schválené zařízení pro manipulaci s nákladem, bezpečné nástroje a nezbytné ochranné pomůcky. Manual NFE-MVE...
4.7 Provozní místnost Uzavřená, mrazuvzdorná místnost, která splňuje požadavky platných evropských předpisů, evropských a harmonizovaných norem a příslušných technických pravidel a směrnic vydávaných profesními sdruženími pro tuto oblast použití. Pro použití modulů zařízení dle těchto pokynů jsou v těchto místnostech obvykle umístěna zařízení k výrobě a distribuci tepla, úpravě vody, dodávkám a distribuci elektrického proudu, jakož...
Provozní/plnicí médium musí splňovat požadavky VDI 2035! Odsolená voda musí mít vodivost mezi 10 a 100 μS/cm při hodnotě pH, která nepřesahuje přípustné limity podle VDI 2035 v závislosti na použitém materiálu. Manual NFE-MVE...
4.13 Ochranná zařízení Dodávané zařízení je vybaveno potřebnými zařízeními. Chcete-li zkontrolovat ochranný účinek nebo obnovit výchozí podmínky, musí být zařízení vyřazeno z provozu. Vyřazení zařízení z provozu zahrnuje odpojení napětí a vypnutí hydrauliky. 4.13.1 Elektrická nebezpečí Typ krytí (kód IP) elektricky ovládaných součástí zabraňuje úrazu osob způsobenému případným smrtelným úrazem elektrickým proudem.
Nejsou povoleny nepovolené úpravy a použití neschválených komponent nebo náhradních dílů. U takových činností nelze vyloučit vážná poranění osob a může být ohrožena provozní bezpečnost. Vedou ke ztrátě zákonné odpovědnosti a záručních nároků.Doporučujeme v případě údržby a oprav kontaktovat zákaznický servis společnosti Flamco. 4.19 Předvídatelné nesprávné použití •...
4.20 Verbleibende Gefährdungen Siehe Abschnitt 4.7 Betriebsraum. 4.21 Typové štítky na plnících modulech (týká se pouze MVE1) Typový štítek modulu MVE1 je součástí bezpečnostních předpisů. Nesmí být zakryt ani demontován. Pravidelně kontrolujte, zda tomu tak je. Údaje na typovém štítku musí být plně čitelné. Poškozený nebo nečitelný...
5.1 Součást / zařízení / kombinace NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * (Specifikace proměnné x: x = 1 je verze pro vodoměr bez impulsního výstupu (WZ), x = 2 je verze pro vodoměr s impulsním výstupem (IWZ) 10 litrů/impulz). Manual NFE-MVE...
5.2 Kombinace NFE a MVE – oblasti použití Doplňování pro stacionární instalaci může být řízeno tlakem nebo podle hladiny v nastavitelných, sledovaných časových intervalech nebo doplňovacích množstvích a slouží především k vyrovnání ztrát v systému, ale také k počátečnímu plnění nebo doplňování (pouze MVE1). NFE1.x + MVE1 Varianta systémového odlučovače pro NFE1.x*...
Seite 352
čerpadly nebo kompresory pro vnější udržování tlaku (Flexcon M-K/U nebo podobné s řídicí jednotkou SDS/SPC) jejichž plnicí tlak je nejméně o 0,5 baru nižší než systémový tlak napájecí sítě. Manual NFE-MVE...
6. Režim provozu zařízení NFE + MVE1 6.1 Typy ovládání Řízení s kontrolou hladiny Řízení se provádí pomocí externího bezpotenciálového signálu nebo potenciálového signálu (230 V), v závislosti na použité řídicí jednotce, čerpadle nebo kompresorově řízeném systému pro udržování tlaku. Po vstupu signálu se elektromagnetický ventil otevře a dochází k plnění, dokud se nedosáhne hodnoty hladiny nastavené...
Seite 354
0,1 baru. Není-li tato podmínka splněna, systém nahlásí chybu. Bezpotenciálový poruchový kontakt je otevřen, dokud nedojde k ručnímu potvrzení. Toto monitorování lze vypnout použitím vstupu 0. (např. při plnění do beztlakových expanzních nádob) Manual NFE-MVE...
Monitorování, doba zvyšování tlaku (v automatickém režimu AUTO) V této definované době plnění se musí tlak systému zvýšit nejméně o 0,1 baru. Není-li tato podmínka splněna, systém nahlásí chybu. Bezpotenciálový poruchový kontakt je otevřen, dokud nedojde k ručnímu Drucküberwachungn SELV Musí...
7. Režim provozu zařízení NFE + MVE2 Elektromagnetický ventil je řízen přímo (230 V/50 Hz). V závislosti na hladině je elektromagnetický ventil (MV) spínán řídicí jednotkou pro udržování tlaku Flamco SDS nebo SPC, aby bylo možné regulovat objem plnění expanzních nádob. Předpokladem bezporuchového fungování jsou mimo jiné...
T-kusu MVE1.) • Moduly je však také možné upevnit na jiné vhodné montážní body pomocí dodávaných svorek Flamco řady BSA. • Plnicí moduly je nutné namontovat tak, aby na ně nepůsobily podpěrné síly ani další vnější...
Síťové připojení Vypínač řídicí jednotky odpojuje fázový a nulový vodič od sítě (dvoupólový vypínač). Řídicí jednotka může být proto zákazníkem připojena k síti 230 V/50 Hz. Předepsána je instalace síťového odpojovače na místě! Např. zástrčka/zásuvka CEE. Manual NFE-MVE...
Seite 359
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message I přes izolaci sítě může být na svorkách 11 a 12 a také 19 a 20 přítomno napětí 230 V/50 Hz, pokud se k nim připojí...
Seite 360
Naproti tomu v případě stávajícího bezpotenciálového kontaktu řídicí jednotky pro udržování tlaku (řídicí součást Flamco F, M-K / S, MP10-40 nebo SDS-PA nebo SPC) pro spouštění plnění musí být ovládání na SCU na jiných svorkách. Zde je nutné použít na řídicí jednotce SCU svorky 21 a 22 a příslušné...
8.4 Řídicí jednotka SCU Otočte a klikněte na ovládací tlačítko Hlavní vypínač Pojistka F1: T 16 A 250 V Pojistka F2: T 3,5 A 250 V Sériové č. Připojovací svorky pro: přívod elektrické energie senzory impulsní vodoměr ovládání externího plnění souhrnné...
System (bliká inverzně). • Stisknutím voliče na Fault, se otevře seznam Fehler Auto 8,8 bar poruch. Stisknutím možnosti System se vrátíte 8888 Liter do nabídky pro výběr. Auto 8888 Liter Manual NFE-MVE...
9.2 Indikace procesu Hodnota snímače tlaku Elektromagnetický ventil Systém Tlačítko pro přepnutí na jiné zobrazení 8,8 bar Pulzní vodoměr Auto Typ řízení 8888 litrů Zbytkové množství vody z úpravy vody v litrech Součet celkového množství vody, které bylo doposud naplněno Provozní...
Seznam poruch Čas, datum Snímač Vstupy Statistika hodnot Různé Ochrana motoru Vstup s kódem Provozní hodiny Různé – vnitřní Souhrnné chybové hlášení 4 návrat Seznam plnění 9 návrat 10 návrat Nabídka kódu Změna přístupového kódu volné 10 návrat Manual NFE-MVE...
10.2.1 Nabídka B/D, nabídky pro výběr Tato nabídka umožňuje zobrazení (čtení) nebo změnu (vstupů) dalšího obsahu nabídky. Vstupy (s kódem „000001“) jsou určeny pro provozovatele. Vstupy s jinými kódy jsou vyžadovány pouze pro servisní účely a tovární nastavení. Jakmile je určitý kód zadán, zůstane aktivní po dobu dalších 5 minut po každém signálu, který...
Max. počet cyklů/časový interval: maximální počet cyklů za časové období → Časový interval: Viz časový interval 480 min → Objem zvyšující tlak: max. plnicí množství, které musí vést k nárůstu tlaku nejméně o 0,1 bar. Vstup „0 litrů“ 0 litrů → vypne příslušné monitorování! Manual NFE-MVE...
Doba zvyšování tlaku: max. doba plnění, během níž se tlak musí zvýšit nejméně o 0,1 bar. Vstup „0 bar“ vypne 0 min → příslušné monitorování! Max. kapacita počátečního plnění: Maximální přípustné počáteční plnicí množství s připojeným 1500 litrů → a konfigurovaným IWZ v cyklu; pouze pro režim plnění! Max.
Toto není relevantní pro MVE1 a parametrizace není nutná. Souhrnné chybové hlášení V případě možnosti ON (zaškrtnuto) se spustí souhrnné chybové hlášení, když je dosaženo plánovaného data údržby. Avšak i v případě, že je datum překročeno, systém zůstává v provozu. Manual NFE-MVE...
19.05.07 30.07.07 30.07.07 30.07.07 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Uložit Zpět Uložit Zpět Uložit Zpět Uložit Zpět Společnost Flamco nepřijímá žádnou odpovědnost za jakékoliv následky vyplývající z nesprávné parametrizace! Vyhrazujeme si právo na změnu designu a technické specifikace našich výrobků...
(Omezení doby běhu) Filling volume Maximální objem Plnění je vypnuto ano exceeded počátečního plnění byl (Plnicí objem překročen byl překročen) Filling time Maximální doba Plnění je vypnuto ano exceeded počátečního plnění byla (Doba překročena plnění byla překročena) Manual NFE-MVE...
Seite 371
Porucha Text chyby Popis hlášení Provozní režim e potřeba Reakce na č. potvrzení operaci plnění aktivováno Typ řízení – Typ řízení – Ruční (samo souhrnné automatika plnicí režim zadržování) chybové Hladina Tlak Hladina Tlak hlášení Replace Upravované množství v žádné module modulu pro úpravu vody (Vyměňte...
RTC nemá žádné platné Při uvedení do provozu nebyl zadán čas Zadejte čas při uvedení do datum/čas) informace o čase provozu (nabídka parametrů) Scheduled maintenance Bylo dosaženo plánované Bylo dosaženo plánované datum údržby Proveďte údržbu date (Plánované datum datum údržby údržby) Manual NFE-MVE...
12 Údržba Údržbářské práce smí provádět pouze odborný personál. Musí být vypracován plán údržby a zpráva o údržbě musí být archivována. Doporučuje se kontrolovat elektrické zařízení MVE1 a MVE2 minimálně každého 1,5 roku (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)). Viz také: „4.17 Kontrola elektrického zařízení, opakovaná kontrola“ Chcete-li zkontrolovat další...
Nakonec nastavte v nabídce zařízení možnost úpravy vody na On (Zap.). (To také odpovídá vynulování množství upravované vody na plnou kapacitu.) I když nebyl modul vyměněn, systém bude i nadále fungovat. Zbývající množství v litrech pak přidává záporné hodnoty. Plněná voda pak nebude změkčována! Manual NFE-MVE...
14 Vyřazení z provozu, demontáž Po vypršení životnosti zařízení nebo při jeho plánovaném vyřazení z provozu je nutné zařízení zbavit napájení. Je nutné odpojit přípojky hydraulického systému a vnější napájení. Upozornění: Nádoby s vodou je nutné pouze odtlakovat a zcela vyprázdnit, pokud bylo zjištěno umístění...
1,4 m³/h 1,6 m³/h Max. Hodnoty průtoku pro kombinace modulů Průtok při Δp = 4 bar* NFE 1.x NFE 2.x NFE 3 MVE 1 2,2 m³/h 2,6 m³/h 3,0 m³/h MVE 2 2,3 m³/h 2,8 m³/h 3,2 m³/h Manual NFE-MVE...
Seite 377
Příklad výpočtu pro dimenzování doby/množství plnění: Příklad 1: NFE1.x + MVE1 Typ řízení: kontrola hladiny Napájecí tlak: 6 bar Systémový tlak: 2 bar Automatické expanzní zařízení: Flexcon M-K 2000 Hodnota plnění při spuštění: Hodnota plnění při zastavení: 15 % Diferenční tlak: 4 bar (pokud je vyšší...
Příklad 3 Příklad 6 Generátor Generátor tepla tepla Čerpadlo poskytuje 10-40 pro natlakování Napájení zákazník NFE3 MVE1 užitkovou 0 0 0 vodou NFE1.x MVE1 Napájení 0 0 0 užitkovou vodou externí NSP Svorka 21, 22 Odpadní voda od zákazníka Manual NFE-MVE...
Seite 381
Tartalomjegyzék A felelősség korlátozása ................... 383 Jótállás ......................383 Szerzői jog ...................... 383 Általános biztonsági tudnivalók ................ 383 Rendeltetésszerű használat és az utasítások alkalmazása ..........384 Személyi előfeltételek és szükséges képesítések ............. 384 Szakismeretek ........................ 385 Alkalmazási terület ......................385 Átvétel ..........................
Seite 382
A vízkezelő modul cseréje ................. 415 Üzemen kívül helyezés, leszerelés ..............416 Függelék Függelék 1. Technical data, Specifications............417 Függelék 2. Vezérlőegység kapcsolási rajza ............419 Függelék 3. Méretek és tömegadatok ..............420 Függelék 4. Példák a beszerelésre ..............421 Manual NFE-MVE...
állapotot tükrözik. A dokumentum az adott időpontban rendelkezésünkre álló legpontosabb információkat és adatokat tartalmazza. A folyamatos továbbfejlesztés érdekében fenntartjuk a jogot az itt bemutatott Flamco termék műszaki jellemzőinek megváltoztatására. Emiatt az itt szereplő műszaki adatokra, tudnivalókra és jellemzőkre hivatkozva a gyártóval szemben semmilyen igény nem támasztható.
Villanyszerelés Villanyszerelő. Az elektromos berendezések első és rendszeres Az illetékes áramszolgáltató engedélyével tesztelése. rendelkező szakképzett személy. A nyomástartó berendezések üzembe helyezés Épületgépészeti berendezések szerelése az Szakképzett személy előtti tesztelése, valamint rendszeres tesztelése. építésügyi műszaki felügyeleti szervek előírásai szerint. Manual NFE-MVE...
átadás során vagy külön kérésre bocsátja az ügyfél rendelkezésére. Az elvégzendő műveletekre, úgymint a szét- és az összeszerelés, az üzembe helyezés, a kezelés, a tesztelés, a karbantartás és a javítás, vonatkozóan a Flamco, illetve a kijelölt szervizcégek szerveznek oktatásokat és továbbképzéseket.
Az ideiglenes tárolás becsomagolt állapotban is lehetséges. Tárolás közben legfeljebb négy becsomagolt egység helyezhető egymás tetejére. Ennél több egységet egymás tetejére rakni nem szabad. Mindig csak az engedélyezett emelőfelszerelést használja, továbbá dolgozzon biztonságos szerszámokkal, és viselje a szükséges védőfelszereléseket. Manual NFE-MVE...
4.7 A telepítés helye Zárt, fagy elől védett helyiség, amely megfelel a vonatkozó európai irányelveknek, európai és harmonizált szabványoknak és az illetékes szakmai szervezetek által kiadott műszaki előírásoknak és irányelveknek. Az utasításban szereplő egységek elhelyezésére szolgáló helyiségekben az egységek használata érdekében rendszerint hőfejlesztő és -elosztó eszközöket, vízkezelő berendezéseket, elektromos tápellátást és elosztókat, továbbá...
és/vagy anyagi kárt okozhat. Az üzemi és az utántöltött közegnek meg kell felelnie a VDI 2035 előírásnak. A sómentesített víz vezetőképességének 10 és 100 μS/cm közöttinek kell lennie, továbbá olyan pH-értékűnek, amely a felhasznált anyagtól függően nem haladja meg a VDI 2035 szabványban szereplő határértékeket. Manual NFE-MVE...
4.13 Védőberendezések A kiszállított berendezés rendelkezik a szükséges felszerelésekkel. A védőfunkció ellenőrzéséhez, továbbá az eredeti állapot visszaállításához a berendezést üzemen kívül kell helyezni. Az üzemen kívül helyezéshez a feszültségmentesítés és a hidraulikus tápellátás megszüntetése is hozzátartozik. 4.13.1 Az elektromos áram okozta veszélyek Az elektromos alkatrészek IP-védettségi foka megakadályozza a halálos áramütés előfordulását.
Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés következhet be, illetve az üzembiztonság is veszélybe kerülhet. Az ilyen jellegű módosítások a jótállás és a felelősségvállalás megszűnését eredményezik.Javasoljuk, hogy a karbantartást és javítást a Flamco ügyfélszolgálatával végeztesse. 4.19 A helytelen használat előre látható esetei •...
4.20 Fennmaradó veszélyek Lásd a „4.7 A telepítés helye” című szakaszt. 4.21 Az utántöltő egységek típustáblái (csak az MVE1 típusnál) Az MVE1 modul típustáblája a biztonsági előírások által megkövetelt alkatrész. Eltakarni vagy eltávolítani tilos. Rendszeresen ellenőrizze, hogy ez így van-e. A típustáblán lévő információknak jól olvashatónak kell lenniük.
5. A termék leírása 5.1 Az alkatrészek és a berendezések különféle kombinációi NFE1.x MVE1 NFE2.x MVE2 NFE3 * („x” specifikációs változó: x=1 az impulzuskimenet nélküli vízmérőhöz használható változat verziószáma (WZ); x=2 az impulzuskimenetes vízmérőhöz használható változat verziószáma (IWZ) 10 liter/impulzus).. Manual NFE-MVE...
5.2 Az NFE és az MVE egységek kombinációi – alkalmazási területek A fixen telepített rendszer utántöltése nyomás- vagy szintvezérelt módon történik, állítható időtartamok vagy utántöltési mennyiségek szerint, és elsődleges célja a rendszerben fellépő veszteségek pótlása, valamint az első feltöltés és az újratöltés biztosítása (csak MVE1). NFE1.x + MVE1 Rendszerleválasztóval szerelt változat a (DIN 1988 és DIN EN 1717 szabvány szerinti) háztartási...
Seite 394
és vízmérő eszközökkel ellátott hálózatokból végzett automatikus, szintvezérelt utántöltésre szolgáló változat a nyomás külső forrásból történő fenntartásához olyan szivattyús vagy kompresszoros rendszereknél (Flexcon M-K/U vagy hasonló, SDS/SPC vezérlőegységgel), ahol a rendszernyomás legalább 0,5 barral a táphálózat rendszernyomása alatt van Manual NFE-MVE...
6. Az NFE és MVE1 egységek működése 6.1 A vezérlés típusai Szintvezérelt A vezérlés egy külső, potenciálmentes jellel vagy potenciáljellel (230 volt) történik, attól függően, hogy milyen vezérlőegységet használnak, illetve, hogy a rendszer szivattyút vagy kompresszort alkalmaz-e a nyomás fenntartására. A jel beérkezését követően a mágnesszelep nyit, és megkezdődik az utántöltés, egészen addig, amíg el nem éri az automatikus tágulási berendezés vezérlőegységén beállított szintet.
Seite 396
0,1 barral kell emelkednie. Ha ez a feltétel nem teljesül, a rendszer hibaállapotba kerül. A potenciálmentes hibakontaktus addig marad nyitva, amíg sor nem kerül a manuális nyugtázásra. Ezt a felügyeleti funkciót a 0 érték megadásával lehet kikapcsolni. (pl. nyomásmentes tágulási tartályok utántöltése közben) Manual NFE-MVE...
Seite 397
Nyomásnövekedés idejének felügyelete (AUTOMATIKUS üzemmódban) Az itt megadott utántöltési időn belül a rendszer nyomásának legalább 0,1 barral kell emelkednie. Ha ez a feltétel nem teljesül, a rendszer hibaállapotba kerül. A potenciálmentes hibakontaktus addig marad nyitva, amíg sor nem kerül a manuális nyugtázásra. Ezt a felügyeleti funkciót a 0 minimális érték megadásával lehet kikapcsolni (pl.
7. Az NFE és MVE2 egységek működése A mágnesszelep közvetlenül vezérelt (230 V/50 Hz). A szinttől függően a Flamco SDS vagy SPC nyomástartó vezérlőegység a tágulási tartályok töltési mennyiségének szabályozásához aktiválja a mágnesszelepet (MV). A hibamentes működés előfeltételei közé tartozik többek között a helyes telepítés, az SDS vagy SPC nyomástartó...
Seite 399
A berendezést lehetőleg a falra kell szerelni. (A vezérlőegységet nem kell külön rögzíteni. Az egység az MVE1 T-darabjának bilincses rögzítésén marad.) • A Flamco BSA-sorozatú zárt csőbilincseivel, amelyeket mellékelünk a berendezéshez, a modulok azonban más, arra alkalmas rögzítési pontra is felszerelhetők. •...
Elektromos hálózathoz való csatlakozás: A vezérlőegység főkapcsolója leválasztja a hálózatról a fázist és a semlegest (kétpólusú kikapcsolás). A vezérlőegységet ezért az ügyfél is csatlakoztathatja a 230 V/50 Hz hálózathoz. A helyszínen mindenképpen telepíteni kell egy hálózati megszakítót! Például: CEE dugasz/aljzat. Manual NFE-MVE...
Seite 401
SELV INPUT SIGNAL RS485 External replenishment request (230 V/50 Hz) RS485 INPUT SIGNAL External replenishment trigger 230 V (potential-free 50 Hz contact) Collective error message A fő tápellátás leválasztása ellenére is előfordulhat, hogy 230 V/50 Hz feszültség van jelen a 11-es, 12-es, a 19-es és a 20-as kapcsokon, ha azokra az újratöltés elindítása vagy hibakeresés érdekében külső...
Seite 402
12-es kapocsra adott 230 voltos jellel történik, amely az SCU-nál lévő SDS-vezérlőegységből érkezik (közvetlen és PA-kontaktus nélküli). Ha viszont a nyomásszabályozó vezérlőegységnek (F, M-K / S, MP10-40 Flamco vezérlőmodul vagy SDS-PA kontaktus vagy SPC) van potenciálmentes kontaktusa az utántöltés aktiválásához, akkor az SCU-n történő...
8.4 SCU-vezérlőegység Forgatható és nyomható kezelőgomb Hálózati főkapcsoló F1 biztosíték: T 16 A 250 V F2 biztosíték: T 3.5 A 250 V Gyári szám Csatlakozások az alábbiakhoz: Elektromos tápellátás Érzékelők Impulzusadós vízmérő Külső utántöltés-vezérlés Csoportos hibaüzenet RS485 Hibajelző LED Fenntartjuk a jogot a termékek terveinek és műszaki specifikációinak megváltoztatására...
System (inverzen Fehler Auto 8,8 bar villog). 8888 Liter • A választókapcsolót a Fault pontnál megnyomva megtekintheti a hibalistát, míg Auto a System pontnál megnyomva visszaléphet a 8888 Liter kiválasztási menübe. Manual NFE-MVE...
9.2 Folyamatparaméterek kijelzése Nyomásérzékelő értéke Mágnesszelep System Másik kijelzőre váltás gombja 8.8 bar Impulzusadós vízmérő Auto Vezérlés típusa 8888 litres Vízkezelésből maradó vízmennyiség literben Eddig utántöltött teljes vízmennyiség Üzemmód 9.3 Menüszimbólumok Nincs azonosítószám. Nyomásérzékelő. Vezérlőegység nincs konfigurálva. Hívja az ügyfélszolgálatot! Memória-hozzáférési hiba Impulzusadós vízmérő.
Fault list Time, date Sensor Inputs Value statistics Miscellaneous Motor protection Input with code Operating hours Miscellaneous - internal Collective error message 4 return 9 return 10 return Replenishment list Code menu Change of access code free 10 return Manual NFE-MVE...
10.2.1 B/D menü – kiválasztómenü A menü a további menüpontok megjelenítését (olvasás) és módosítását (adatbevitel) teszi lehetővé. A 000001 kóddal, az Inputs részben elérhető adatbeviteli lehetőségekhez az üzemeltető is hozzáférhet. A többi kóddal hozzáférhető adatbeviteli felület csak szervizelési és gyári beállítási célokat szolgál.
Max. time per triggering: aktiválásonkénti maximális utántöltési idő Lásd a „Felügyelet” című 20 perc (ciklusonként) részt → Min. interval between 2 cycles: Két ciklus közötti minimális időköz (szünet) 20 perc Max. cycles/time window: időtartomány alatti ciklusok maximális száma → Manual NFE-MVE...
Time window: Időtartomány mérete 480 perc → Pressure increasing volume: maximális utántöltési mennyiség, amelynek legalább 0,1 bar nyomásnövekedést 0 Liter → kell eredményeznie. A „0 liter” érték megadása kikapcsolja a kapcsolódó felügyeleti funkciót! Pressure increasing time: maximális utántöltési idő, amely alatt legalább 0,1 bar nyomásnövekedésnek kell 0 min →...
Seite 410
Ez az MVE1 típusra nem vonatkozik, és nem kell beállítani. Collective error message ON állapot esetén (bejelölt négyzet) a rendszer csoportos hibaüzenetet generál, amikor elérkezett az ütemezett karbantartás időpontja. A rendszer azonban a dátum túllépése esetén is tovább üzemel. Manual NFE-MVE...
(3 mp) első 19.05.07 30.07.07 30.07.07 30.07.07 alkalommal) 10:15:28 13:36:00 13:36:00 13:36:00 Save Back Save Back Save Back Save Back A hibás paraméterezés következményeiért a Flamco semmilyen felelősséget nem vállal! Fenntartjuk a jogot a termékek terveinek és műszaki specifikációinak megváltoztatására...
Pressure Megszakadt a nyomásérzékelő Igen Az utántöltés Igen sensor, cable áramköre kikapcsol fracture no date/time Az RTC semmilyen érvényes Igen Semmi Igen időadattal nem rendelkezik Scheduled Elérkezett az ütemezett Igen Semmi Bekapcsolva maintenance karbantartás dátuma date Manual NFE-MVE...
11.2 Hibaelhárítás A hiba A hiba szövege Az üzenet leírása A hiba oka A hiba elhárítása száma Minimum pressure alarm A nyomás az alsó Szivárgás; túl alacsony tápnyomás; Szivárgás megszüntetése; figyelmeztetési határérték alá nyomásszabályozás helytelenül beállítva tápnyomás növelése; csökkent nyomásszabályozás helyes beállítása Maximum pressure alarm A nyomás túllépte a felső...
Seite 414
No date/time Az RTC semmilyen érvényes Üzembe helyezéskor nem állították be Idő beállítása az üzembe időadattal nem rendelkezik az időt helyezéskor (paraméterek menü) Scheduled maintenance Elérkezett az ütemezett Elérkezett az ütemezett karbantartás Karbantartás elvégzése date karbantartás dátuma dátuma Manual NFE-MVE...
12 Karbantartás Karbantartást csak megfelelően képzett szakszemélyzet végezhet. Karbantartási tervet kell készíteni, és a karbantartásról jegyzőkönyvet kell felvenni. Az MVE1 és MVE2 elektromos berendezéseit javasolt legalább másfél évenként ellenőrizni (DIN EN 50110-1 (VDE 0105-1)). Lásd még: „4.17 – Elektromos berendezések egyszeri és rendszeres átvizsgálása”...
ON értékre állításával. (Ezzel a vízkezelési mennyiség is visszaáll teljes kapacitásra.) A rendszer akkor is tovább működik, ha a modult nem cserélték ki. A maradék mennyiség literben megadott értéke ilyenkor a negatív tartományban növekszik. A rendszer ilyenkor az utántöltött vizet nem lágyítja! Manual NFE-MVE...
14 Üzemen kívül helyezés, leszerelés berendezés élettartamának végén, illetve a tervezett üzemen kívül helyezés előtt a teljes berendezést áramtalanítani kell. El kell zárni a hidraulikus rendszercsatlakozásokat, valamint meg kell szüntetni a külső tápellátást is. Figyelem: A víztartályokat csak akkor szabad nyomásmentesíteni és teljesen leüríteni, ha már megszületett a döntés az üzemi víz hatályos szabályozással összhangban történő...
Seite 419
Utántöltési idők és mennyiségek méretezési példája: 1. élda: NFE1.x + MVE1 Vezérlés típusa: szintvezérelt Tápnyomás: 6 b ar Rendszernyomás: 2 b ar Automatikus tágulási berendezés: Flexcon M-K 2000 Utántöltés indítási értéke: Utántöltés leállítási értéke: Nyomáskülönbség: 4 bar (ha 4 barnál nagyobb, nyomáscsökkentőt kell elé...
Seite 424
Copyright Flamco B.V., Almere, the Netherlands. No part of this publication may be reproduced or published in any way without explicit permission and mention of the source. The data listed are solely applicable to Flamco products. Flamco B.V. shall accept no liability whatsoever for incorrect use, application or...