Herunterladen Diese Seite drucken

FAR TOOLS EP 400 Bersetzung Der Orginalbetriebsanleitung

Elektrisches hebezeug

Werbung

FR
Palan électrique (Notice originale)
EN
Electric hoist (Original manual translation)
DE
Elektrisches Hebezeug (Übersetzung aus dem Original-Anleitung)
ES
Aparejo eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale)
IT
Paranco elettrico (Traduzione dell'avvertenza originale)
Cadernal eléctrico (Tradução do livro de instruções original)
PT
NL
Elektrische takel (Vertaling van de originele instructies)
EL
Hlektriko palgko (Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)
PL
Wciagarka elektryczna (Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji)
FI
Sähköinen nostotalja (Käännös alkuperäisestä ohjeet)
SV
Elektrisk lyftblock (Översättning från originalinstruktioner)
BU
Електрически подемик (Превод на оригиналната инструкция)
DA
Elektrisk hejseværk (Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning)
RO
Maşină de ridicat electrică (Traducere din instrucțiunile originale)
RU
Электрическая таль (Перевод с оригинальной инструкции)
TU
Elektrikli palanga (Orijinal talimatlar çeviri)
CS
Elektrický řekostroj (Překlad z originálního návodu)
SK
Elektrické zdvíhačky (Preklad z originálneho návodu)
‫(מנוף חשמלי (תרגום ידני מקורי‬
HE
‫)ةيلصألا تاميلعتلا نم ةمجرتلا( ةيئابرهك ةعفار‬
AR
Elektromos emelő (Fordítás az eredeti utasítások)
HU
Električni pas (Prevod iz izvirnih navodil)
SL
Elektriline tõstuk (Tõlge originaal juhiseid)
ET
Elektriskais pacēlājs (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
LV
Elektrinis keltuvas (Vertimas iš originalių instrukcijas)
LT
Električna dizalica (Prijevod prema originalne upute)
HR
www.fartools.com
182000-Manual-B.indd 1
182000-Manual-B.indd 1
EP 400
Professional Machine
PDF
www
21/03/2022 15:14
21/03/2022 15:14

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR TOOLS EP 400

  • Seite 1 Palan électrique (Notice originale) Electric hoist (Original manual translation) Elektrisches Hebezeug (Übersetzung aus dem Original-Anleitung) EP 400 Aparejo eléctrico (Traduccion del manual de instrucciones originale) Professional Machine Paranco elettrico (Traduzione dell’avvertenza originale) Cadernal eléctrico (Tradução do livro de instruções original) Elektrische takel (Vertaling van de originele instructies) Hlektriko palgko (Μετάφραση...
  • Seite 2 5 min MERCI ! - 70 % En choisissant ce palan électrique FARTOOLS, vous permettez d’en diminuer l’impact environnemental ! En retravaillant l’emballage, nous avons supprimé 70 % des produits dérivés des hydrocarbures. Ces opérations ont ainsi permis d’abaisser ses émissions de gaz à effet de serre : - il utilise moins de ressources naturelles, - il utilise moins de ressources naturelles, - son volume transporté...
  • Seite 3 Description et repérage des organes de la machine Description and location of machine parts Contenu du carton Contents of box Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 182000-Manual-B.indd 3 182000-Manual-B.indd 3 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...
  • Seite 4 FR - CONTENU DU CARTON Compte tenu des technologies généralement adoptées pour la production en grande série, il est peu probable que votre instrument électrique soit défectueux ou qu’il lui manque une pièce. Si toutefois vous remarquez que quelque chose ne va pas, n’utilisez pas l’instrument électrique avant le remplacement de la pièce défectueuse ou avant l’élimination du dysfonctionnement.
  • Seite 5 SV - INNEHÅLL I PAKET Med tanke på de tekniker som vanligtvis används för massproduktion är det osannolikt att ditt elverktyg är defekt eller saknar en del. Om du märker att något är fel ska du dock inte använda elverktyget innan du byter ut den defekta delen eller före undanröjandet av felfunktionen.
  • Seite 6 HU - CSOMAG TARTALMA Tekintettel a tömeggyártáshoz általánosan elfogadott technológiákra, nem valószínű, hogy az elektromos szerszám hibás vagy hiányzik egy alkatrész. Ha azonban azt észleli, hogy valami nincs rendben, ne használja az elektromos szerszámot a hibás alkatrész cseréje előtt vagy a működési hiba kiküszöbölése. Ennek elmulasztása súlyos balesetet okozhat.
  • Seite 7 Assemblage de la machine Machine assembly NYLSTOP M6 (x 2) M8 (x 1) Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 182000-Manual-B.indd 7 182000-Manual-B.indd 7 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...
  • Seite 8 Fonctionnalité de la machine Functions of the machine Maxi = 200 kg Maxi = 400 kg L = 20 m L = 10 m Le palan est conçu pour soulever une charge : - Maximum de 200 kg en simple brin, sur une hauteur de 20 m - Maxium de 400 kg en mouflage (double brin), sur une hauteur de 10 m This product is made to carry: - Maximum 200 kg in simple line, on 20 m height...
  • Seite 9 45 x 45 mm Ep 3 mm MINI Structure fixe Structure mobile Fixed structure Mobile structure 90 ° 90 ° 90 ° Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 182000-Manual-B.indd 9 182000-Manual-B.indd 9 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...
  • Seite 10 FR - INSTRUCTIONS POUR LE TRAVAIL B - L’enroulement incorrect du câble peut abîmer celui-ci. D1 - Respecter un rayon d’un mètre autour de la charge transportée. Attention ! Rester à distance des pièces en mouvement. D2a/2b - La fixation du palan sur votre support doit faire l’objet d’une étude de structure ! D3a/3b - Seule une structure mobile autorise de tirer sur le câble pour amorcer la rotation de la charge et du support de palan.
  • Seite 11 PT - INSTRUÇÕES PARA O TRABALHO B - O enrolamento incorreto do cabo pode danificá-lo. D1 - Respeite o raio de um metro ao redor da carga transportada. Aviso! Fique longe de peças móveis. D2a / 2b - A fixação da talha ao seu suporte deve ser objeto de estudo estrutural! D3a / 3b - Somente uma estrutura móvel permite puxar o cabo para iniciar a rotação da carga e o suporte da talha.
  • Seite 12 SV - INSTRUKTIONER FÖR ARBETE B - Felaktig lindning av kabeln kan skada den. D1 - Respektera en radie på en meter runt den transporterade lasten. Varning! Håll dig borta från rörliga delar. D2a / 2b - Hissens fästning på ditt stöd måste vara föremål för en strukturstudie! D3a / 3b - Endast en mobil struktur gör det möjligt att dra i kabeln för att initiera vridningen av lasten och hissstödet.
  • Seite 13 TU - IŞ TALIMATLARI B - Kablonun yanlış sarılması kabloya zarar verebilir. D1 - Taşınan yükün çevresinde bir metrelik bir yarıçapa uyun. Uyarı! Hareketli parçalardan uzak durun. D2a / 2b - Kaldıracın desteğinize bağlanması yapısal bir çalışmanın konusu olmalıdır! D3a / 3b - Sadece hareketli bir yapı, yükün dönüşünü başlatmak için kablonun çekilmesine izin verir ve kaldırma desteği.
  • Seite 14 SL - NAVODILA ZA DELO B - Nepravilno navijanje kabla ga lahko poškoduje. D1 - Spoštujte polmer enega metra okoli prepeljanega tovora. Opozorilo ! Izogibajte se gibljivih delov. D2a / 2b - Pritrditev dvigala na vašo podporo mora biti predmet strukturne študije! D3a / 3b - Samo mobilna konstrukcija omogoča vlečenje kabla za začetek vrtenja tovora in nosilca dvigala.
  • Seite 15 FR - Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais- sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
  • Seite 16 EL - Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) των οποίων οι ικανότητες τα σωματικά, αισθητηριακά ή διανοητικά μειώνονται, ή άτομα στερούνται εμπειρίας ή γνώσης, εκτός εάν έχουν καταφέρει να επωφεληθούν, μέσω ενός ατόμου υπεύθυνου για την ασφάλειά τους, από την παρακολούθηση...
  • Seite 17 RU - Это устройство не предназначено для использования лицами (включая детей), чьи способности физическое, сенсорное или умственное состояние снижено, или лица, лишенные опыта или знаний, если они не смогли извлечь выгоду через лицо, ответственное за их безопасность, от мониторинга или предварительных инструкций относительно использования устройства. Следите...
  • Seite 18 ET - See seade ei ole mõeldud kasutamiseks isikutele (sh lastele), kelle võimed on olemas füüsilised, sensoorsed või vaimsed on halvenenud või isikud, kellel puuduvad kogemused või teadmised, välja arvatud juhul, kui neil on olnud võimalus oma ohutuse eest vastutava isiku kaudu kasu saada seadme kasutamise jälgimisest või eelnevatest juhistest.
  • Seite 19 IT - MANUTENZIONE C - Controllare regolarmente che il cavo d’acciaio sia in buone condizioni. In caso contrario, far sostituire il cavo da persona qualificata. Far controllare questo dispositivo da un ente autorizzato ogni sei mesi. MANUTENÇÃO PT - C - Verifique regularmente se o cabo de aço está em boas condições. Caso contrário, substitua o cabo por uma pessoa qualificada.
  • Seite 20 TU - BAKIM C - Çelik kablonun iyi durumda olduğunu düzenli olarak kontrol edin. Değilse, kabloyu değiştirin kalifiye bir kişi tarafından. Bu cihazı altı ayda bir onaylı bir kuruluşa kontrol ettirin. ÚDRŽBA CS - C - Pravidelně kontrolujte, zda je ocelové lano v dobrém stavu. Pokud ne, nechte kabel vyměnit kvalifikovanou osobou.
  • Seite 21 FR - AVERTISSEMENT ! La machine que vous venez d’acquérir est destinée à un usage privé. Si toutefois elle était utilisée en milieu professionnel par des salariés, il appartiendrait à l’entre- preneur de s’assurer que celle-ci est conforme aux obligations du code du travail qui lui sont applicables.
  • Seite 22 VAROITUS ! FI - Juuri ostamasi kone on tarkoitettu yksityiskäyttöön. Jos työntekijät käyttävät sitä ammattimaisessa ympäristössä, yrittäjän on kuitenkin varmistettava, että se noudattaa häntä koskevia työlainsäädännön velvoitteita. VARNING! SV - Maskinen du just har köpt är avsedd för privat bruk. Men om det användes i en professionell miljö...
  • Seite 23 ‫ريذحت‬ AR - ‫.صاخلا مادختسالل صصخم وتلل هتيرتشا يذلا زاهجلا‬ ‫، نيفظوملا لبق نم ةينهم ةئيب يف همادختسا مت اذإ ، كلذ عمو‬ ‫عم قفاوتي هنأ نم دكأتلل لامعألا لجرل ا ًكورتم رمألا نوكيسف‬ ‫.هيلع قبطنت يتلا لمعلا نوناق تامازتلا‬ FIGYELEM ! HU - A most vásárolt gépet magán használatra tervezték.
  • Seite 24 RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lors de l’utilisation d’outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base HABILLEMENT afin de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure - Ne pas porter de vêtements amples ou des bijoux des personnes, y compris les consignes suivantes.
  • Seite 25: General Rules Of Secu- Rity

    SPECIFIC RULES OF SECURITY WARNING ! When using power tools, basic safety precautions should always be observed to reduce the risk CLOTHING of fire, electric shock, and personal injury, including the - Do not wear loose clothing or jewelry likely to be following.
  • Seite 26: Spezifische Regeln Der Sicherheit

    SPEZIFISCHE REGELN WARNUNG ! Bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen, Es sollten immer grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen DER SICHERHEIT werden, um das Risiko von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen zu verringern, einschließlich der folgenden. Lesen KLEIDUNG Sie alle diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt verwenden, und - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck bewahren Sie diese Informationen auf.
  • Seite 27 REGLAS ESPECÍFICAS ADVERTENCIA ! Al usar herramientas eléctricas, DE SEGURIDAD Siempre se deben seguir las precauciones de seguridad básicas para reducir el riesgo de incendio, descarga ROPA eléctrica y lesiones personales, incluidas las siguientes. - No use ropa suelta o joyas es probable que quede Lea todas estas instrucciones antes de usar este producto atrapado por la máquina.
  • Seite 28: Regole Specifiche Di Sicurezza

    REGOLE SPECIFICHE DI SICUREZZA AVVERTIMENTO ! Quando si utilizzano utensili elettrici, È necessario seguire sempre le precauzioni di sicurezza CAPI DI ABBIGLIAMENTO di base per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e - Non indossare abiti larghi o gioielli rischia di essere lesioni personali, incluse le seguenti.
  • Seite 29: Manutenção

    REGRAS ESPECÍFICAS DE SEGURANÇA AVISO ! Ao usar ferramentas elétricas, Precauções básicas de segurança sempre devem CONFECÇÕES ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque - Não use roupas largas ou joias provavelmente será elétrico e ferimentos pessoais, incluindo o seguinte. pego pela máquina.
  • Seite 30 SPECIFIEKE REGELS VAN VEILIGHEID WAARSCHUWING! Bij gebruik van elektrisch gereedschap, Basisveiligheidsmaatregelen moeten altijd worden gevolgd om het KLEDING risico op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te vermin- - Draag geen losse kleding of sieraden waarschijnlijk door de deren, waaronder de volgende. machine worden gegrepen.
  • Seite 31 Ειδικοί κανόνες της ασφάλειας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, Θα πρέπει πάντα να τηρούνται βασικές ΕΙΔΗ ΕΝΔΥΣΗΣ προφυλάξεις ασφαλείας για να μειωθεί ο κίνδυνος - Μην φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού, πιθανό να πιαστεί από το μηχάνημα. συμπεριλαμβανομένων...
  • Seite 32 SZCZEGÓŁOWE ZASADY ASEKURACYJNY OSTRZEŻENIE ! Podczas korzystania z elektronarzędzi, Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem i ODZIEŻ obrażeń ciała, należy zawsze przestrzegać podstawowych - Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii może środków ostrożności, w tym następujących. zostać złapany przez maszynę. - Należy nosić...
  • Seite 33 ERITYISET SÄÄNNÖT TURVALLISUUDESTA VAROITUS ! Kun käytät sähkötyökaluja, Perusturvatoimenpiteitä tulee aina noudattaa tulipalon, VAATETUS sähköiskun ja henkilövahinkojen riskin vähentämiseksi, - Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja kone jää mukaan lukien seuraavat. todennäköisesti kiinni. Lue kaikki nämä ohjeet ennen tämän tuotteen käyttöä ja - Kuulonsuojaimia on käytettävä, kun koneen käyttöä.
  • Seite 34: Underhåll

    SÄRSKILDA REGLER AV SÄKERHET VARNING! När du använder elverktyg, Grundläggande säkerhetsåtgärder bör alltid följas för att KLÄDER minska risken för brand, elektriska stötar och personska- - Bär inte lösa kläder eller smycken dor, inklusive följande. Läs alla dessa instruktioner innan du sannolikt att fångas av maskinen.
  • Seite 35 Специфични правила на сигурността ВНИМАНИЕ ! Когато използвате електрически инструменти, Винаги трябва да се спазват основните ДРЕХИ мерки за безопасност, за да се намали рискът от пожар, - Не носете широки дрехи или бижута токов удар и телесни наранявания, включително има...
  • Seite 36: Vedligeholdelse

    SPECIFIKKE REGLER AF SIKKERHED ADVARSEL! Når du bruger elværktøj, Grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger skal altid følges TØJ for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød - Bær ikke løst tøj eller smykker og personskade, herunder følgende. sandsynligvis blive fanget af maskinen. Læs alle disse instruktioner, før du bruger dette produkt, - Høreværn skal bæres når og gem disse oplysninger.
  • Seite 37 REGULI SPECIFICE DE SECURITATE AVERTIZARE ! Când utilizați unelte electrice, Măsurile de siguranță de bază trebuie respectate ÎMBRĂCĂMINTE întotdeauna pentru a reduce riscul de incendiu, - Nu purtați haine largi sau bijuterii probabil să fie prins de electrocutare și vătămare corporală, inclusiv următoarele. mașină.
  • Seite 38 Особые правила безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! При использовании электроинструментов Необходимо всегда соблюдать ОДЕЖДА основные меры безопасности, чтобы снизить риск - Не носите свободную одежду или украшения. возгорания, поражения электрическим током и травм, скорее всего будет пойман машиной. включая следующие. Прочтите все эти инструкции - Необходимо...
  • Seite 39 ÖZEL KURALLAR GÜVENLIK UYARI ! Elektrikli aletleri kullanırken, Yangın, elektrik çarpması ve kişisel yaralanma riskini GİYİM azaltmak için aşağıdakiler de dahil olmak üzere temel - Bol giysiler veya takılar giymeyin makine tarafından güvenlik önlemlerine her zaman uyulmalıdır. yakalanması muhtemeldir. Bu ürünü kullanmadan önce bu talimatların tümünü - İşitme koruması...
  • Seite 40 SPECIFICKÁ PRAVIDLA BEZPEČNOSTI VAROVÁNÍ ! Při používání elektrického nářadí Vždy je třeba dodržovat základní bezpečnostní opatření, OBLEČENÍ aby se snížilo riziko požáru, úrazu elektrickým proudem - Nenoste volný oděv ani šperky a zranění osob, včetně pravděpodobně by byl strojem chycen. následujících.
  • Seite 41 ŠPECIFICKÉ PRAVIDLÁ BEZPEČNOSTI VÝSTRAHA ! Pri použití elektrického náradia Na zníženie rizika požiaru, úrazu elektrickým OBLEČENIE prúdom a poranenia osôb je potrebné vždy dodržiavať - Nenoste voľný odev alebo šperky stroj by ho mohol základné bezpečnostné opatrenia zachytiť. vrátane nasledujúcich. Pred použitím tohto - Keď...
  • Seite 42 ‫םייפיצפס םיללכ‬ ‫ןוחטיב לש‬ ‫יעצמא לע דימת דיפקהל שי ,למשח ילכב שומיש תעב !הרהזא‬ ‫תולמשחתה ,הפירשל ןוכיסה תא תיחפהל ידכ םייסיסב תוחיטב‬ ‫ה ׁ ָ ש ּ ָ בל ַ ה‬ ‫.םיאבה םירבדה ללוכ ,תוישיא תועיגפו‬ - ‫םיפפור םיטישכת וא םידגב שבלת לא‬ ‫.הז...
  • Seite 43 ‫نمألا نم ةددحم دعاوق‬ ‫، ةيئابرهكلا تاودألا مادختسا دنع ! ريذحت‬ ‫سبالم‬ ‫رطاخم ليلقتل ةيساسألا ةمالسلا تاطايتحا عابتا ا ًمئاد بجي‬ - ‫تارهوجملا وأ ةضافضف سبالم يدترت ال‬ ‫كلذ يف امب ، ةيصخشلا ةباصإلاو ةيئابرهكلا تامدصلاو قيرحلا‬ ‫.زاهجلا ةطساوب اهطاقتلا متي نأ لمتحملا نم‬ ‫.يلي...
  • Seite 44 KÜLÖNLEGES SZABÁLYOK A BIZTONSÁGRÓL FIGYELEM ! Elektromos szerszámok használatakor, Az alapvető biztonsági óvintézkedéseket mindig be kell RUHÁZAT tartani a tűz, áramütés és személyi sérülés kockázatának - Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszer valószínűleg csökkentése érdekében, beleértve a következőket. elkapja a gép. A termék használata előtt olvassa el ezeket az utasítá- - Hallásvédőt kell viselni, amikor a gép használata.
  • Seite 45 POSEBNA PRAVILA VARNOSTI OPOZORILO ! Ko uporabljate električno orodje, Vedno je treba upoštevati osnovne varnostne ukrepe OBLAČILO za zmanjšanje nevarnosti požara, električnega udara - Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita in telesnih poškodb, vključno z naslednjimi. stroj verjetno ujame. Pred uporabo tega izdelka preberite vsa ta navodila - Kadar je treba nositi zaščito za sluh in shranite te podatke.
  • Seite 46 KONKREETSED REEGLID TURVALISUSEST HOIATUS! Elektritööriistade kasutamisel Tulekahju, elektrilöögi ja kehavigastuste ohu vähenda- RIIETUS miseks tuleb alati järgida põhilisi ettevaatusabinõusid, - Ärge kandke lahtisi riideid ega ehteid tõenäoliselt jääb sealhulgas järgmist. masin kinni. Enne toote kasutamist lugege kõiki neid juhiseid ja salves- - Sel ajal tuleb kanda kuulmiskaitsevahendeid tage see teave.
  • Seite 47 PAŠI NOTEIKUMI PAR DROŠĪBU BRĪDINĀJUMS! Izmantojot elektroinstrumentus, Lai samazinātu ugunsgrēka, elektriskās strāvas APĢĒRBS trieciena un miesas bojājumu risku, vienmēr - Nevelciet brīvu apģērbu vai rotaslietas jāievēro pamata drošības pasākumi, tostarp šādi. mašīna, iespējams, aizķersies. Pirms šī produkta lietošanas izlasiet visus šos norādīju- - Kad tiek lietoti dzirdes aizsargi mašīnas mus un saglabājiet šo informāciju.
  • Seite 48 SPECIALIOS TAISYKLĖS SAUGUMO ĮSPĖJIMAS! Kai naudojate elektrinius įrankius, Visada reikia laikytis pagrindinių saugos priemonių, kad APRANGA būtų sumažinta gaisro, elektros smūgio ir kūno sužalojimo - Nedėvėkite laisvų drabužių ar papuošalų rizika, įskaitant toliau nurodytus dalykus. tikėtina, kad užklups mašina. Prieš naudodami šį gaminį, perskaitykite visas šias - Kai naudojate klausos apsaugos priemones instrukcijas ir išsaugokite šią...
  • Seite 49 POSEBNA PRAVILA SIGURNOSTI UPOZORENJE! Kad koristite električne alate, Uvijek se treba pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera kako bi se smanjio ODJEĆA rizik od požara, strujnog udara i ozljeda, uključujući - Ne nosite široku odjeću ili nakit stroj će vjerojatno sljedeće. Prije uporabe ovog proizvoda pročitajte sve uhvatiti.
  • Seite 50 Remplacement des consommables Consumables replacing -50- 182000-Manual-B.indd 50 182000-Manual-B.indd 50 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...
  • Seite 51 Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота: Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı: Stanovené napětí a frekvence Spannung und Frequenz: Stanovené napätie a frekvencia Tensión y frecuencia fijada: Tensione e frequenza assegnata: ‫.מחת ותדר מוקצב‬ .‫الفلطية والذبذبة المبرمجة‬ Tensão e frequência fixa: Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:...
  • Seite 52 Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки : Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın : žívejte bezpečnostní brýle Schutzbrille tragen : Noste ochranné okuliare Llevar puestas gafas protectoras : Portare de gli occhiali di sicurezza : ‫.תוחיטב יפקשמ ביכרהל אנ‬ .‫ح...
  • Seite 53 Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции : Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz : Pozorně si přečtěte následující pokyny Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen : Pred použitím si precítajte pokyny Léase las instrucciones antes de usar : Leggere le istruzioni prima dell’uso : ‫זרם...
  • Seite 54 Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик Atmayiniz : Subjected to recycling Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu : Neodhadzovat : Sottoposti a riciclaggio Sujeitos à reciclagem ‫אין לזרוק סוללות‬ .‫فلا ترمها هكذا في القمامة‬ Não deite no lixo : Niet wegwerpen : Ne mečite1 Ne odvržite ga/jih vstran :...
  • Seite 55 EP 400 -55- Plus d’info sur fartools.com Copyright © - 2022 - Fargroup. All rights reserved. 182000-Manual-B.indd 55 182000-Manual-B.indd 55 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...
  • Seite 56 Felújító kompakt / Obnovitelj Kompakten / Renoveerija kompaktne / Renovators kompakts / Renovatorius kompaktiškas / Renovator kompaktni code FARTOOLS / 182000 / EP 400 / YT-TZR-200/400 Est conforme et satisfait aux directives et normes CE, Respectă și îndeplinește directivele și standardele CE, Complies with and satisfies CE directives and standards, Соответствует...
  • Seite 57 Attention: Veuillez retirer le ruban adhésif du câble métallique avant d’utiliser le palan électrique! 182000-Sticker-A-02 Caution.indd 1 182000-Sticker-A-02 Caution.indd 1 25/10/2021 14:18 25/10/2021 14:18 EP 400 182000 182000-Sticker-A-01 Normes.indd 1 182000-Sticker-A-01 Normes.indd 1 25/10/2021 14:58 25/10/2021 14:58 dici, IP 54 ‫...
  • Seite 58 GARANTIE - WARRANTY the failure of this tool. jà na wszelkie wady konstruk- cyjne i materia∏owe, liczàc od ES. GARANTIA Esta herramienta se garantiza con- daty sprzeda˝y u˝ytkownikowi i tractualmente contra todo defecto po okazaniu paragonu kasowego. de construcción y materia, a partir Gwarancjà...
  • Seite 59 GARANTIE - WARRANTY ruk- škod způsobených nepovolenými okvara orodja. zásahy nebo nedbalostí ze strany ET. GARANTII wi i kupujícího. Záruka se nevztahuje na See tööriist kuulub lepingu järgi ego. škody způsobené závadou nástro- garantiiremonti arvestades alates z´Â- müümise päevast ja kassatšeki alu- sel kasutajale kõigi konstruktsiooni- SK.
  • Seite 60 FAR GROUP EUROPE Une société du groupe 192, Avenue Yves Farge 37700 St. Pierre-des-Corps FRANCE www.fartools.com 182000-Manual-B.indd 60 182000-Manual-B.indd 60 21/03/2022 15:14 21/03/2022 15:14...