1 Symbole und Definitionen 1.1 Warnhinweise 1.1.1 Arten von Warnhinweisen Warnhinweise umfassen die Art der Gefahr und die folgenden Schlüsselbegriffe: ► VORSICHT warnt vor dem Risiko von Sachschäden. ► ACHTUNG warnt vor dem Risiko von Körperverletzungen. ► GEFAHR warnt vor dem Risiko von tödlichen Verletzungen. 1.1.2 Struktur der Warnhinweise SIGNALWÖRTER! Art und Quelle der Gefahr!
1.4 Symbole am Bett GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN ZULÄSSIGE TRAGFÄHIGKEIT WARNHINWEIS BEZÜGLICH QUETSCH- ODER EINKLEMMGEFAHR STECKER ZUM POTENZIALAUSGLEICH MÖGLICHES RISIKO ANWENDUNGSTEILE TYP B NUR ZUM GEBRAUCH IN INNENRÄUMEN MAXIMALES PATIENTENGEWICHT BETTGEWICHT CE-KENNZEICHNUNG RECYCLING-SYMBOLE D9U001ES1-0206_02...
Seite 6
PLATZIEREN SIE DEN MONITOR AUF DIESER SEITE DES MONITORTRÄ- GERS PLATZIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AUF DIESER SEITE DES MONI- TORTRÄGERS ANLEITUNG FÜR DIE PLATZIERUNG AUF DEM MONITORTRÄGER (L = LINKS, R = RECHTS) KLAPPEN SIE DEN GEKENNZEICHNETEN ZUSAMMENKLAPPBAREN INFUSIONSSTÄNDER ALS ERSTEN ZUSAMMEN KLAPPEN SIE DEN GEKENNZEICHNETEN ZUSAMMENKLAPPBAREN INFUSIONSSTÄNDER ALS ZWEITEN ZUSAMMEN HERSTELLER...
1.5 Symbole auf der Matratze GEBRAUCHSANWEISUNG LESEN CE-KENNZEICHNUNG ABDECKMATERIALIEN SIND FEUERBESTÄNDIG FÜR BS 7175 ZÜNDQUELLEN 0, 1 UND 5 NICHT BÜGELN KEIN PHENOL VERWENDEN NICHT AUSWRINGEN ÜBERPRÜFEN SIE REGELMÄSSIG DIE INNENSEITE DER ABDECKUNG AUF VERSCHMUTZUNGEN NICHT WASCHEN VERWENDEN SIE ZUR DESINFEKTION EINE LÖSUNG MIT WENIGER ALS 1000 PPM CHLOR (SIEHE GEBRAUCHSANLEITUNG) MIT WASSER SPÜLEN TROCKNEN...
Seite 8
FUSSTEIL DER MATRATZE D9U001ES1-0206_02...
1.7 Definitionen Grundausstattung des Bettes Ausstattung wie Modell in der Preisliste, Matratze nicht ein- geschlossen Bettgewicht Der Wert hängt von der Produktausstattung, dem Zubehör oder der kundenseitigen Einstellungen ab. Abstand des Untergestells Abstand vom Fußboden bis zum niedrigsten Punkt des Unterge- stells zwischen den Rollen, zur Manipulation von Zubehörteilen unter dem gebremsten Bett in der Standardposition Referenznummer...
2 Sicherheitsanweisungen ► Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. ► Benutzen Sie das Bett nur in einwandfreiem, betriebsbereitem Zustand. ► Prüfen Sie die Funktionen des Bettes ggf. täglich oder bei jedem Schichtwechsel. ► Stellen Sie sicher, dass alle Benutzer dieses Handbuch vor Inbetriebnahme des Produkts durchgelesen und verstanden haben.
Sprint 100 ist ein universales Bett für den mechanischen Patiententransport in der Intensivversorgung und Akutaufnahme. Sein Zweck besteht darin, den Patientenkörper während dessen Transport in kritischem Zustand zu unterstützen. Gleichzei- tig soll das Sprint 100 Bett eine Erstuntersuchung des transportierten Patienten ermöglichen. Das Sprint 100 Bett ist nicht als Standardbett für Krankenhäuser vorgesehen.
4 Produktbeschreibung SPRINT 100 MIT 4-TEILIGER MATRATZENAUFLAGEFLÄCHE 11 10 Abb. Übersicht über das Bett (Sprint 100 mit 4-teiliger Matratzenauflagefläche) 1. Matratzenauflagefläche Umklappbare Seitensicherung Griff für Oberschenkelhalter Buchsen für Zubehörteile Ecken-Stoßfänger Bremspedal Entriegelungsmechanismus der Seitensicherung Steuerung für Oberschenkelhalter Bewegungspedal und Bremspedal (optional) Pedal zum Senken des Fußendes...
Seite 14
SPRINT 100 MIT 2-TEILIGER MATRATZENAUFLAGEFLÄCHE Abb. Übersicht über das Bett (Sprint 100 mit 2-teiliger Matratzenauflagefläche) 1. Matratzenauflagefläche Umklappbare Seitensicherung Buchsen für Zubehörteile Ecken-Stoßfänger Bremspedal Entriegelungsmechanismus der Seitensicherung Bewegungspedal und Bremspedal (optional) Pedal zum Senken des Fußendes Pedal zum Senken des Kopfendes Hubpedal Ablage für Zubehör oder Fixiermaterial...
■ Rahmen der Matratzenauflagefläche, Teile der Matratzenauflagefläche ■ Seitensicherung ■ Bettenden ■ Matratze 5.2 Mechanische Daten (Sprint 100) SPRINT 100 MIT 4-TEILIGER MATRATZENAUFLAGEFLÄCHE Parameter Wert Außenabmessungen in der Standardposition des Bettes (Länge 211 cm x 76 cm x Breite) Höhe der Seitensicherung über der Matratzenauflagefläche 4 cm (Minimum), 36,5 cm (Maximum) Länge der Seitensicherung...
SPRINT 100 MIT 2-TEILIGER MATRATZENAUFLAGEFLÄCHE Parameter Wert Außenabmessungen in der Standardposition des Bettes (Länge 211 cm x 76 cm x Breite) Höhe der Seitensicherung über der Matratzenauflagefläche 4 cm (Minimum), 36,5 cm (Maximum) Länge der Seitensicherung 125 cm Abstand zwischen den Stangen der Seitenschienen 21 cm Matratzenmaße (Länge x Breite)
Prüfen Sie bei Erhalt, dass die Lieferung wie auf dem Lieferschein angegeben vollständig ist. ► Benachrichtigen Sie Spediteur und Lieferanten unverzüglich sowie schriftlich über Mängel oder Schäden oder notieren Sie dies auf dem Lieferschein. 7.2 Lieferumfang ■ Sprint 100 Universale Transporttrage ■ Benutzerhandbuch 7.3 Sprint-100-Varianten Grundkonfiguration: ■...
Richten Sie das Bett folgendermaßen ein: ► Packen Sie das Bett aus. ► Überprüfen Sie die Lieferung (siehe Lieferumfang und Sprint 100 Bettvarianten). ► Stellen Sie sicher, dass alle erforderlichen Maßnahmen vor Ort verfügbar sind. ► Klappen Sie die Seitensicherungen hoch.
8.1 Matratzenauflagefläche Das Sprint 100 Bett verfügt über eine Matratzenauflagefläche mit zwei oder vier Abschnitten. LINKE SEITE RECHTE SEITE Abb. Matratzenauflagefläche mit zwei Abschnitten LINKE SEITE RECHTE SEITE Abb. Matratzenauflagefläche mit vier Abschnitten D9U001ES1-0206_02...
8.2 Vernetzung zum Potenzialausgleich (optional) Das Bett ist mit einem Standard-Schutzstecker ausgestattet. Dieser Stecker ist zum Potenzialausgleich zwischen dem Bett und den an den Patienten angeschlossenen intravaskulären oder intrakardialen Vorrichtungen vorgesehen, um den Patienten vor statischen Stromschlägen zu schützen. Abb. Potenzialausgleich – Stecker (Kopfende) Verwenden Sie den Ausgleichsstecker, wenn: ■...
Seite 21
Geeignete Oberflächen: ■ Fliesen ■ Hartes Linoleum ■ Fließestrich Nicht geeignete Oberflächen: ■ Zu weicher, nicht versiegelter oder beschädigter Bodenbelag ■ Weicher Holzboden ■ Weiche und poröse Steinböden ■ Teppichböden mit Unterlage ■ Weiches Linoleum ► Stellen Sie sicher, dass bei längeren Strecken die Rollenlenkfunktion (Hauptsteuerung) aktiviert ist. ►...
9 Handhabung WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko bei Justieren des Bettes! ► Stellen Sie sicher, dass sich beim Justieren des Bettes keine Körperteile zwischen den Elementen der Matratzenauflagefläche und dem Rahmen der Matratzenauflagefläche befinden. ► Stellen Sie sicher, dass sich vor dem Justieren des Bettes keine Körperteile unter dem Rahmen der Matratzenauflagefläche befinden.
9.1 Umklappbare Seitensicherungen Die umklappbaren Seitensicherungen sind Bestandteile des Bettes, die in Kontakt mit dem Patienten kommen. Das Pflegepersonal ist dafür verantwortlich, dass die Seitensicherungen hochgeklappt sind, solange der Patient im Bett liegt. WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko aufgrund falsch eingerasteter Seitensicherungen! ► Vergewissern Sie sich, dass die Seitensicherung in der oberen oder unteren Position gesichert ist.
Abb. Umgang mit Entriegelungsmechanismus am Fußende Abb. Umgang mit Entriegelungsmechanismus am Kopfende 9.2 Bedienung der Rollen VORSICHT! Sachschäden aufgrund von falschem Transport und unbeabsichtigter Bewegung! ► Stellen Sie sicher, dass die Bremsen der Rollen vor dem Zusammenbauen, Auseinanderbauen und vor der Wartung angezogen sind. ►...
9.2.1 Gebremstes Bett Bremsen des Bettes: ► Drücken Sie das rote Bremspedal (1 oder 2) in die niedrigere Position. Alle vier Rollen sind gebremst. Abb. Positionen der Bremspedale 1. Bremspedal (Standardausführung) – ROT 2. Bremspedal (optional) – ROT 9.2.2 Vorwärtsbewegung (Lenken) Einstellen der Vorwärtsbewegung: Drücken Sie das grüne Anfahrpedal (3 oder 4) in die niedrigere Position.
9.2.3 Uneingeschränkte Bewegung Einstellen einer uneingeschränkten Bewegung: ► Belassen Sie alle Brems- und Bewegungspedale in ihrer mittleren Position. Alle vier Rollen sind entsperrt. Die uneingeschränkte Bewegung ist aktiviert. D9U001ES1-0206_02...
9.3 Bettpositionierung 9.3.1 Rückenteil Positionierung des Rückenteils: ► Drücken Sie die Entriegelungsgriffe für das Rückenteil in Richtung des Rückenteilrahmens ► Bringen Sie das Rückenteil in die gewünschte Position Abb. Bettbewegung mit Entriegelungsgriff für das Abb. Positionen der Entriegelungsgriffe für das Rüc- Rückenteil kenteil D9U001ES1-0206_02...
9.3.2 Oberschenkelhalter (nur für 4-teilige Auflagefläche) Anheben des Oberschenkelhalters: ► Drücken Sie die Steuerung des Oberschenkelhalters so oft, bis die gewünschte Position erreicht ist. Verwenden Sie den Griff des Oberschenkelhalters zum Anheben, wenn der Oberschenkelhalter belastet ist. Senken des Oberschenkelhalters: ► Drücken und halten Sie die Steuerung des Oberschenkelhalters und drücken Sie den Halter bis in die gewünschte Position herunter.
9.3.3 Wadenhalter (nur für 4-teilige Auflagefläche) Zur Positionierung des Wadenhalters positionieren Sie zuerst den Oberschenkelhalter. Erhöhen des Wadenhalters: ► Bringen Sie den Wadenhalter mit dem Griff in die gewünschte Position. ► Senken Sie den Wadenhalter so ab, dass er in der gewünschten Position einrastet. Absenken des Wadenhalters: ►...
9.3.4 Anheben Anheben der Matratzenauflagefläche: ► Drücken Sie das Pedal zum Anheben so oft, bis die gewünschte Position erreicht ist. Durchführung des Ablassverfahrens für die Hydraulikeinheiten: ► Drücken des Hubpedals zehn Mal in der höchsten Bettposition Abb. Positionen der Hubpedale D9U001ES1-0206_02...
9.3.5 Senken VORSICHT! Risiko von Materialschäden aufgrund von Gegenständen unter der Abdeckung des Untergestells! ► Legen Sie keine Gegenstände auf der Abdeckung des Untergestells außerhalb der Ablagefläche ab! ► Achten Sie auf die Größe von Gegenständen, die Sie auf die Ablagefläche der Abdeckung des Untergestells legen! ►...
9.3.6 Trendelenburglage WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko durch unsachgemäße Trendelenburglagerung! ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung dafür, den physischen und psychischen Zustand des Patienten dahingehend zu prüfen, ob sich eine Trendelenburglagerung rechtfertigen lässt. ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung, zu beurteilen, ob für einen Patienten aufgrund von gebrauchter Bettwäsche ein erhöhtes Risiko besteht, vom Bett zu rutschen! Trendelenburglagerung ►...
9.3.7 Anti-Trendelenburg-Schwenkung WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko durch Abrutschen des Patienten! ► Das Krankenhauspersonal trägt die Verantwortung, zu beurteilen, ob für einen Patienten aufgrund von gebrauchter Bettwäsche ein erhöhtes Risiko besteht, vom Bett zu rutschen! Anti-Trendelenburg-Schwenkung: ► Drücken Sie das Pedal zum Senken des Fußendes, bis die gewünschte Position erreicht ist. Abb.
9.3.8 Cardiac-Chair-Position Einstellung der Cardiac-Chair-Position: ► Fahren Sie die Matratzenauflagefläche hoch, um die Einstellung des Oberschenkelhalters und des Rückenteils zu erleichtern (1) ► Heben Sie den Oberschenkelhalter an (2) ► Stellen Sie das Rückenteil höher (3) ► Fahren Sie die Matratzenauflagefläche in die höchste Position (4) ►...
9.4 Entriegelung des Rückenteils für CPR Um die Matratzenauflagefläche für eine kardiopulmonale Wiederbelebung anzupassen, müssen das Rückenteil und die Matratze- nauflagefläche auf die niedrigste Position eingestellt werden. Bei einer Matratzenauflagefläche mit vier Abschnitten müssen das Rückenteil, der Oberschenkelhalter und die Matratzenauflagefläche auf die niedrigste Position gestellt werden. 9.4.1 Matratzenauflagefläche mit zwei Abschnitten Stellen Sie die Position wie folgt ein: ►...
10 Ausstattung 10.1 Zubehörhalter (optional) Zubehörhalter dienen der Befestigung von Zubehör zum Aufhängen. Abb. Zusätzliche Halter (seitlich) 10.2 Abdeckung des Untergestells VORSICHT! Risiko von Materialschäden aufgrund von Gegenständen unter der Abdeckung des Untergestells! ► Legen Sie keine Gegenstände auf der Abdeckung des Untergestells außerhalb der Ablagefläche ab! ►...
10.3 Gefederte, einklappbare fünfte Rolle (optional) In der mittleren Position der Pedale befindet sich die gefederte, einklappbare fünfte Rolle etwa 12 mm über dem Fußboden. Steht das Bett in Bremsposition, befindet sich die gefederte. einklappbare fünfte Rolle etwa 65 mm über dem Fußboden. Aktivierung der fünften Rolle: ►...
Senken Sie die Matratzenauflagefläche bei Verwendung eines C-Bogens nicht ab! WARNHINWEIS! Verhindern Sie, dass der C-Bogen beschädigt wird! ► Das Sprint 100 mit seitlichen Haken und Zubehörschienen ist nicht für die Verwendung mit einem C-Bogen vorgesehen! VORSICHT! Verhindern Sie, dass Röntgenaufnahmen nur eine schlechte Qualität erzielen! ►...
Seite 39
88 cm 44 cm 39 cm 32 cm Abb. Platz für den unteren Teil eines C-Bogens Notwendige Schritte vor der Untersuchung mit dem C-Bogen: ► Stellen Sie sicher, dass sich die Matratzenauflagefläche in der höchsten Position befindet. ► Positionieren Sie den oberen Teil des C-Bogens über der Brust des Patienten. Die Röntgenröhre des C-Bogens befindet sich zwischen dem Untergestell und der Matratzenauflagefläche.
Teile wie z.B. das Bettzeug reduzieren die Rutschfestigkeit; es muss besondere Vorsicht bei Patientenumlage- rungen oder extrem ruhigen Patienten genommen werden. Die Unterseite der Matratze für sprint 100 hat einen rutschfesten Bezug. Der Bezug soll das Verrutschen der Matratze während des Patiententransportes, der Liegeflächenverstellung oder bei Patienbewegungen verhindern.
Abb. Passive Matratze (Sprint 100 mit 4-teiliger Matratzenauflagefläche) 11.3 Technische Daten der Matratzen Matratze für 2-teilige Matratzenauflagefläche Spezifikation Sprint Standard Sprint Comfort Sprint Advanced Länge 193 cm 193 cm 193 cm Breite 66 cm 66 cm 66 cm Höhe 8 cm 10 cm...
11.4 Reinigung passiver Matratzen VORSICHT! Eine unsachgemäße Reinigung/Desinfektion kann die Matratze beschädigen! ► Keine Druckstrahl- oder Dampfreiniger verwenden. ► Vorschriften und Dosierung des Herstellers beachten. ► Stellen Sie sicher, dass die Desinfektionsmittel nur von qualifizierten Hygienefachkräften ausgewählt und angewendet werden. ►...
11.4.2 Regelmäßige Reinigung und Desinfektion Reinigung der Matratze: ► Prüfen Sie die Oberseite des Matratzenbezugs auf Anzeichen von Beschädigungen oder Flüssigkeit. ► Ersetzen oder reparieren und desinfizieren Sie die Oberseite des Matratzenbezugs, wenn dieser beschädigt ist. Stellen Sie außerdem sicher, dass der Matratzenkern nicht verunreinigt ist.
12 Zubehör WARNHINWEIS! Risiko von Verletzungen durch nicht kompatibles Zubehör! ► Verwenden Sie ausschließlich Original-Batterien vom Hersteller. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für die Verwendung nicht zugelassener Zubehörteile. Zubehör Kopfende Fußende an den Seiten Zubehörschiene mit Kunststoffhaken DIN-Schiene ...
12.2 DIN-Schiene Die DIN-Schiene ist für Zubehör zum Aufhängen vorgesehen. Sie befindet sich jeweils seitlich am Bett oder am Kopf- bzw. Fußende. Abb. DIN-Schiene (seitlich) Abb. DIN-Schiene (am Kopf- oder Fußende) D9U001ES1-0206_02...
12.3 Einklappbare Infusionsständer An den einklappbaren Infusionsständern mit zwei Haken lassen sich IV-Beutel oder Halter für intravenöse Lösungen aufhängen. Die beiden einklappbaren Infusionsständer können, wenn sie angehoben werden, auch als Griffe für den Betttransport verwendet werden. Die einklappbaren Infusionsständer lassen sich erhöhen, die Infusionsständer können dann auch wieder eingeklappt werden. Beide einklappbaren Infusionsständer befinden sich in den Ecken des Kopf- oder Fußendes.
Erhöhung des einklappbaren Infusionsständers: ► Der einklappbare Infusionsständer wird durch Herausschieben des teleskopischen Anteils erhöht. Führen Sie zur Erleichterung des Verfahrens den Kontrollring (3) während der Erhöhung nach oben. Verkürzung des einklappbaren Infusionsständers: ► Führen Sie den Kontrollring (3) während der Einführung des teleskopischen Anteils in den einklappbaren Infusionsständer nach oben.
12.5 Bildschirmplatte Ist die Bildschirmplatte auf dem Bett nach innen geklappt (4), lässt sich darauf ein Bildschirm transportieren. Ist die Bildschirmplatte auf dem Bett nach außen geklappt (3), kann darauf geschrieben werden. Ist die Bildschirmplatte nach unten geklappt (2), kann sie als Fußstütze verwendet werden.
12.6 Griffe Beide Griffe dienen dem Bettentransport. Die Griffe befinden sich in den Ecken des Kopf- oder Fußendes. Es gibt drei Arten von Griffen: herausnehmbare, einklappbare oder fixierte Griffe. Abb. Einfache Griffe (am Kopf- oder Fußende) Abb. Klappgriffe (am Kopf- oder Fußende) 12.7 Halter für Patientenkurve Der Halter für die Patientenkurve ist für die Aufbewahrung von Diagrammen usw.
12.8 Papierrollenhalter Der Papierrollenhalter ist für eine Papierrolle vorgesehen. Der Papierrollenhalter befindet sich am Kopfende oder am Fußende. Am gegenüberliegenden Bettende kann das Papier unter der Matratze befestigt werden. Abb. Positionen für den Papierrollenhalter Abb. Papierrollenhalter (am Fußende) 12.9 Stauraum Der Stauraum ist für die Gegenstände des Patienten vorgesehen.
12.10 Sauerstoffflaschenhalter WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr mit dem Sauerstoffflaschenhalter durch unsachgemäße Verwendung oder unvorsichtiges Steuern des Betts! ► Stellen Sie sicher, dass der Sauerstoffflaschenhalter ordnungsgemäß in richtiger Position angebracht ist. ► Der Sauerstoffflaschenhalter (mit oder ohne Sauerstoffflasche) muss vor dem Transport befestigt werden, um die Transportposition zu sichern. ► Achten Sie beim Steuern oder Einstellen des mit dem Sauerstoffflaschenhalter ausgerüsteten Betts auf Menschen und Gegenstände in der unmittelbaren Umgebung.
Seite 52
Anpassen der Position des Sauerstoffflaschenhalters: ► Bringen Sie den Sauerstoffflaschenhalter in die vorgesehene Position. Abb. Sauerstoffflaschenhalter (am Kopfende links) - Posi- Abb. Sauerstoffflaschenhalter (am Kopfende links) - Position 2 tion 1 D9U001ES1-0206_02...
Einrichtung, in der das Matratzenaustauschsystem verwendet werden soll; ■ die EPA (Umweltschutzbehörde) des Landes, in dem das Matratzenaustauschsystem verwendet werden soll. 13.1 Reinigung (Sprint 100) Vorbereitung auf die Reinigung: ► Bringen Sie die Auflagefläche der Matratze in die höchste Position.
13.1.1 Tägliche Reinigung Reinigen Sie folgende Teile des Bettes: ■ Sämtliche Bedienelemente zur Einstellung des Bettes ■ Sämtliche Griffe ■ Bettenden ■ Seitensicherungen (in der höchsten Position) ■ Leicht zugängliche Matratzenoberfläche ■ Zubehörschienen 13.1.2 Reinigung vor Patientenwechsel Reinigen Sie folgende Teile des Bettes: ■...
14 Fehlerbehebung Fehler Ursache Lösung Falsche Höhe der Matratzenauflagefläche Hindernis auf der Abdeckung des Unterges- Entfernen Sie das Hindernis. Matratzenauflagefläche tells Hindernis unter den Pedalen Entfernen Sie das Hindernis. Fehler am Pedal Benachrichtigen Sie den Kunden- dienst des Herstellers. Senken des Rückenteils von der senkrech- Hindernis unter dem Rückenteil oder im An- Entfernen Sie das Hindernis.
15 Wartung WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko bei Arbeiten am Bett! ► Stellen Sie sicher, dass die Rollen vor Montage, Demontage und Wartung arretiert sind. WARNHINWEIS! Verletzungsrisiko durch fehlerhaftes Bett! ► Lassen Sie ein defektes Bett unverzüglich reparieren. ► Falls der Defekt nicht repariert werden kann, verwenden Sie das Bett nicht. VORSICHT! Sachschäden durch unsachgemäße Wartung! ►...
15.3.4 Funktionsfähigkeit ► Prüfen Sie, dass alle Betteinstellungen bis zur maximalen Position vorgenommen werden können. ► Reinigen, schmieren oder ersetzen Sie ggf. verschlissene Stellen und Teile. 15.4 Sicherheitsprüfungen WARNHINWEIS! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Sicherheitsprüfungen! ► Stellen Sie sicher, dass Sicherheitsprüfungen ausschließlich vom Kundendienst oder autorisiertem und vom Hersteller zertifiziertem Personal durchgeführt werden.
Den Standort einer zugelassenen Entsorgungsstelle können Sie bei der zuständigen Umweltschutzbehörde erfragen. ► Beachten Sie die örtlichen und landesspezifischen Vorschriften zur Entsorgung. 16.2.1 Sprint 100 Die Hydraulikeinheiten und Gasfedern enthalten ein Mineralöl. Diese Mineralöle dürfen aufgrund ihrer Toxizität für Wasserorganis- men nicht ins Abwasser gelangen.
17 Gewährleistung Linet® ist nur für die Sicherheit und Zuverlässigkeit von Produkten verantwortlich, die regelmäßig gewartet, instand gehalten und gemäß den Sicherheits-Richtlinien verwendet werden. Sollte ein schwerer Defekt auftreten, der während der Wartung nicht repariert werden kann: ► Verwenden Sie das Bett nicht weiter. Das Produkt ist ab Kaufdatum von einer 24-monatigen Gewährleistung abgedeckt.
18 Normen und Richtlinien Die angewandten Normen sind in der Konformitätserklärung angegeben. Der Hersteller nutzt ein zertifiziertes Qualitätsmanagement-System gemäß den folgenden Normen: ■ ISO 9001 ■ ISO 14001 ■ ISO 13485 ■ MDSAP (Medical Device Single Audit Program) D9U001ES1-0206_02...