Seite 1
USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN TONDEUSES BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG SERIE 420 RULLO RASENMÄHER mod. IB-4221EB HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER mod. IB-4237EB CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN Fig. 1...
CONTROLS COMMANDES 1. Traction lever (IB-4237EB) 1. Levier d’embrayage de la traction (IB-4237EB) 2. System 2 lever 2. Levier System 2 3. Primer 3. Primer 4. Starter handle 4. Poignée du lanceur enrouleur 5. Handle adjusting knob 5. Poignée de réglage du manche 6.
Seite 3
Fig. 4 Fig. 7 Fig. 5 Fig. 8 pins attaches ab Scherstifte veiligheidspennen blade holder bague de lame Messerträger meshouder Fig. 6...
Seite 4
SYMBOLS GLOSSARY 1) Warning! Danger. Read and understand the informa- tion in this manual. 2) Danger! Keep people and animals away from the cut- ting area as stones and other objects could be thrown from under the deck. 3) Danger! Keep hands and feet away from under the deck until the engine is turned off and the blades have stopped rotating.
Seite 5
TECHNICAL CHART - DONNEES TECHNIQUES - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS Model 4221EB/4237EB Modèle 4221EB/4237EB Engine 4 stroke Moteur 4 temps Displacement (cc) Cylindrée (cc) Engine Brand Briggs & Stratton Marque Briggs & Stratton Engine Model XLS 50 Modèle moteur XLS 50 Starting system Recoil...
SAFETY INSTRUCTIONS 12. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. 13. Disengage all drive clutches before starting the engine. Training 14. Start the engine or switch on the motor carefully according 1. Read the instructions carefully. Familiarise yourself with to instructions and with feet well away from the blade.
Im- 4. When fi lling tank, keep far away from open fl ames and mediately with an original IBEA grassbag. sparks and DO NOT smoke! 5. Do not mix oil with gasoline. (See engine manual for Blade holder further informations on oil and fuel).
Seite 8
Drainage of the fuel tank (Fig. 2) addition to sharpening it whenever necessary. 1. Stop the engine and disconnect the high tension wire from spark plug. Cleaning the mower deck 2. Unscrew the fuel tank cap. To achieve optimum cutting results and eff ective collection, 3.
NORMES DE SÉCURITÉ rection sur les pentes. 8. Ne pas tailler l’herbe sur des pentes trop raides. 9. Porter une attention particulière lors d’une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi. Notes préliminaires importantes 10. Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée, lors des 1.
MODE D’EMPLOI original IBEA. Bague de lame NOTE: Nos tondeuses sont équippées d’un système de Lorsque vous tondez, il se peut que la lame de coupe de votre sécurité...
la lame (Fig. 8). La tondeuse vibrera alors anormalement. puchon de la bougie soit débranché. De façon à éviter de graves dommages à votre tondeuse, 2. Vidangez le réservoir de carburant (voir “Vidange du réser- arrêtez immédiatement le moteur lorsque cela se produit. At- volr de carburant”).
tes pour permettre au jet d’eau actionné et déplacé par le d’huile. Tirez lentement le lanceur à corde pour distribuer mouvement de la lame de détacher les résidus de la coupe l’huile à l’intérieur du cylindre. Vissez de nouveau la bou- de l’herbe et de nettoyer parfaitement la partie interne du gie avec la clé...
Seite 13
13. Bei Anlassen bzw. Einschalten des Motors sind die entspre- INBETRIEBNAHME chenden Anweisungen genau zu befolgen, insbesondere ist darauf zu achten, daß sich Ihre Füße in einem Sicherhei- Füllung des Öltanks (Abb. 2) tsabstand von den Mähmessern befi nden. Der Motor wird vom Werk mit leerem Öltank geliefert. Vor In- 14.
werden). WARTUNG a) Es sind 7 Stufen einstellbar. b) Zur leichteren Einstellung das Mähgehäuse anheben, ACHTUNG: Untere keinen Umständen dürfen Wartun- damit das Rad freiläuft. gs- und/oder Reparaturarbeiten vorgenommen werden, c) Schnitthöhen-Einstellhebel zum Rad hin ziehen und auf bevor Messer und Motor komplett stillstehen. Danach die gewünschte Schnitthöhe einstellen.
Schliff und Ersatz des Messers vollkommen saubere Rasenmähmaschine trocknen las- 1. Achten Sie darauf daß der Motor abgestellt und das Ker- sen. zenkabel abgezogen ist. 2. Leeren Sie den Kraftstoff tank. Der Treibstoff darf nicht in Überwintern des Rasenmähers das Grundwasser gelangen (siehe “Entleerung des Benzin- 1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN een grindpad, weg of trottoir over te steken en voor het vervoer naar en van het te maaien terrein. 11. Gebruik de maaier niet als schermen, schilden of ande- Voorbereiding re beveiligingsmiddelen, zoals zijafvoerkokers op gra- 1. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u de maai- sopvangzakken, gebreken vertonen of ontbreken.
Seite 17
In dat geval moet u hem 5. Meng nooit olie met benzine. (Zie gebruikshandleiding onmiddellijk vervangen door een nieuwe opvangzak van van de motor voor meer informatie over olie en benzine). IBEA. Meshouder WERKINSTRUKTIES Tijdens het maaien kan het gebeuren dat het maaimes met iets hards in aanraking komt waardoor de breckpennen van de meshouder breken (Fig.
Seite 18
ONDERHOUD tank”). 3. Kantel de machine op zijn rechterkant (als u erachter staat). Zorg ervoor dat u het mes niet ronddraait wanneer de OPGELET: Bij onderhoud en reparatie moet u altijd eerst maaier op zijn kant ligt om startproblemen te vermijden. kontroleren ot motor en mes nlet meer draaien, en de 4.
Seite 19
3. Ontkoppel de bougiekabel en maak deze plaats schoon, zodat er geen vuil in de cilinder terecht kan komen. Draai de bougie eruit en giet een lepeltje tweetaktolie in de cilin- der. Trek zachtjes aan het starterkoord om de olie over de binnenkant van de cilinder te verspreiden.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EC DECLARATION OF CONFORMITY EC CONFORMALITEITSBEWIJS Je soussigné fabricant, possesseur du dossier téhnique IBEA S.p.A. Der Unterzeichnende, Hersteller und Hinterleger der Dokumentation Via Milano 15/17 The undersigned manufacturer, technical documentation keeper Tradate (Varese) ITALY De ondergetekande fabrikant, depositaris van de documentatie Déclare que les tondeuses à...