Seite 1
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE TOSAERBA USER AND MAINTENANCE MANUAL LAWNMOWERS NOTICE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN SERIE GARDEN PRO TONDEUSES BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG mod. IB-5385GPK RASENMÄHER HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD GRASMAAIER COMANDI - CONTROLS - COMMANDES - BEDIENUNG - BEDIENINGSELEMENTEN Fig. 1 COMANDI 1.
COMMANDES BEDIENUNG 1. Levier d’embrayage de la traction 1. Hebel für Radantrieb 2. Levier System 2 2. System 2 Hebel 3. Levier de l’accélérateur 3. Gashebel 4. Poignée du lanceur enrouleur 4. Starterseil 5. Poignée de réglage du manche 5. Knopf für die Griff einstellung 6.
Seite 3
Fig. 6 Fig. 9 anello frizione friction ring disque friction Kupplungsscheibe rondella koppelingschijf premilama washer bullone lama douille blade bolt Scheibe boulon de lame ring Messerbolzen mesbout rondella a tazza - washer rondella piccola - small washer douille - Scheibe - ring - douille - Scheibe - ring Fig.
Seite 4
SPIEGAZIONE SIMBOLOGIA P5140334 1) Attenzione! Pericolo generico. Leggete e capite le in- formazioni contenute in questo manuale. 2) Pericolo! Mantenete persone ed oggetti a debita di- stanza, in quanto pietre od oggetti contundenti po- trebbero essere scagliati da sotto il tosaerba. 3) Pericolo! Non mettere mani e piedi sotto il tosaerba mentre il motore è...
Seite 5
AUFKLEBER SYMBOLEN 1) Waarschuwing! Gevaar. Lees en begriijp de informa- 1) Achtung Gefahr! Lesen Sie zuerst aufmerksam diese tie in deze gebruiksaanwijzing. Bedienungsanleitung. 2) Gevaar! Houd mensen en huisdieren uit de buurt 2) Achtung! Halten Sie andere Personen und Tiere in als u aan het maaien bent daar stenen en andere sicherem Abstand der Mähfl äche, da Steine und objecten door de messen naar buiten geslingerd...
NORME Dl SICUREZZA 11. Non utilizzate il tosaerba con schermature o carter difetto- si. Assicuratevi che i dispositivi di sicurezza, come defl ettori o sacchi di raccolta siano in posizione. Importanti note preliminari 12. Non modifi cate la registrazione del regolatore di giri moto- 1.
Seite 7
2. Togliete il tappo con l’astina di livello dell’olio (fi g. 1, rif. 10), a) Sono disponibili 6 regolazioni girandolo in senso antiorario. b) Per rendere la regolazione più agevole, alzate il tosaerba 3. Versate lentamente con l’aiuto di un imbuto ca. 0.65 lt. di in modo da sollevare la ruota da terra.
Se l’angolo di taglio è arrotondato, deve essere affi lato. come pure per la sostituzione della cinghia, vi preghiamo ri- b) Se la linea di piegatura tra parte piana ed aletta presenta volgervi al vostro rivenditore autorizzato IBEA. usura o incrinature, la lama deve essere immediatamente sostituita.
causare diffi coltà d’avviamento. Rimessaggio per periodi prolungati (oltre 30 gg.). 4. Ripulite l’erba tagliata e lo sporco attaccato allo chassis del 1. Scaricate il carburante dal serbatoio. tosaerba. Raschiate via con un attrezzo a mano lo sporco. 2. Avviate il motore e lasciatelo girare fi no a quando si arre- Evitate di ferirVi contro la lama o gli angoli vivi della mac- sterà...
without safety devices, for example defl ectors and/or ca- the “FULL” or “MAX” notch. tchers in place. 12. Do not change the engine governor settings or overspeed ATTENTION: the engine. 1. Do not fi ll beyond level as this may damage the engine. 13.
DO NOT smoke! for damage or wear, in which case it should be replaced Imme- 5. Do not mix oil with gasoline. (See engine manual for fur- diately with an original IBEA grassbag. ther informations on oil and fuel). Leaf collection...
Seite 12
5. Remove the blade in order to sharpen or replace it. deposits from forming in the carburetor, fuel line and fuel 6. Using a fl at fi le, sharpen the top side of blade, maintaining tank. Such deposits, if allowed to form, will cause starting the original cutting angle.
NORMES DE SÉCURITÉ 8. Ne pas tailler l’herbe sur des pentes trop raides. 9. Porter une attention particulière lors d’une utilisation en arrière ou lorsque la tondeuse est tirée vers soi. 10. Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée, lors des Notes préliminaires importantes passages de zones non gazonnées ou lors du transport de 1.
NOTE: Nos tondeuses sont équippées d’un système de sécu- tement le remplacer en utilisant un sac de rechange original rité (System 2) qui coupe le moteur et arrête la lame dès que IBEA. l’operateur quitte le guidon.
3. Inclinez la tondeuse sur le côté droit sans faire tourner la dresser à votre revendeur autorisé de tondeuses IBEA. lame, ce qui pourrait causer des diffi cultés de démarrage.
Nettoyage du châssis Remisage pendant de longues périodes (plus de 30 jours) Pour obtenir une bonne coupe et un ramassage effi cace, la 1. Vidangez le réservoir de carburant (voir “Vidange du réser- partie inférieure de la machine de même que la décharge de volr de carburant”).
Seite 17
satzweise austauschen, um die Auswuchtung zu erhalten. - vor jedem Nachfüllen von Benzin : 6. Bei Maschinen mit mehreren Messern ist zu beachten, daß 20. Beim Abstellen des Motors Gashebelstellung auf eine klei- ein sich drehendes Messer weitere Messer in Bewegung nere Stufe stellen und, falls der Motor mit einem Absperr- setzen kann.
Rad freiläuft. oder der Keilriemen ersetzt werden, so wenden Sie sich bitte c) Schnitthöhen-Einstellhebel (Abb. 2) zum Rad hin ziehen an Ihren IBEA-Fachhändler. und auf die gewünschte Schnitthöhe einstellen. d) Sicherstellen, daß der Einstellhebel in die Nute am Reinigung und Kontrolle der Zündkerzen und Gaskabel...
Seite 19
ACHTUNG: NIEMALS Petroleumlösungsmit-tel zum Reinigen chen Feile. Behalten Sie den ursprüglichen Schliff winkel des Papierelements verwenden. Das Papierelement NICHT bei. Die Menge des abgefeilten Metalles muB auf beiden ölen und NICHT mit Druckluft trockenreinigen. Seiten gleich sein. 7. Kontrollieren Sie jetzt die Auswuchtung des Messers mit- Entleerung des Benzintankes tels einer Meßvorrichtung.
Überwintern des Rasenmähers Motorteile sowie das Mähergehäuse. Montieren Sie den 1. Leeren Sie den Benzintank. Das Benzin darf nicht in das Riemenschutzcarter ab und säubern Sie die unten Zone. Grundwasser gelangen (siehe “Entleerung des Benzin- 5. Kontrollieren Sie Schrauben, Muttern und Bolzen und tankes”).
Seite 21
geval niet meer dan absoluut nodig is en til alleen het ge- tot net onder de inkeping “MAX” of “FULL” komt. deelte op dat zich niet aan de kant van de gebruiker be- vindt. BELANGRIJK: 15. Zorg ervoor dat u niet voor de afvoeropening staat als u 1.
Seite 22
5. Meng nooit olie met benzine. (Zie gebruikshandleiding niet beschadlgd of versleten is. In dat geval moet u hem on- van de motor voor meer informatie over olie en benzine). middellijk vervangen door een nieuwe opvangzak van IBEA. Nazicht van het mes Verzamelen van bladeren...
Seite 23
6. Gebruik een platte vijl om de bovenkant van het mes te Grasmaaler klaarmaken om op te bergen (langer dan een slijpen. Let er op dat u evenwijdig met de oorspronkelijke maand, bv. voor de winter) snijhoek vijlt. Om het mes uitgebalanceerd te houden, 1.