Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

wissner-bosserhoff ELEGANZA 5 Gebrauchsanweisung Und Technische Beschreibung

Verstellbares bett für die intensivpflege
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELEGANZA 5:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Gebrauchsanweisung
technische Beschreibung
ELEGANZA 5
Verstellbares Bett für die Intensivpflege
Version mit und ohne Waage
und
D9U001GE5-0206
Version: 07
Veröffentlicht am: 2020-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für wissner-bosserhoff ELEGANZA 5

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung technische Beschreibung ELEGANZA 5 Verstellbares Bett für die Intensivpflege Version mit und ohne Waage D9U001GE5-0206 Version: 07 Veröffentlicht am: 2020-06...
  • Seite 2 LINET spol. s r.o. Želevčice 5 274 01 Slaný Tel.: +420 312 576 111 Fax: +420 312 522 668 E-Mail: info@linet.cz http://www.linet.com Eleganza 5 Verstellbares Bett für die Intensivpflege Autor: LINET, s.r.o. Zugehörige Links: www.linet.com D9U001GE5-0206 Version: 07 Veröffentlicht am: 2020-06 Copyright ©...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1.3 Listen ................4 11.5.12 Laterale Schwenkung ...........60 1.4 Symbole auf der Verpackung ........5 11.5.13 Mobilisierungsposition ..........61 1.5 Symbole und Etiketten (Eleganza 5) ......6 11.5.14 Ergoframe .............61 1.6 Serienetiketten mit UDI ..........9 12 Bedienung der Waage (nur Version mit Waage) ..62 1.7 Akustische Benachrichtigungen ........
  • Seite 4: Symbole Und Definitionen

    20.2.1 In Europa ...............98 20.2.2 Außerhalb Europas ..........98 21 Gewährleistung ............99 22 Normen und Richtlinien ..........99 1 Symbole und Definitionen 1.1 Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Warnhinweise umfassen die Art der Gefahr und die folgenden Schlüsselbegriffe: ► VORSICHT warnt vor dem Risiko von Sachschäden. ►...
  • Seite 5: Symbole Auf Der Verpackung

    1.4 Symbole auf der Verpackung ZERBRECHLICH, MIT VORSICHT HANDHABEN OBEN TROCKEN HALTEN (VOR NÄSSE SCHÜTZEN) PAPIERRECYCLING-SYMBOL HIER KEINEN STAPELWAGEN BENUTZEN NICHT GESTAPELT LAGERN D9U001GE5-0206_07...
  • Seite 6: Symbole Und Etiketten (Eleganza 5)

    1.5 Symbole und Etiketten (Eleganza 5) GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN EIN-TASTE (ZUM AKTIVIEREN DER BEDIENEINHEIT DRÜCKEN) STOP-TASTE NICHT ÖFFNEN HERSTELLER HERSTELLUNGSDATUM REFERENZNUMMER (PRODUKTTYP IN ABHÄNGIGKEIT VON DER KONFIGURATION) SERIENNUMMER ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEIT KENNZEICHNUNG „KRANKENHAUSBETT FÜR ERWACHSENE“ VOM HERSTELLER EMPFOHLENE MATRATZE VERWENDEN D9U001GE5-0206_07...
  • Seite 7 KEINE GEGENSTÄNDE AUF DAS UNTERGESTELL LEGEN TRAGFÄHIGKEIT DES WADENHALTERS WARNHINWEIS BEZÜGLICH QUETSCH- ODER EINKLEMMGEFAHR ERDUNGSSTECKER ZUM POTENZIALAUSGLEICH CPR-HEBEL ALLGEMEINER WARNHINWEIS VORSICHT ANWENDUNGSTEILE TYP B WÄRMESCHUTZ FÜR TRANSFORMATOR SICHERHEITSISOLIERUNG DES TRANSFORMATORS, ALLGEMEIN NUR ZUM GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN MAXIMALES PATIENTENGEWICHT BETTGEWICHT D9U001GE5-0206_07...
  • Seite 8 CE-KENNZEICHNUNG (ELEGANZA 5 MIT WAAGE) CE-KENNZEICHNUNG (ELEGANZA 5 OHNE WAAGE) WEEE-SYMBOL (ALS ELEKTRONIKSCHROTT ZU RECYCELN, GEHÖRT NICHT IN DEN HAUSHALTSABFALL) RECYCLING-SYMBOL NICHT DIE UMWELT BELASTEN MEDIZINPRODUKT (in Übereinstimmung mit der Verordnung über Medizinprodukte) Abb. Typenschild (WS17) D9U001GE5-0206_07...
  • Seite 9: Serienetiketten Mit Udi

    1.6 Serienetiketten mit UDI Die Abbildungen der Serienetiketten dienen nur der Erläuterung der Zeichen und Felder auf den Serienetiketten. Abb. Serienetikette mit UDI (Eleganza 5 mit Waage) Abb. Serienetikette mit UDI (Eleganza 5 ohne Waage) Händleraddresse Herstelldatum (Jahr-Monat-Tag) DI (Device Identifier) / GTIN (Global Trade Item Number)
  • Seite 10: Akustische Benachrichtigungen

    1.7 Akustische Benachrichtigungen BEDEUTUNG KONTINUIERLICHER TON Überhitzung Akkumulator-Überstrom Überlastung der Waage (nur bei Version mit Waage) Überlastung des Stellantriebs PIEPTON UND KONTINUIERLICHER TON Signal der Seitensicherung (laterale Schwenkung und Seitensi- cherung des Fußteils unten) WIEDERHOLTER PIEPTON: 0,6 Sekunden Ton/2,6 Sekun- STOP-Fehler (alle STOP-Tasten werden deaktiviert) den Stille MELODIE: 3 Pieptöne, Pause, 2 Pieptöne, längere Pause, 3...
  • Seite 11: Visuelle Benachrichtigungen

    1.9 Visuelle Benachrichtigungen LED-ANZEIGE NETZSTROM BEDEUTUNG leuchtet an das Stromnetz angeschlossen blinkt: leuchtet für 0,6 Sekunden/für 0,6 Sekunden nicht Tastaturfehler (blinkt umgekehrt für Verriegelungs-LED-Anze- ige) Fehler (erster Defekt) blinkt: leuchtet für 0,1 Sekunden/für 0,1 Sekunden nicht Wartungsmodus leuchtet nicht vom Netzstrom getrennt Fehler beim Auswechseln des Transformators AKKUMULATORANZEIGE BEDEUTUNG...
  • Seite 12: Definitionen

    1.10 Definitionen Grundausstattung des Bettes Ausstattung wie Modell in der Preisliste, Matratze nicht eingeschlossen Bettgewicht Der Wert hängt von der Produktausstattung, dem Zubehör oder der kundensei- tigen Einstellungen ab. Abstand des Untergestells Abstand vom Fußboden bis zum niedrigsten Punkt des Untergestells zwischen den Rollen, zur Manipulation von Zubehörteilen unter dem gebremsten Bett in der Standardposition Arbeitszyklus...
  • Seite 13: Sicherheitsanweisungen

    Gefahr bei unsachgemäßer Handhabung des Stromanschlusskabels, z. B. durch Knicken, Scheren oder son- stigen mechanischen Beschädigungen! WARNUNG! Vermeiden Sie bei Verlegung von Kabeln anderer Geräte in das Bett Eleganza 5, dass diese von Teilen des Bettes Eleganza 5 gequetscht werden! WARNUNG!
  • Seite 14 WARNUNG! Es sollte keine zusätzliche STECKDOSENLEISTE und kein Verlängerungskabel an das MEDIZINISCHE ELEK- TRISCHE SYSTEM angeschlossen werden. WARNUNG! Alle schwerwiegenden Vorfälle, die im Zusammenhang mit dem Gerät aufgetreten sind, müssen dem Hersteller und der zuständigen Behörde des Mitgliedsstaates, in dem der Anwender und/oder der Patient sich befinden, gemeldet werden.
  • Seite 15 ► Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. ► Benutzen Sie das Bett nur in einwandfreiem, betriebsbereitem Zustand. ► Prüfen Sie die Funktionen des Bettes ggf. täglich oder bei jedem Schichtwechsel. ► Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen und verstanden haben.
  • Seite 16: Bestimmungsgemäße Verwendung

    ► Beim Bedienen beweglicher Teile des Bettes ist besondere Vorsicht geboten, um Verletzungen oder Quetschungen zu vermeiden. ► Um eine unfreiwillige Betätigung der beweglichen Teile während der Verwendung des Bettes zu vermeiden, überprüfen Sie stets, dass keines der Bedienelemente des Bettes unbeabsichtigt von Personen, der Matratze oder anderen Gegenständen gedrückt wird.
  • Seite 17: Produktbeschreibung

    4 Produktbeschreibung 11 10 Abb. Übersicht des Bettes (Eleganza 5) Abnehmbares Fußende Geteilte Seitensicherung – Mittlerer Bereich mit integrierten Bedientafeln für den Patienten Geteilte Seitensicherung – Am Kopfende Abnehmbares Kopfende iBoard Standard (oder optional iBoard Basic) CPR-Hebel – Entriegelung des Rückenteils Adapter für Infusionsständer und Aufzugsbügel...
  • Seite 18: Technische Daten

    5.2 Waage (nur Version mit Waage) Genauigkeit der angezeigten Gewichtswerte: ■ 0,5 kg ■ Waage Klasse III 5.3 Mechanische Daten (Eleganza 5) Parameter Wert Außenabmessungen in der Standardposition des Bettes (Länge 219 cm x 100 cm x Breite) Höhe der Seitensicherungen über der Matratzenauflagefläche 14,2 cm (min.), 45 cm (max.)
  • Seite 19: Umgebungsbedingungen (Eleganza 5)

    Lager- und Transportbedingungen Umgebungstemperatur -20°C - 50°C Relative Luftfeuchtigkeit 20 % - 90 % Luftdruck 795 hPa - 1060 hPa 5.5 Elektrische Daten (Eleganza 5) Eingangsspannung 230 V AC, 50/60 Hz Maximale Leistungsaufnahme 370 VAC Schutzart (EN 60529) IPX4 Schutzklasse...
  • Seite 20: Elektromagnetische Verträglichkeit

    WARNUNG! Mobile RF-Kommunikationsgeräte (einschließlich der Endgeräte wie Antennenkabel und externe Antennen) sollten mindestens 30 cm (12 Zoll) entfernt von irgendeinem Teil des Bettes Eleganza 5, darunter auch die vom Hersteller vorgegebenen Kabel, verwendet werden. Andernfalls könnte dies zu einer Beeinträchtigung der Funktionalität dieses Bettes führen.
  • Seite 21: Anweisungen Des Herstellers - Elektromagnetische Störanfälligkeit

    5.6.2 Anweisungen des Herstellers – elektromagnetische Störanfälligkeit Immunitätstests Übereinstimmungspegel Elektrostatische Entladung (ESD) ± 8 kV für Kontaktentladung IEC 61000-4-2 ± 15 kV für Kontaktentladung Abgestrahlte RF 3 V/m IEC 61000-4-3 80 MHz – 2,7 GHz 80 % AM bei 1 kHz Benachbarte Felder von drahtlosen RF-Kommunikationsgerä- IEC 61000-4-3 Siehe Tabelle 1...
  • Seite 22: Verwendungs- Und Lagerbedingungen

    Erden Sie das Stromnetz. ► Verwenden Sie ausschließlich für den Krankenhausbedarf geeignete Erdungssteckdosen. Eleganza 5 ist auf die Verwendung in Räumen für medizinische Zwecke ausgelegt. Elektrische Anlagen müssen dementsprechend den einschlägigen lokalen Vorschriften entsprechen. ► Trennen Sie das Bett vom Netzanschluss nur in Ausnahmefällen (d. h. Gewitter, Erdbeben).
  • Seite 23: Inbetriebnahme

    8 Inbetriebnahme VORSICHT! Sachschäden bei Temperaturunterschieden! ► Bei großen Temperaturunterschieden zwischen dem Bett und der Betriebsstelle (nach Transport/Lagerung) sollte das Bett zum Temperaturausgleich 24 (h) lang nicht angeschlossen werden. WARNUNG! Verletzungsrisiko bei Arbeiten am Bett! ► Stellen Sie vor Montage, Demontage und Wartungsarbeiten sicher, dass das Bett vom Stromnetz getrennt ist. ►...
  • Seite 24: Aktivierung Der Batterie

    8.1 Aktivierung der Batterie Anordnung des Steuerbereichs Abb. Anordnung der Isolierfolie Entfernung der Isolierfolie Zur Entfernung der Isolierfolie: ► Entfernen Sie die Isolierfolie vom Hauptsteuerkasten, indem Sie am Streifen ziehen. ► Prüfen Sie, ob die Isolierfolie vollständig und unbeschädigt ist. ►...
  • Seite 25: Bett-Endstücke

    8.2 Bett-Endstücke Nehmen Sie die Bett-Endstücke folgendermaßen ab: ► Entriegeln Sie die Passbuchse. ► Ziehen Sie die Bett-Endstücke aus der Passbuchse. ► Verriegeln Sie die Passbuchse. Bringen Sie die Bett-Endstücke folgendermaßen an: ► Entriegeln Sie die Passbuchse. ► Schieben Sie die Bett-Endstücke in die Passbuchse. ►...
  • Seite 26: Potenzialausgleich

    8.4 Potenzialausgleich Das Bett ist mit einem Standard-Schutzstecker ausgestattet. Dieser Stecker ist zum Potenzialausgleich zwischen dem Bett und den an den Patienten angeschlossenen intravaskulären oder intrakardialen Vorrichtungen vorgesehen, um den Patienten vor statischen Stromschlägen zu schützen. Abb. Potenzialausgleich - Außengewindemutter Abb.
  • Seite 27: Firmware

    Nicht geeignete Oberflächen: ■ Zu weicher, nicht versiegelter oder beschädigter Bodenbelag ■ Weicher Holzboden ■ Weiche und poröse Steinböden ■ Teppichböden mit Unterlage ■ Weiches Linoleum ► Stellen Sie sicher, dass bei längeren Strecken die Rollenlenkfunktion (Hauptsteuerung) aktiviert ist. ► Stellen Sie bei Bewegen des Bettes sicher, dass die Bremsen entsperrt sind.
  • Seite 28: Signalisierung

    Signalisierung Die LED (am iBoard Standard oder dem zusätzlichen Supervisor-Panel) zeigt den Ladezustand der Batterie an: Gelbe LED Ladezustand der Batterie Leuchtet nicht Batteriekapazität ist ausreichend (Aufladung beendet) Kurzes Blinken (leuchtet kurz, leuchtet längere Zeit nicht) Batterie lädt - Aufladen fortsetzen, bis die LED erlischt. In Notfällen (ca.
  • Seite 29: Bett Außer Betrieb Nehmen

    Status „Batterie entladen“ Die Batterie wird als entladen betrachtet, wenn folgender Umstand zutrifft: ► Definierte Spannungsreduktion in Abhängigkeit vom Entladestrom ► Dieser Status wird durch schnelles Blinken der Batteriestatusanzeige angegeben. ► Die elektrische CPR-Position ist die einzig mögliche Position. ► Dieser Status wird automatisch aufgehoben, wenn das Bett in den Schlafmodus umgeschaltet wird.
  • Seite 30: Seitensicherungen

    11.1 Seitensicherungen Die geteilten Seitensicherungen sind Bestandteile des Bettes, die in Kontakt mit dem Patienten kommen. Eine pneumatische Feder unterstützt die Bedienung der geteilten Seitensicherungen. Das Pflegepersonal ist dafür verantwortlich, dass die Seitensicherungen hochgeklappt sind, solange der Patient im Bett liegt. WARNUNG! Gefahr von Verletzungen, Beschädigungen oder unbeabsichtigten Bewegungen des Bettes durch falsche Anordnung des Zubehörs oder...
  • Seite 31 BESCHREIBUNG DER SEITENSICHERUNG (Version mit iBoard Basic) 1. iBoard Basic 2. Griff der Seitensicherung Abb. Seitensicherungen (Version mit iBoard Basic) 3. Richtige Anordnung des Handgerätes 4. Entriegelungsgriff der Seitensicherung HANDHABUNG 5. Winkelanzeige Um die Seitensicherungen hochzuklappen: ► Fassen Sie die Seitensicherung am Griff (2). ►...
  • Seite 32: Bedienung Der Rollen

    11.2 Bedienung der Rollen VORSICHT! Sachschäden aufgrund von falschem Transport und unbeabsichtigter Bewegung! ► Stellen Sie vor dem Transport sicher, dass das Bett vom Stromnetz getrennt ist. ► Stellen Sie sicher, dass die Bremsen der Rollen vor Montage, Demontage und Wartung angezogen sind. ►...
  • Seite 33: Bedienelemente

    11.4 Bedienelemente Das Bett wird über verschiedene Bedienelemente betrieben. Bedienelemente (in Abhängigkeit vom Modell): ■ iBoard Standard in beiden Kopfbereichen der Seitensicherungen ■ iBoard Basic in beiden Kopfbereichen der Seitensicherungen ■ Bedienelemente für den Patienten in beide mittlere Seitensicherungen integriert ■...
  • Seite 34: Iboard Standard

    11.4.1 iBoard Standard Das iBoard Standard ist das Hauptbedienelement für die Pflegekräfte. Es ist in die Außenseite beider Kopfbereiche der Seitensi- cherungen integriert. Nur die Version mit Waage kann mit dem iBoard Standard ausgestattet werden. ► Stellen Sie sicher, dass nur geschultes Pflegepersonal das iBoard Standard bedient. 1.
  • Seite 35 Einstellungsbereich 1 2 3 4 Abb. Einstellungsbereich - Display und Tastatur 1. Stummschaltungssymbol 7. Stummschaltungstaste 2. Symbol Serviceleistung erforderlich 8. Einzustellender Wert 3. Symbol Verbindung zum Server 9. MODE-Taste 4. Ladezustand (Batterie) 10. -/+ Tasten (vorherigen/nächsten 5. Status Punkt oder Wert reduzieren/erhöhen) 6.
  • Seite 36 WARNUNG! Status Anzeige Funktionen abgeschaltet wegen kritisch entladener Aufladen Die leuchtenden Segmente Batterie! 3, 2 und 1 blinken abwech- ► Schließen Sie das Bett sofort an das Stromnetz selnd Batterie defekt oder Batte- Der leere Rahmen 4 blinkt EINSTELLUNGEN rie nicht installiert Batterie kritisch entladen Segment 3 blinkt, Bettpositi- Bei Normalbetrieb zeigt das Symbol 5 die Zeit an (Stunden : Minu-...
  • Seite 37 Positionierungsbereich 22 21 20 15 16 Abb. Positionierungsbereich - Display und Tastatur 1. Tasten zur Autokontureinstellung (gleichzeitige Bewegung des Rückenteils und des Oberschenkelhalters) 2. LED-Anzeige Batterie 3. LED-Anzeige Netzstrom 4. Taste zur Anti-Trendelenburg-Schwenkung 5. LED-Anzeige Rückenteil festgestellt 6. Tasten zur Einstellung des Rückenteils 7.
  • Seite 38 Bereich für die Waage (nur Version mit Waage) Das Eleganza 5 ist optional mit einem Wiegesystem ausgestattet, mit dem der Patient im Bett gewogen werden kann. Im Bereich für die Waage auf dem iBoard Standard befinden sich Bedientasten und eine Anzeige für das Wiegesystem. Die Funktionen der Waage sind im Kapitel Bedienung der Waage beschrieben.
  • Seite 39 Statusanzeigen (iBoard Standard) Signalisierung Bedeutung Erforderliche Handlung LOCK (Verriegelung) Funktion verriegelt. Entriegelungsfunktion bei Bedarf! X-RAY (Röntgen) Falsch eingesetzter Röntgenkassettenhalter. Röntgenkassettenhalter korrekt einschieben! GO (Start) GO-Taste nicht aktiviert. Drücken Sie die GO-Taste! SIDERAIL (Seitensi- Laterale Schwenkung deaktiviert, wenn die Seitensicherung hochklappen, um zusätzliche cherung) Seitensicherung nach unten geklappt ist.
  • Seite 40: Cpr Schließen)

    FAULT Wenden Sie sich an den vom COLUMN (Fehler Stütze) + Fehler in der Stützeneinheit. Hersteller zugelassenen Kunden- dienst. SAFE STOP (Sicherheitshalt) Entfernen Sie ein Objekt aus Bewegung der Matratzenauflagefläche dem Fahrgestell, um mit der wurde durch die Sicherheitshalt-Funktion Einstellung der Betthöhe fortzu- gestoppt.
  • Seite 41: Iboard Basic (Optional)

    11.4.2 iBoard Basic (optional) Das iBoard Basic ist ein optionales Bedienelement für Pflegekräfte. Es ist in die Außenseite beider Kopfbereiche der Seitensiche- rungen integriert. Nur die Version mit Waage kann mit dem iBoard Basic ausgestattet werden. Das iBoard Basic dient zur Bedie- nung der Waage und der Bettausstiegsüberwachung.
  • Seite 42 Falsch eingesetzter Röntgenkassetten- Röntgenkassettenhalter korrekt X-RAY (Röntgen) halter. einschieben! OVERLOAD (Überbelastung) Die zulässige Belastung wurde über- schritten (mehr als 10 kg über der Last entfernen! zulässigen Belastung). Laterale Schwenkung abgeschaltet Entfernen Sie die Last, um die (Last über 200 kg). laterale Schwenkung wieder zu aktivieren! STOP SERVICE (Betrieb anhalten)
  • Seite 43: Zusätzliches Supervisor-Panel

    11.4.3 Zusätzliches Supervisor-Panel Das zusätzliche Supervisor-Panel ist ein Standard-Bedienelement. Das zusätzliche Supervisor-Panel kann gegebenenfalls an das Fußende oder die Seitensicherungen gehängt werden. Es ist möglich, das zusätzliche Supervisor-Panel während des Betriebs in der Hand zu halten. ► Stellen Sie sicher, dass nur geschultes Pflegepersonal das Zusätzliches Supervisor-Panel bedient. 13 14 Abb.
  • Seite 44: Funktionstasten

    Funktionstasten Die Funktionstasten 4, 5, 7, 8, 10, 11, 12, 15, 16 und 17 werden im Kapitel Bettpositionierung beschrieben. HINWEIS Das gleichzeitige Drücken zweier Funktionstasten wird vom Steuergerät als Fehler erkannt. Das Steuergerät unterbricht sofort alle Bettbewegungen und das Display zeigt Alarm. Feststellung Um das Rückenteil festzustellen: ►...
  • Seite 45: Handgerät (Optional)

    11.4.4 Handgerät (optional) Das Handgerät ist mit beleuchteter Tastatur erhältlich. HINWEIS Die Beleuchtung wird für 7 s aktiviert, wenn irgendeine Taste gedrückt wird, und die Beleuchtung wird für 3 Minu- ten aktiviert, wenn die GO-Taste gedrückt wird. 1 2 3 1.
  • Seite 46: Integrierte Bedientafeln Für Den Patienten

    11.4.5 Integrierte Bedientafeln für den Patienten Die in die mittleren Bereiche der Seitensicherungen integrierten Bedientafeln erlauben dem Patienten, die Positionen des Rüc- kenteils, des Oberschenkelhalters und der Autokontur einzustellen. Eine optionale, zusätzliche Bedientafel befi ndet sich auf der Innenseite des Kopfbereiches der Seitensicherungen. 1.
  • Seite 47: Fußschalter Zur Betthöhenverstellung (Optional)

    11.4.6 Fußschalter zur Betthöhenverstellung (optional) Der Fußschalter ist optional und ermöglicht die Einstellung der Betthöhe mit dem Fuß. 1. Schutzrahmen gegen unbeabsichtigte Aktivierung 2. Pedal zum Anheben der Matratzenauflagefläche 3. Pedal für Untersuchungsstellung 4. Pedal zum Absenken der Matratzenauflagefläche Abb. Fußschalter zur Betthöhenverstellung Die Benutzung des Fußschalters zur Betthöhenverstellung ist im Kapitel Bettpositionierung beschrieben.
  • Seite 48: Bettpositionierung

    11.5 Bettpositionierung 11.5.1 Rückenteil Verwenden Sie zur Positionierung des Rückenteils: ► iBoard Standard ► Zusätzliches Supervisor-Panel ► Handgerät ► Integrierte Bedientafel für den Patienten Abb. Winkel des Rückenteils auf dem iBoard (im mittleren Bereich der Seitensicherung) Standard-Display ► Integrierte Bedientafel für den Patienten (im Kopfbereich der Seitensicherung) Das iBoard Standard-Display zeigt den Rückenteilwinkel an.
  • Seite 49: Oberschenkelhalter

    Zusätzliches Supervisor-Panel: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie auf den ausgewählten Bereich der Taste 1. Rückenteil zur Einstellung des Rückenteils so lange, bis die gewün- Aufwärts schte Position erreicht ist. 2. Rückenteil Abwärts Abb. Taste zur Einstellung des Rücken- teils (zusätzliches Supervisor-Panel) Handgerät: ►...
  • Seite 50 iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie auf den ausgewählten Bereich der Taste zur Einstellung des Oberschenkelhalters so lange, bis die gewün- schte Position erreicht ist. ► Integrierte Bedientafel für den Patienten (im mittleren Bereich der Seitensicherung): ►...
  • Seite 51: Wadenhalter

    11.5.3 Wadenhalter Zur Positionierung des Wadenhalters positionieren Sie zuerst den Oberschenkelhalter. Verwenden Sie zur Positionierung des Wadenhalters: ► iBoard Standard ► Zusätzliches Supervisor-Panel iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie auf den ausgewählten Bereich der Taste zur Einstellung des Wadenhalters so lange, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 52: Betthöhe

    11.5.4 Betthöhe Verwenden Sie zur Einstellung der Betthöhe: ► iBoard Standard ► Zusätzliches Supervisor-Panel ► Handgerät ► Fußschalter zur Höheneinstellung HINWEIS Es ist möglich, die Betthöhe mithilfe der Taste am Mobi-Lift (optional) einzustellen. iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ►...
  • Seite 53: Autokontur

    Handgerät: ► Drücken Sie die GO-Taste. 1. Aufl agefl äche der ► Drücken Sie auf den ausgewählten Bereich der Taste zur Matratze Aufwärts Einstellung der Betthöhe so lange, bis die gewünschte Position erreicht ist. 2. Aufl agefl äche der Matratze Abwärts Abb.
  • Seite 54: Notfall-Trendelenburg-Position

    Verwenden Sie zur Einstellung der Autokontur: ► iBoard Standard ► Handgerät ► Integrierte Bedientafel für den Patienten (im mittleren Bereich der Seitensicherung) ► Integrierte Bedientafel für den Patienten (im Kopfbereich der Seitensicherung) iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie auf den ausgewählten Bereich der Taste zur Autokontureinstellung, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 55: Anti-Trendelenburg- Und Trendelenburg-Schwenkung

    Die Trendelenburg-Position bietet dem Patienten Anti-Schock-Bedingungen. Während der Trendelenburg-Position ist die Matratzenaufl agefl äche geschwenkt. Verwenden Sie zur Einstellung der Notfall-Trendelenburg-Position: ► Zusätzliches Supervisor-Panel Zusätzliches Supervisor-Panel: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie die Taste für die Trendelenburg-Position bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 56: Untersuchungsstellung

    iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie die Taste für die Trendelenburg-Schwenkung, bis die gewünschte Position erreicht ist. Abb. Taste zur Trendelenburg- -Schwenkung (iBoard Standard) iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie die Taste für die Anti-Trendelenburg-Schwen- kung, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 57: Bettausschwenken

    Verwenden Sie zur Einstellung der Untersuchungsstellung: ► Fußschalter zur Höheneinstellung Fußschalter zur Höheneinstellung: ► Drücken Sie das mittlere Pedal, um die Tafel zu aktivieren. ► Halten Sie das Pedal für die Untersuchungsstellung so lange gedrückt, bis die gewünschte Position erreicht ist. HINWEIS: Die Einstellung der Betthöhe durch Fußteilsteuerung ist nach dieser Vorgehensweise für 30 s aktiviert.
  • Seite 58: Cpr-Position

    11.5.10 CPR-Position In der CPR-Position erreicht die Matratzenaufl agefl äche des Bettes die fl ache Stellung. Wenn das Bett mit einer OptiCare-Matratze ausgestattet ist, wird beim Drücken der CPR-Taste auch die Luft aus der Mat- ratze gelassen. Verwenden Sie zur Einstellung der CPR-Position: ►...
  • Seite 59: Cardiac-Chair-Position

    11.5.11 Cardiac-Chair-Position Verwenden Sie zur Einstellung der Cardiac-Chair-Position: ► iBoard Standard ► Zusätzliches Supervisor-Panel iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie die Taste für die Cardiac-Chair-Position, bis die gewünschte Position erreicht ist. Abb. Taste für die Cardiac- -Chair-Position (iBoard Standard) Zusätzliches Supervisor-Panel:...
  • Seite 60: Laterale Schwenkung

    11.5.12 Laterale Schwenkung Eine Seitenneigung ist mit heruntergeklapp- ten Seitensicherungen ohne die Verwendung einer zusätzlichen Funktion nicht möglich. Verwenden Sie zur lateralen Schwenkung: ► iBoard Standard ► Fußschalter zur Schwenkeinstellung ► Zusätzliches Supervisor-Panel Das iBoard Standard-Display zeigt den latera- len Schwenkwinkel an. Der maximale laterale Schwenkwinkel beträgt 15 Grad.
  • Seite 61: Mobilisierungsposition

    11.5.13 Mobilisierungsposition In der Mobilisierungsposition wird das Bett auf die niedrigste Betthöhe gebracht und das Rückenteil erreicht den maximalen Winkel. Verwenden Sie zur Einstellung der Mobilisierungs-Position: ► iBoard Standard iBoard Standard: ► Drücken Sie die GO-Taste. ► Drücken Sie die Taste für die Mobilisierungsposition, bis die gewünschte Position erreicht ist.
  • Seite 62: Bedienung Der Waage (Nur Version Mit Waage)

    12 Bedienung der Waage (nur Version mit Waage) Verwenden Sie das iBoard Standard oder das iBoard Basic, um die Waage zu steuern. iBoard Standard 1. Taste ZERO/T (Waage tarieren Fig. Bereich für die Waage (iBoard Standard) – Display und Tastatur oder auf Null stellen) 2.
  • Seite 63: Tarierung

    12.2 Tarierung Die Tarierung kann im Bereich von 5 kg bis 249,5 kg erfolgen. Die Tarierung dient dazu, die Anzeige auf „0“ zu stellen, bevor der Patient aufs Bett gelegt wird. Die Tarierung muss an einem unbelasteten Bett mit Matratze, Bettwäsche, Kissen und notwendigem Zubehör ohne Patient durch geführt werden.
  • Seite 64: Gespeichertes Gewicht Des Patienten Anzeigen

    HINWEIS Wiederholen Sie diesen Vorgang, um einen weiteren Gewichtswert zu speichern. Wiederholte Speicherungen an einem Tag bedeuten das Umschreiben desselben Eintrags. Während des Umschreibens erscheint auf der Statusanzeige (6) SAVE (SPEICHERN). Um die Speicherung des Gewichts des Patienten abzubrechen: ► Drücken Sie während des Speichervorgangs die Taste HINWEIS Es können maximal 9 Werte gespeichert werden.
  • Seite 65: Nullstellung Der Waage

    12.9 Nullstellung der Waage Eine Nullstellung ist nur im Bereich vom werkseingestellten Nullpunkt ± 5 kg möglich. Die Nullstellung wird verwendet, um das Ge- wicht auf dem Display zurückzusetzen und den Benutzer-Nullwert zu erstellen, der den maximalen Gewichtsbereich des Wiegesys- tems festlegt.
  • Seite 66: Bettausstiegsüberwachung (Nur Version Mit Waage)

    13 Bettausstiegsüberwachung (nur Version mit Waage) Verwenden Sie das iBoard Standard oder das iBoard Basic, um die Bettausstiegsüberwachung zu steuern. iBoard Standard 13 12 Abb. Bereich für die Bettausstiegsüberwachung – Display und Tastatur iBoard Basic 1. EIN-Taste 2. Taste für die Innenzone 3.
  • Seite 67: Vorbereitung

    13.1 Vorbereitung ► Legen Sie den Patienten auf das Bett mit einer geeigneten Matratze. HINWEIS Zur korrekten Überwachung des Bettausstiegs in der Innenzone muss der Patient in der Mitte des Bettes liegen. 13.2 Aktivierung der Bettausstieg-Überwachung Die Bettausstieg-Überwachung ist AUS und das Symbol erscheint standardmäßig.
  • Seite 68: Pause

    Auf dem Display erscheint das Symbol mit den 3 Lautstärken. HINWEIS Drücken Sie zur völligen Stummschaltung des Alarms die im Einstellungsbereich beschriebene 13.6 PAUSE Im PAUSEN-Modus wird die Bettausstieg-Überwachung zeitweise unterbrochen und der Alarm ist nicht aktiviert. Um die Bettausstieg-Überwachung zu pausieren: ►...
  • Seite 69: Ausrüstung

    14 Ausrüstung 14.1 i-Brake® (optional) Das Bett kann mit einer automatischen Rollenbremse ausgestattet werden. Die automatische Rollenbremse vermeidet Verletzun- gen der Patienten und des Personals aufgrund eines ungebremsten Bettes. Die Bremsen werden automatisch 60 Sekunden nach Anschließen des Bettes und 60 Sekunden nach ihrer Entriegelung aktiviert, wenn das Bett nicht bewegt wird.
  • Seite 70: Handhabung

    ► Sobald die Fahrt beendet ist, stecken Sie den Netzstecker des Bettes ein, um die Batterie aufzuladen und das i-Drive Power des Bettes benutzen zu können. ► Die i-Drive-Power-Batterie muss alle 2 Jahre ersetzt werden, um eine einwandfreie Funktionsfähigkeit des i-Drive Power zu gewährleisten.
  • Seite 71: Aktivierung/Deaktivierung Des I-Drive Power

    1. Safety Sense (Berührungssensor) 2. Hauptbedientafel 3. Kabel der Hauptbedientafel - Kabel richtig angeordnet 4. Aktivierungstafel Abb. Aktivierungstafel (4) Abb. Position der Hauptbedientafel 5. ON-Taste (Taste zur Aktivierung des i-Drive-Rades) 6. OFF-Taste (Taste zum Einziehen und Deaktivieren des i-Drive-Rades) 7. SCHNELL-VORWÄRTS-Taste 8.
  • Seite 72 Einziehen des i-Drive-Power-Rad im Notfall: Drücken Sie die GO-Taste am Bett. Deaktivieren Sie das i-Drive Power mithilfe des Netzschalters. Drücken Sie die i-Drive-Power-Einzieh-Taste für Notfälle an der Unterseite des Untergestells unter der Etikette. HINWEIS Verwenden Sie die Notfall-Einziehfunktion im Falle einer Batterieentladung oder einer Funktionsstörung, um das Bett manuell und ohne Verwendung des i-Drive Power an einen sicheren Ort zu fahren.
  • Seite 73: Störungssignalisierung

    Bremsen Halten Sie zum sofortigen Bremsen die STOP-DRIVE-Taste (8) gedrückt. - oder - Halten Sie zum langsamen Abbremsen die Rückwärtstaste (14) gedrückt (drücken Sie zum Bremsen beim Rückwärtsfa- hren die Vorwärtstaste). - oder - Ziehen Sie die Hand vom Bereich des Berührungssensors (1) zurück und i-Drive Power bremst automatisch. HINWEIS Halten Sie das Bett mit dem Bedienhebel der Rollen gebremst, wenn der Transport beendet oder unterbrochen wird.
  • Seite 74: Elektrische Daten

    Leuchtanzeigen Anzeige Bedeutung GO-Anzeige ► Leuchtet ständig Hand liegt auf dem Berührungssensor; Antriebsrad ist betriebsbereit. ► Blinkt Hand liegt nicht auf dem Berührungssensor; i-Drive ist nicht betriebsbereit. Störungsanzeige i-Drive kann nicht aktiviert werden (i-Drive-Rad ist nicht ausgefahren, Bedienhebel der Rollen ist gebremst, Bett ist an das Stromnetz angeschlossen). ►...
  • Seite 75: Mobi-Lift ® (Optional)

    14.4 Mobi-Lift (optional) ® WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Ausrutschen oder Stürzen beim Aufstehen! ► Stellen Sie sicher, dass die Stützgriffe vollständig in die Passbuchsen eingesetzt sind. ► Stellen Sie sicher, dass keine Bettwäsche zwischen der Passbuchse und dem Stützgriff eingeklemmt ist. Mobi-Lift®...
  • Seite 76: Röntgenuntersuchung Der Lunge (Optional)

    14.6 Röntgenuntersuchung der Lunge (optional) Das Rückenteil des Bettes besteht optional aus HPL und ist durchlässig für Röntgenstrahlen. Das Bett ist mit einem links unter dem Rückenteil eingesetzten Röntgenkassettenhalter ausgestattet. Mit dieser Auslegung können Röntgenaufnahmen der Lungen des Patienten durchgeführt werden ohne den Patienten manuell zu bewegen. Notwendige Maßnahmen vor der Untersuchung ►...
  • Seite 77: Lichtruf

    14.7 Lichtruf Taste zur Aktivierung der Lichtruf-Funktion: Die Tasten zur Aktivierung der Lichtruf-Funktion befi nden sich an den Innen- und Außenseiten der Seitensicherungen am Kopfen- de. Die Lautsprecher und Mikrofone befi nden sich an den Innenseiten der Seitensicherungen am Kopfende. Abb.
  • Seite 78: Matratze

    15 Matratze Das Bett Eleganza 5 ist für passive und aktive Matratzen des LINET-Sortiments ausgelegt. VORSICHT! Inkompatibilität mit dem Bett durch falsche Matratzenmaße! ► Überprüfen Sie die maximal zugelassenen Matratzenabmessungen (Kapitel Technische Spezifikationen). Der Hersteller empfiehlt die Verwendung folgender Matratzensysteme für das Bett Eleganza 5:...
  • Seite 79: Opticare (Integriert)

    15.3 OptiCare (integriert) 15.3.1 Vorbereitung des OptiCare für den Patienten GEFAHR! Erstickungsgefahr durch luftundurchlässige Matratzenabdeckung! ► Verwenden Sie die Matratzenabdeckung vorschriftsmäßig. ► Das Pflegepersonal ist für die Sicherheit des Patienten auf der Matratzenabdeckung verantwortlich. WARNUNG! Verletzungsrisiko beim Legen des Patienten auf das Bett! Bevor Sie den Patienten auf das Bett legen: ►...
  • Seite 80: Matratzenbildschirm

    15.3.2 Matratzenbildschirm 5 6 7 Abb. Display und Tastatur der Matratze (iBoard Standard) Modus-Symbol mit Modusbezeichnung Taste für OPT-Modus CPR-Alarmsymbol der Matratze MINUS-Taste (-) Alarmsymbol PLUS-Taste (+) Matratzensymbol KOMFORT-Taste Statusanzeige Stummschaltungstaste Stummschaltungssymbol MODUS-Taste Druckniveau-Symbol MCM-Taste Symbol für MCM-Modus (LOW/HIGH/OFF [NIEDRIG/HOCH/AUS]) Um den Kompressor der integrierten Matratze stummzuschalten: ►...
  • Seite 81: Zubehör

    16 Zubehör 1. Aufzugsbügel 2. Infusionsständer WARNUNG! 3. Sauerstoffflaschen-Halter Risiko von Verletzungen durch nicht kompatibles 4. Halter für den Beatmungskre- Zubehör! islauf ► Verwenden Sie ausschließlich Original-Batterien vom Hersteller. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die Ver- wendung nicht zugelassener Zubehörteile. Abb.
  • Seite 82: Aufzugsbügel

    16.1 Aufzugsbügel Zur sicheren Verwendung des Aufzugsbügels: ► Überschreiten Sie niemals die Höchstlast von 75 kg. ► Den Aufzugsbügel niemals für Reha-Übungen verwenden. ► Um ein Umfallen des Bettes zu verhindern, muss sichergestellt werden, dass der Aufzugsbügel nicht über das Bett he- rausragt.
  • Seite 83: Infusionsständer

    16.2 Infusionsständer WARNUNG! Verletzungsgefahr bei Verwendung von falschem Zubehör oder unsachgemäßem Gebrauch! Die Infusionsständer dürfen nur zum bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden. Lesen Sie die Gebrauchsa- nweisung durch! ► Bringen Sie eine Infusionspumpe nur am unteren (breiteren) Teleskopbereich des Infusionsständers über dem Kopf-/Fußende an.
  • Seite 84: Sauerstoffflaschen-Halter

    16.3 Sauerstoffflaschen-Halter WARNUNG! Verletzungsgefahr mit dem Sauerstoffflaschen-Halter durch unsachgemäße Verwendung oder unvorsichtiges Steuern! ► Stellen Sie sicher, dass der Sauerstoffflaschen-Halter ordnungsgemäß in richtiger Position angebracht ist. ► Der Sauerstoffflaschen-Halter (mit oder ohne O2-Flasche) muss vor dem Transport befestigt werden, um die Transportposition sicherzustellen.
  • Seite 85 Version B (mit Adapter) Auf den folgenden Abbildungen sind 4 Positionen des Sauerstoffflaschen-Halters mit Adapter dargestellt. ► Setzen Sie den Halter auf die Passbuchsen im multifunktionalen Zubehöradapter am Kopfende. ► Stellen Sie sicher, dass der Sicherungsstift des Sauerstoffflaschen-Halters B in der Passbuchse arretiert ist. Abb.
  • Seite 86: Halter Für Den Beatmungskreislauf

    16.4 Halter für den Beatmungskreislauf Der Halter für den Beatmungskreislauf verhindert eine Extubation. ► Verwenden Sie stets LINET®-Halter für den Beatmungskreislauf, um eine Extubation während der verschiedenen Verfa- hren zu vermeiden. Anwendung des Halters für den Beatmungskreislauf: ► Stellen Sie den Halter für den Beatmungskreislauf in die Lücke auf der rechten oder linken Seite des Rückenteilrahmens. ►...
  • Seite 87: Schreibplatte

    16.5 Schreibplatte Die Schreibplatte dient dem Pflegepersonal als Schreibfläche. Sie wird an den Griffen des Fußendes angebracht (wie in der Abbildung gezeigt). Abb. Schreibplatte 16.6 Bildschirmplatte Die Bildschirmplatte ist für den Transport von Bildschirmen bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet. Installation der Bildschirmplatte: ►...
  • Seite 88: Schutzvorrichtung

    Vergewissern Sie sich, dass die Beurteilung des Sturzrisikos ordnungsgemäß vor Verwendung der Schutzvor- richtung durchgeführt wurde. Die Schutzvorrichtung ist ein optionales Zubehörteil für das Bett Eleganza 5. Der Hauptzweck der Schutzvorrichtung ist, das Stur- zrisiko besonders bei Patienten mit sehr hohem Risiko (verwirrte, unruhige Patienten) zu verringern.
  • Seite 89: Urinbeutel-Halter

    16.8 Urinbeutel-Halter Urinbeutelhalter sind an beiden Seiten des Betts im Bereich des Rückenteils verfügbar. Abb. Platzierung des Urinbeutelhalters 16.9 Traktionsrahmen E WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Verwendung! ► Bei der Installation des Traktionsrahmen Es darf kein Patient in dem Bett liegen! ►...
  • Seite 90 Abb. Eleganza 5 mit Traktionsrahmen E (Seitenansicht) Abb. Eleganza 5 ohne Traktionsrahmen E (Draufsicht) Abb. Öffnungen zur Montage des Traktionsrahmen Es (Fahrgestell des Eleganza 5) D9U001GE5-0206_07...
  • Seite 91: Safetymonitor

    16.10 SafetyMonitor WARNHINWEIS! Lesen Sie sich das Benutzerhandbuch für SafetyMonitor aufmerksam durch, bevor Sie das Eleganza-5-Bett mit SafetyMonitor benutzen! Bestimmungsgemäße Verwendung SafetyMonitor ist ein System, dass den Status des Eleganza-5-Bettes überwacht: Bremsstatus (gebremste Rollen/ungebremste Rollen), Seitensicherungsstatus (Seitensicherung oben/Seitensicherung unten), Betthöhe (Bett in der niedrigsten Position/Bett nicht in der niedrigsten Position), Winkel des Rückenteils (Winkel des Rückenteils über 30°/Winkel des Rückenteils unter 30°), Patiente- nanwesenheit (Patient im Bett/Patient nicht im Bett) und Standort des Bettes (wo befi ndet sich das Bett).
  • Seite 92 1. Status Seitensicherung (orange: Seitensicherung unten) 2. Winkel des Rückenteils (orange: Winkel des Rückenteils unter 30°) 3. Betthöhe (orange: Bett nicht in der niedrigsten Position) 4. Bremsstatus (orange: ungebremste Rollen) Abb. Bett-Symbol mit Bettstatus (orange: Warnungen/unsicherer Status) iBoard Basic (SafetyMonitor-Bereich) Abb.
  • Seite 93: Reinigung/Desinfektion

    17 Reinigung/Desinfektion WARNUNG! Verletzungsrisiko durch versehentliche Bettbewegung! ► Schalten Sie die Funktionstasten stets ab, wenn Sie den Bereich zwischen dem Untergestell und der Matratzenauflagefläche reinigen. VORSICHT! Sachschäden durch falsche Reinigung/Desinfektion! ► Keine Waschmaschinen verwenden. ► Keine Druckstrahl- oder Dampfreiniger verwenden. ►...
  • Seite 94: Reinigung (Eleganza 5)

    Einrichtung, in der das Matratzenaustauschsystem verwendet werden soll; ■ die Umweltschutzbehörde des Landes, in dem das Matratzenaustauschsystem verwendet werden soll. 17.1 Reinigung (Eleganza 5) Vorbereitung auf die Reinigung: ► Bringen Sie die Auflagefläche der Matratze in die höchste Position.
  • Seite 95: Vollständige Reinigung Und Desinfektion

    17.1.3 Vollständige Reinigung und Desinfektion Reinigen Sie folgende Teile des Bettes: ■ Sämtliche Bedienelemente zur Einstellung des Bettes ■ Sämtliche Griffe □ CPR-Entriegelungsgriff ■ Bettenden ■ Seitensicherungen (in der höchsten Position) ■ Leicht zugängliche Matratzenoberfläche ■ Mobi-Lift® ■ Zubehörschienen ■ Sämtliche Kunststoffabdeckungen der Matratzenauflagefläche ■...
  • Seite 96: Fehlerbehebung

    18 Fehlerbehebung GEFAHR! Tödliche Verletzungsgefahr durch Stromschlag! ► Wenn eine Störung auftritt, lassen Sie den Elektromotor, die Power-Box oder andere elektrische Teile ausschließlich von qualifiziertem Personal reparieren. ► Öffnen Sie nicht die Schutzabdeckungen des Elektromotors oder der Power-Box. Fehler Ursache Lösung Keine Einstellung mit den Positionstasten GO-Taste wurde nicht gedrückt...
  • Seite 97: Wartung

    19 Wartung WARNUNG! Verletzungsrisiko bei Arbeiten am Bett! ► Vor der Installation, Inbetriebnahme, Wartung und dem Abbau sicherstellen, dass das Bett vom Stromnetz getrennt ist. ► Vor der Installation, Inbetriebnahme, Wartung und dem Abbau sicherstellen, dass die Rollen verriegelt sind. WARNUNG! Verletzungsrisiko durch fehlerhaftes Bett! ►...
  • Seite 98: Entsorgung

    20 Entsorgung 20.1 Umweltschutz Das Unternehmen LINET® ist sich der Bedeutung des Umweltschutzes für zukünftige Generationen bewusst. Im gesamten Unter- nehmen wird das Umweltmanagementsystem angewendet, welches der internationalen Norm ISO 14001 entspricht. Die Einhaltu- ng dieser Norm wird jährlich durch das externe Audit einer autorisierten Firma getestet. Auf Grundlage der Richtlinie 2002/96/EC (WEEE-Richtlinie –...
  • Seite 99: Gewährleistung

    21 Gewährleistung Linet® ist nur für die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Produkten verantwortlich, die regelmäßig gewartet, instand gehalten und gemäß den Sicherheits-Richtlinien verwendet werden. Sollte ein schwerer Defekt auftreten, der während der Wartung nicht repariert werden kann: ► Verwenden Sie das Bett nicht weiter. Das Produkt ist ab Kaufdatum von einer 24-monatigen Gewährleistung abgedeckt.

Inhaltsverzeichnis