Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Original instructions
EN
Übersetzung der
DE
Originalbetriebsanleitung
Vertaling van de oorspronkelijke
NL
gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice originale 17
FR
Traducción del manual original
ES
Tradução do manual original
PT
Traduzione delle istruzioni
IT
originali
Översättning av bruksanvisning
SV
i original
Alkuperäisten ohjeiden käännös 37
FI
NO Oversatt fra orginal veiledning
Oversættelse af den originale
DA
brugsanvisning
Eredeti használati utasítás
HU
fordítása
Překlad püvodního návodu k
CS
používání
Prevod izvirnih navodil
SK
© 2009 Ferm B.V.
ANGLE GRINDER
05
Preklad pôvodného návodu na
SL
použitie
09
Tłumaczenie instrukcji
PL
oryginalnej
13
LT Originalios instrukcijos vertimas 67
Instrukciju tulkojums no
LV
21
oriģinālvalodas
25
Algupärase kasutusjuhendi
ET
tõlge
29
Traducere a instrucțiunilor
RO
originale
33
HR Prevedeno s izvornih uputa
SR Prevod originalnog uputstva
41
RU Перевод исходных инструкций 90
44
Переклад оригінальних
UA
інструкцій
48
Μετάφραση του πρωτοτύπου
EL
των οδηγιών χρήσης
52
56
AGM1043
59
63
70
74
78
82
86
94
99
www.ferm.com
0911-06

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ferm AGM1043

  • Seite 1 NO Oversatt fra orginal veiledning RU Перевод исходных инструкций 90 Oversættelse af den originale Переклад оригінальних brugsanvisning інструкцій Eredeti használati utasítás Μετάφραση του πρωτοτύπου fordítása των οδηγιών χρήσης Překlad püvodního návodu k používání Prevod izvirnih navodil www.ferm.com © 2009 Ferm B.V. 0911-06...
  • Seite 4 13 7...
  • Seite 5: Safety Warnings

    By doing so you now have an excellent product, delivered by one of Europe’s leading suppliers. The product is in accordance with the All products delivered to you by Ferm are applicable safety standards in the manufactured according to the highest standards European directives.
  • Seite 6: Electrical Safety

    Make sure that the user is protected from the If the grinding disc is twisted in the cut, the back grinding disc as much as possible. edge of the grinding disc can dig into the top ● Make sure that the workpiece is properly surface of the workpiece, which causes the supported or fixed.
  • Seite 7 5. Guard the letter L or coloured red. 6. Main grip 7. Auxiliary grip TECHNICAL DATA 8. Carbon brush indicator AGM1043 Mains voltage V~ 230 ASSEMBLy Mains frequency Hz 50 Power input...
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    wARRANty ● Keep the spindle lock button (3) pressed and firmly tighten the tension nut (11) using the Consult the enclosed warranty terms. spanner (12). Mounting the auxiliary grip (fig. C) ENVIRONMENt ● Tighten the auxiliary grip (7) into one of the mounting holes (13).
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie einen Gehörschutz. AGM1043 Tragen Sie Schutzhandschuhe. Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Drücken Sie nicht auf den erworben, dass von einem der führenden Spindelarretierungsknopf, während der Lieferanten Europas geliefert wird.
  • Seite 10 ● Vergewissern Sie sich, dass der ● Verwenden Sie die Maschine nicht auf Spindeldurchmesser der Schleifscheiben, der Werkstücken, bei denen eine maximale Abstandsstücke, der Spannmuttern, usw. dem Schleiftiefe erforderlich ist, die die maximale Durchmesser der Spindel der Maschine Schleiftiefe der Schleifscheibe überschreitet. entspricht.
  • Seite 11: Technische Daten

    Gewicht kg 2,2 ● Gehen Sie beim Gebrauch der Maschine an LÄRM UND VIBRATIONEN Ecken, scharfen Kanten, usw. besonders vorsichtig vor. Vergewissern Sie sich, dass die AGM1043 Schleifscheibe nicht eingeklemmt wird. Schalldruck (L dB(A) 87,7 Gefahr eines Rückschlags. Schallleistung (L dB(A) 98,7 ●...
  • Seite 12: Montage

    MONtAGE Spannvorrichtung. ● Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der die Schleifscheibe geführt Schalten Sie die Maschine vor der wird. Montage aus und ziehen Sie den ● Halten Sie die Maschine mit beiden Händen Netzstecker aus der Steckdose. fest.
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    UMwELt HAAKSE SLIJPER AGM1043 Entsorgung Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Das Produkt, sein Zubehör sowie die Verpackung Hiermee heeft u een uitstekend product müssen für ein umweltfreundliches Recycling aangeschaft van één van de toonaangevende getrennt entsorgt werden.
  • Seite 14 ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden Draag veiligheidshandschoenen. aanbevolen door de fabrikant. Gebruik uitsluitend beschermkappen die Druk de asvergrendelingsknop niet in specifiek zijn ontworpen voor de slijpschijf. terwijl de motor draait. ● Gebruik uitsluitend slijpschijven die geschikt zijn voor de toepassing. Bijvoorbeeld: niet slijpen met de zijkant van een doorslijpschijf.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Hierdoor klimt de kabel volledig uit. slijpschijf uit de snede en springt deze terug in de richting van de gebruiker. TECHNISCHE GEGEVENS AGM1043 Terugslag is het resultaat van onjuist gebruik van de machine en/of onjuiste gebruiksprocedures of Netspanning V~ 230 -omstandigheden.
  • Seite 16: Reiniging En Onderhoud

    gebruik van de machine voor andere ● Houd de asvergrendelingsknop (3) ingedrukt toepassingen, of met andere of slecht en draai de spanmoer (11) stevig vast met onderhouden accessoires, kan het behulp van de steeksleutel (12). blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen Monteren van de extra handgreep (fig. C) wanneer de machine is uitgeschakeld of ●...
  • Seite 17: Garantie

    Indien de koolborstel versleten zijn, gaat de AGM1043 koolborstelindicator (8) branden. De koolborstels moeten worden vervangen door de klantenservice Merci pour votre achat de ce produit Ferm. van de fabrikant of een gelijkwaardig Vous disposez maintenant d’un excellent produit, gekwalificeerd persoon.
  • Seite 18 ● Utilisez uniquement les meules recommandées par le fabricant. Utilisez uniquement un carter Portez des gants de sécurité. de protection spécifiquement conçu pour la N’appuyez pas sur le bouton de blocage meule. d’axe lorsque le moteur fonctionne. ● Utilisez uniquement les meules adaptées à...
  • Seite 19: Données Techniques

    Si la meule est DONNÉES TECHNIQUES tordue ou mal orientée dans la coupe, son bord AGM1043 arrière risque de s’enfoncer dans la surface supérieure de la pièce à ouvrer. De ce fait, Tension secteur...
  • Seite 20: Nettoyage Et Maintenance

    UtILISAtION Protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l’outil et de ses Mise en marche et arrêt (fig. A & D) accessoires, en gardant vos mains chaudes et en ● Pour mettre la machine en marche en mode structurant vos schémas de travail continu, poussez le verrouillage de l’interrupteur marche/arrêt (2) à...
  • Seite 21: Advertencias De Seguridad

    Mise au rebut en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte Le produit, les accessoires et l’emballage doivent de nuestra filosofía también proporcionamos un...
  • Seite 22 ● Utilice únicamente los discos de amolado Lleve guantes de seguridad. recomendados por el fabricante. Utilice únicamente las protecciones diseñadas No pulse el botón de bloqueo del eje específicamente para el disco de amolado. mientras el motor esté en marcha. ●...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    DATOS TÉCNICOS trabajo, haciendo que el disco de amolado se AGM1043 salga del corte y salga despedido hacia el usuario. Tensión de red V~ 230...
  • Seite 24: Montaje

    Montaje de la empuñadura auxiliar (fig. C) defi ciente, podría aumentar de forma notable ● Apriete la empuñadura auxiliar (7) en uno de el nivel de exposición los orificios de montaje (13). en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está...
  • Seite 25: Medio Ambiente

    Trata-se de um produto excelente, fabricado por um dos fornecedores líderes na Europa. Desechado Todos os produtos fornecidos pela Ferm são fabricado em conformidade com os mais elevados requisitos de desempenho e segurança. El producto, los accesorios y el embalaje deben...
  • Seite 26 ● Utilize apenas discos de rebarbar adequados Não pressione o botão de bloqueio para a aplicação. Por exemplo: não utilize do veio com o motor em funcionamento. a máquina para rebarbar com a parte lateral de um disco de corte. Risco de incêndio.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    Um contra-golpe é o resultado de uma utilização errada da máquina e/ou de procedimentos ou DADOS TÉCNICOS condições de utilização incorrectos. AGM1043 O contra-golpe pode ser evitado com medidas de precaução apropriadas: Tensão V~ 230 ● Segure sempre a máquina com as duas mãos.
  • Seite 28: Limpeza E Manutenção

    avaliação preliminar de exposição à vibração ● Mantenha o botão de bloqueio do veio (3) quando utilizar a ferramenta para as aplicações pressionado e desaperte a porca de regulação mencionadas da tensão (11) com a chave (12). ● Retire o disco de rebarbar (10) do veio (4). utilizar a ferramenta para diferentes ●...
  • Seite 29: Avvisi Di Sicurezza

    Europa. Indicador das escovas de carbono (fig. A) Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in Se as escovas de carbono estiverem gastas, conformità con i più rigidi standard in materia di o indicador das escovas de carbono (8) sicurezza e prestazioni.
  • Seite 30 ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi raccomandati dal fabbricante. Utilizzare Indossare guanti di sicurezza. esclusivamente paralama specificatamente Non premere il pulsante di blocco progettati per dischi abrasivi. dell’alberino con il motore in funzione. ● Utilizzare esclusivamente dischi abrasivi adeguati all’applicazione. Ad esempio: non smerigliare con la superficie laterale di un Pericolo d’incendio.
  • Seite 31: Dati Tecnici

    Il contraccolpo è la conseguenza di un uso errato DATI TECNICI dell’elettroutensile e/o di errate condizioni AGM1043 o procedure di azionamento. Il contraccolpo può essere evitato prendendo le precauzioni adeguate: Tensione di alimentazione V~ 230 ●...
  • Seite 32: Pulizia E Manutenzione

    stabilito dalla norma EN 60745; questo Rimozione valore può essere utilizzato per mettere a ● Collocare l’elettroutensile su un banco con il confronto un l’utensile con un altro o come paralama (5) rivolto verso l’alto. valutazione preliminare di esposizione alla ●...
  • Seite 33: Garanzia

    ● Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e libere da polvere e sporco. Se necessario, Tack för att du valde denna Ferm-produkt. utilizzare un panno morbido inumidito per Du har nu fått en utmärkt produkt, levererad av en rimuovere polvere e sporco dalle feritoie di av Europas ledande leverantörer.
  • Seite 34 ● Använd inte maskinen utan skyddskåpan. Tryck inte på spindelns spärrknappen Montera skyddet säkert för maximal säkerhet. medan motorn är i gång. Kontrollera att användaren är skyddad från slipskivan så mycket som möjligt. Brandrisk. ● Se till att arbetsstycket har korrekt stöd eller fäste.
  • Seite 35: Tekniska Data

    Vikt kg 2,2 En rekyl är resultatet av felaktig användning av BULLER OCH VIBRATIONER maskinen och/eller felaktigt arbetssätt. Rekyler kan undvikas genom att vidta lämpliga AGM1043 försiktighetsåtgärder: Bullernivå (L dB(A) 87,7 ● Håll maskinen med båda händerna. Håll Ljudeffekt (L dB(A) 98,7 armarna så...
  • Seite 36: Rengöring Och Underhåll

    MONtERING ritade linjen och tryck slipskivan med fast hand mot arbetsstycket. ● Utöva inte för stort tryck på maskinen. Innan montering ska du alltid stänga av Låt maskinen göra arbetet. maskinen och dra ut nätkontakten ur ● Stäng av maskinen och vänta tills den stannat vägguttaget.
  • Seite 37 KULMAHIOMAKONE Tulipalovaara. AGM1043 Älä hävitä tuotetta sopimattomiin Kiitämme teitä tämän Ferm-tuotteen valinnasta. jäteastioihin. Olette hankkineet erinomaisen tuotteen, jonka valmistaja on yksi Euroopan johtavia toimittajia. Tuote täyttää soveltuvien EU-direktiivien Kaikki Ferm-yhtiön toimittamat tuotteet on turvallisuusstandardit. valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusstandardien mukaan. Osana KULMAHIOMAKONEIDEN filosofiaamme tarjoamme myös korkealuokkaisen...
  • Seite 38 ● Varmista, että työstökappale on tuettu tai Takaisin isku johtuu koneen virheellisestä kiinnitetty hyvin. käytöstä ja/tai virheellisistä toimenpiteistä tai ● Käytä suojalaseja. Käytä kuulosuojaimia. olosuhteista. Takaisin isku voidaan välttää Käytä hengityssuojaa. Käytä tarvittaessa muita noudattamalla seuraavia varotoimenpiteitä: suojavarusteita, kuten suojakäsineitä, ●...
  • Seite 39: Tekniset Tiedot

    KUVAUS (KUVA A) TEKNISET TIEDOT AGM1043 Kulmahiomakone on suunniteltu muurauksen ja teräksen jauhamiseen ja katkaisemiseen. Verkkojännite V~ 230 1. Virtakytkin Verkkotaajuus Hz 50 2. Virtakytkimen lukko Ottoteho W 880 3. Karan lukituspainike Kuormittamaton nopeus 11.000 4. Kara Hiomalaikka 5. Suoja...
  • Seite 40: Puhdistus Ja Huolto

    Vinkkejä optimaaliseen käyttöön paikallisten lakien mukaisesti käytetyt sähkölaitteet ● Kiinnitä työstökappale paikoilleen. Käytä on hävitettävä erilliskeräyksessä kiristyslaitetta, jos työstökappaleet ovat hyvin ympäristöystävällisesti. pieniä. ● Piirrä viiva työstökappaleeseen määrittääksesi Tuotteeseen ja käyttöoppaaseen voidaan tehdä suunnan, johon hiomalaikkaa ohjataan. muutoksia. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ●...
  • Seite 41 VINKELSLIPER Ikke kast produktet på en upassende AGM1043 måte. Produktet oppfyller gjeldende Takk for at du har kjøpt dette produktet fra Ferm. sikkerhetskrav i EU-direktivene. Du har nå et fremragende produkt fra en av EKStRA SIKKERHEtSADVARSLER fOR Europas ledende leverandører.
  • Seite 42: Tekniske Data

    TEKNISKE DATA kjøres tilbake mot brukeren. Hvis slipeskiven er AGM1043 vridd i kuttet, kan tennene på baksiden av slipeskiven grave seg inn i overflaten på Nettspenning V~ 230 arbeidsstykket, noe som medfører at slipeskiven...
  • Seite 43: Støy Og Vibrasjon

    Montering STØY OG VIBRASJON ● Plasser maskinen på et bord med AGM1043 verneinnretningen (5) pekende oppover. Lydtrykk (L dB(A) 87,7 ● Monter mellomringen (9) på spindelen (4). Lydkraft (L dB(A) 98,7 ● Monter slipeskiven (10) på spindelen (4). Usikkerhet (K) dB(A) 3 ●...
  • Seite 44: Rengjøring Og Vedlikehold

    AGM1043 Før du rengjør eller vedlikeholder maskinen må du alltid slå den av og Tak for, at du har købt dette Ferm produkt. trekke ut støpslet. Ved at gøre dette står du nu med et fantastisk produkt, leveret af en af Europas førende ●...
  • Seite 45 ● Brug ikke maskinen uden beskyttelsesskjoldet. Der må ikke trykkes på Monter sikkerhedskappen korrekt for maksimal spindellåseknappen, mens motoren sikkerhed. Sørg for, at brugeren beskyttes så kører. godt som muligt mod slibeskiven. ● Sørg for, at arbejdsemnet er monteret korrekt Risiko for ild.
  • Seite 46 TEKNISKE DATA slynget op mod brugeren; Hvis slibeskiven AGM1043 klemmes eller sætter sig fast i snittet, går Spænding (lysnet) V~ 230 maskinen hurtigt i stå og slynges tilbage mod...
  • Seite 47: Rengøring Og Vedligeholdelse

    BESKRIVELSE (fIG. A) ● For at slukke maskinen, tryk på den nedre del af tænd/sluk-kontakten (1) (fig. D2). Din vinkelsliber er designet til at slibe og skære i murværk og stål. tips for optimal anvendelse 1. Tænd/sluk-kontakt ● Fiksér arbejdsemnet. Brug skruetvinger til små 2.
  • Seite 48: Biztonsági Figyelmeztetések

    Európa egyik vezető beszállítójának, kiváló rettigheder, el-værktøj som ikke længere er termékét tartja a kezében. anvendelig skal indsamles separat og genbruges A Ferm által szállított termékek a legmagasabb på en miljøvenlig måde. teljesítményi és biztonsági szabványok alapján kerülnek legyártásra. Filozófiánk részeként kiváló...
  • Seite 49 ● Ne használja a készüléket a védőburkolat Ne nyomja meg az orsórögzítő gombot, nélkül. A maximális biztonság érdekében amíg a motor forog. stabilan rögzítse a védőlemezeket. Ügyeljen, hogy a készülék használója a lehető leghobban Tűzveszély. védett legyen a csiszolókoronggal szemben. ●...
  • Seite 50: M Szaki Adatok

    Ha a csiszolókorong megcsavarodott a vágatban, MŰSZAKI ADATOK akkor a csiszolókorong hátsó éle belevághat AGM1043 a munkadarab felső oldalába, amelynek Hálózati feszültség V~ 230 következtében a csiszolókorong kiszakad Hálózati frekvencia Hz 50 a vágatból és a felhasználó...
  • Seite 51: Tisztítás És Karbantartás

    HASZNáLAt Az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg Be/ki kapcsolás (A. & D. ábra) magát a rezgések hatásaitól ● A gép folyamatos üzemmódba kapcsolásához csúsztassa a be/ki kapcsoló reteszét (2) jobbra, majd a be/ki kapcsolót (1) csúsztassa LEíRáS (A.
  • Seite 52: Bezpečnostní Výstrahy

    ÚHLOVá BRUSKA KÖRNyEZEt AGM1043 Selejtezés Děkujeme Vám za zakoupení produktu firmy Ferm. Zakoupením jste získali jedinečný výrobek, který dodává jeden z hlavných evropských dodavatelů. A terméket, a kiegészítőket és a csomagolást Všechny produkty, které dodává firma Ferm, környezetbarát újrahasznosításhoz kell se vyrábí...
  • Seite 53 Ujistěte se, že uživatel je co nejvíce chráněný před brusným kotoučem. Nebezpečí požáru. ● Zkontrolujte, zda je obrobek řádně upevněný nebo zajištěný. Výrobek nezahazujte do nevhodných ● Noste ochranné brýle. Noste pomůcky pro kontejnerů. ochranu sluchu. Nasaďte si ochrannou masku. V případě...
  • Seite 54: Technické Údaje

    Pokud během řezání dojde ke stočení brusného TECHNICKÉ ÚDAJE kotouče, zadní hrana brusného kotouče se může AGM1043 zabořit do povrchu obrobku, co způsobí, Vstupní napětí V~ 230 že brusný kotouč vyskočí řezu zpátky směrem Vstupní kmitočet Hz 50 k uživateli.
  • Seite 55: Čištění A Údržba

    5. Chránič ● Přiložte brusný kotouč k obrobku. 6. Hlavní rukojeť ● Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených 7. Pomocné držadlo čar s pevným přítlakem na brusný kotouč proti 8. Kontrolka uhlíkového kartáčku obrobku. ● Na stroj nevyvíjejte nadměrný tlak. Nechejte, aby stroj sám vykonal práci.
  • Seite 56: Bezpečnostné Varovania

    UHLOVá BRÚSKA AGM1043 Riziko požiaru. Ďakujeme Vám za zakúpenie výrobku firmy Ferm. Zakúpením ste získali jedinečný výrobok, ktorý Výrobok zahoďte do vhodného dodáva jeden z hlavných európskych dodávateľov. kontajnera. Všetky výrobky, ktoré dodáva firma Ferm, sa vyrábajú podľa najvyšších výkonnostných Výrobok je v súlade s príslušnými...
  • Seite 57 ● Pravidelne čistite ventilačné otvory. predlžovaciu cievku, vždy odviňte kábel. Riziko elektrického šoku. TECHNICKÉ ÚDAJE Spätný ráz je náhla reakcia na zovretý, zaseknutý AGM1043 alebo skrútený brúsny kotúč, ktorý zapríčiní vyskočenie stroja mimo obrobok smerom k Napätie V~ 230 používateľovi. Ak dôjde pri reze k pevnému zovretiu...
  • Seite 58: Hluk A Vibrácie

    Hmotnosť kg 2,2 Pred zložením vždy stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete. HLUK A VIBRÁCIE Montáž a demontáž brúsneho kotúča (obr. B) AGM1043 Akustický tlak (L dB(A) 87,7 Nikdy sa nepokúšajte odstrániť chránič. Akustický výkon (L dB(A) 98,7 Nepresnosť...
  • Seite 59: Čistenie A Údržba

    S tem ste si zagotovili odličen izdelek, ki vam ga čISTENIE A ÚDrŽBA je dobavil eden vodilnih evropskih dobaviteljev. Vsi izdelki, ki vam jih dobavi Ferm, so izdelani po Pred čistením a údržbou stroj vždy vypnite najvišjih standardih varnosti in učinkovitosti. Del a vytiahnite zástrčku z elektrickej siete.
  • Seite 60 roke in stopala ipd. Nevarnost telesnih poškodb. Tega izdelka ne vrzite stran v neprimerne ● Ljudje naj se ne zadržujejo v delovnem območju. posode za smeti. Zagotovite, da vsi prisotni na delovišču nosijo zaščitno opremo. Tveganje telesnih poškodb. Ta izdelek je v skladu s primernimi ●...
  • Seite 61: Tehni Ni Podatki

    2. Zaklep stikala za vklop/izklop vedno čisto odvijte kabel. 3. Gumb za zaklep vretena 4. Vreteno TEHNIČNI PODATKI 5. Ščitnik 6. Glavni prijem AGM1043 7. Pomožni prijem Napetost napajanja V~ 230 8. Kazalnik za karbonske ščetke Frekvenca napajanja Hz 50 Poraba moči...
  • Seite 62: Čiščenje In Vzdrževanje

    ● Namestite distančnik (9) na vreteno (4). Kazalnik za karbonske ščetke (sl. A) ● Namestite brusilni list (10) na vreteno (4). Če so karbonske ščetke obrabljene, se bo prižgal ● Držite gumb za zaklep vretena (3) in dobro kazalnik karbonskih ščetk (8). Karbonske ščetke privijte zatezno matico (11) s ključem (12).
  • Seite 63: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    Stosować osłonę dla uszu. SZLIFIErKA KĄTOWA AGM1043 Używać rękawice ochronne. Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. Nie naciskać przycisku blokowania W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, wrzeciona gdy silnik pracuje. opracowany przez jednego z czołowych dostawców w Europie. Ryzyko pożaru.
  • Seite 64 pomocniczych do montowania tarcz się przez pewien czas po wyłączeniu szlifujących o innej średnicy wrzeciona. urządzenia. Nie próbować samodzielnie ● Używać tarcze szlifujące zalecane przez zatrzymywać obracających się tarcz producenta. Używać osłony specjalnie szlifujących. zaprojektowane dla tarcz szlifujących. ● Nigdy nie kłaść urządzenia na stole czy ●...
  • Seite 65: Dane Techniczne

    4. Wrzeciono W przypadku używania przedłużacza na 5. Osłona szpuli, całkowicie rozwinąć przewód. 6. Główny uchwyt 7. Uchwyt pomocniczy DANE TECHNICZNE 8. Wskaźnik szczotki węglowej AGM1043 Napięcie w sieci V~ 230 MONTAż Częstotliwość w sieci Hz 50 Moc wejściowa W 880 Przed montażem należy zawsze wyłączyć...
  • Seite 66: Używanie Urządzenia

    GwARANCJA ● Trzymać przycisk blokowania wrzeciona (3) wciśnięty i dokładnie dokręcić nakrętkę Należy zapoznać się z dołączonymi warunkami naprężającą (11) przy użyciu klucza do gwarancji. nakrętek (12). Montaż uchwytu pomocniczego (rys. C) ŚrODOWISKO ● Przykręcić uchwyt pomocniczy (7) do jednego z otworów mocujących (13).
  • Seite 67: Saugos Įspėjimai

    KAMPINIS ŠLIFUOKLIS AGM1043 Gaisro pavojus. Dėkojame, kad įsigijote šį „Ferm” produktą. Neišmeskite produkto į netinkamą Tai yra puikus produktas, kurį teikia Europoje konteinerį. pirmaujantys tiekėjai. Produktas atitinka Europos direktyvų Visi pristatomi „Ferm” produktai gaminami pagal taikomus saugos standartus. aukščiausius našumo ir saugumo standartus.
  • Seite 68: Techniniai Duomenys

    Atatranka – staigi prispausto, sulenkto ar TECHNINIAI DUOMENYS netinkamai susisukusio šlifavimo disko reakcija, dėl kurios diskas iš ruošinio gali iššokti juo AGM1043 dirbančio žmogaus kryptimi. Išpjovoje stipriai Elektros įtampa V~ 230 prispaustas arba sulenktas diskas įstringa ir Elektros dažnis...
  • Seite 69: Triukšmas Ir Vibracija

    Šlifavimo disko tvirtinimas ir išėmimas (B pav.) TRIUKŠMAS IR VIBRACIJA AGM1043 Nenuimkite apsaugos. Garso slėgis (L dB(A) 87,7 Akustikos galia (L dB(A) 98,7 tvirtinimas Netikslumas (K) dB(A) 3 ● Padėkite įrenginį ant stalo taip, kad apsauga (5) Vibracija 7,52 būtų nukreipta į viršų.
  • Seite 70: Valymas Ir Priežiūra

    Eiropas vadošajiem ● Reguliariai valykite korpusą minkšta šluoste. piegādātājuzņēmumiem. ● Saugokite ventiliacijos angas nuo dulkių Visi jums piegādātie Ferm izstrādājumi ir ražoti ir nešvarumų. Jei reikia, šluostykite dulkes saskaņā ar augstākajiem kvalitātes un drošības ir nešvarumus nuo ventiliacijos angų minkšta standartiem.
  • Seite 71 ● Neizmantojiet mašīnu bez aizsarga. Stingri Nespiediet vārpstas bloķēšanas pogu, uzstādiet aizsargu maksimālai drošībai. kamēr darbojas motors. Pārliecinieties, ka lietotājs ir pēc iespējas labāk aizsargāts no slīpēšanas diska. ● Pārliecinieties, ka sagatave ir kārtīgi atbalstīta Aizdegšanās risks. vai nostiprināta. ● Lietojiet aizsargbrilles. Lietojiet dzirdes Neatbrīvojieties no izstrādājuma, iemetot aizsargus.
  • Seite 72: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI lietotāja virzienā. AGM1043 Ja slīpēšanas disks griezumā ir saliecies, Elektrotīkla voltāža V~ 230 slīpēšanas diska apakšējā mala var iecirsties Elektrotīkla frekvence Hz 50 sagataves virspusē, liekot slīpēšanas diskam Jaudas izlietojums W 880 izkļūt no griezuma un atlēkt atpakaļ...
  • Seite 73: Tīrīšana Un Tehniskā Apkope

    APRAKStS (A Att.) ● Lai izslēgtu mašīnu, nospiediet ieslēgšanas/ izslēgšanas slēdža (1) apakšdaļu (D2 att.). Jūsu leņķa slīpmašīna ir paredzēta mūrējuma un tērauda slīpēšanai un griešanai. Padomi optimālai lietošanai 1. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis ● Nostipriniet sagatavi. Izmantojiet līmspīles 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdža bloķētājs mazām sagatavēm.
  • Seite 74 Tikai EK valstīm NURKLIHVKÄI Neatbrīvojieties no elektriskiem instrumentiem, AGM1043 izmetot tos mājturības atkritumos. Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par elektrisko un Täname, et ostsite selle Fermi toote. elektronisko iekārtu atkritumiem un tās Olete teinud hea ostu ning nüüd on teil suurepärane piemērošanu nacionālajās tiesībās, elektriskos...
  • Seite 75 ● Veenduge, et töödeldav detail on korralikult toestatud või kinnitatud. Tuleoht. ● Kasutage kaitseprille. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid. Kasutage tolmumaski. Vajadusel kasutage ka muid kaitsevahendeid, Ärge hoidke toodet selleks ebasobivas näiteks kaitseprille, kaitsejalatseid jne. kohas. Tervisekahjustuse oht. Toode on vastavuses Euroopa Liidu ●...
  • Seite 76: Tehnilised Andmed

    Kaal kg 2,2 tagasilöögile vastu panna; seiske nii, et teie MÜRA JA VIBRATSIOON keha jääks lihvkettast paremale või vasakule, aga mitte lihvkettaga samale joonele. AGM1043 Tagasilöögi tagajärjel võib lihvketas tahapoole Helirõhk (L dB(A) 87,7 paiskuda. Sobivate ettevaatusabinõude Helivõimsus (L dB(A) 98,7 rakendamisega on kasutajal võimalik...
  • Seite 77: Puhastamine Ja Hooldamine

    OSADE VAHEtAMINE ● Ärge avaldage masinale liiga suurt survet. Võimaldage masinal vabalt töötada. ● Lülitage masin välja ning enne selle Enne osade vahetamist lülitage masin käestpanekut oodake, kuni see on täielikult alati välja ning eemaldage toitejuhe seiskunud. vooluvõrgust. Lihvketta paigaldamine ja eemaldamine PUHAStAMINE JA HOOLDAMINE (joon.
  • Seite 78 Nu scoateţi din uz produsul în unul dintre principalii producători din Europa. containere neadecvate. Toate produsele livrate de Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte standarde de funcţionare Produsul este în conformitate cu şi de siguranţă. De asemenea, asigurăm servicii standardele de siguranţă...
  • Seite 79 ● Feriţi cablul de alimentare de discul abraziv în măsurilor de precauţie corecte: mişcare. În cazul în care cablul de alimentare ● Ţineţi maşina ferm cu ambele mâini. atinge discul abraziv în mişcare, mâinile sau Poziţionaţi-vă mâinile pentru a rezista forţelor braţele dvs.
  • Seite 80: Date Tehnice

    ● Montaţi distanţierul (9) pe ax (4). Incertitudine (K) ● Montaţi discul abraziv (10) pe ax (4). ● Ţineţi apăsat butonul de blocare a axului (3) şi strângeţi ferm piuliţa de tensionare (11) Purtaţi protecţii antifonice. utilizând cheia (12). Nivelul vibraţiilor Îndepărtarea...
  • Seite 81: Curăţare Şi Întreţinere

    ● Aşezaţi discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Deplasaţi încet maşina de-a lungul liniei trasate în prealabil apăsând ferm discul abraziv pe piesa de prelucrat. ● Nu aplicaţi o presiune excesivă asupra maşinii. Lăsaţi maşina să-şi facă treaba.
  • Seite 82: Sigurnosna Upozorenja

    Njime ste si osigurali izvrstan proizvod koji vam kontejnere. pruža jedan od europskih vodećih dobavljača. Ovaj proizvod je u skladu sa primjenjivim Svi proizvodi koje Vam je isporučio Ferm sigurnosnim standardima u sklopu proizvedeni su prema najvišim izvedbenim europskih direktiva.
  • Seite 83 ● Nemojte koristiti stroj bez štitnika. Sigurno Trzaj je iznenadna reakcija na ukliješten, zaglavljen montirajte štitnik za maksimalnu sigurnost. ili pogrešno poravnan disk za brušenje, što uzrokuje Pobrinite se da je korisnik zaštićen od diskova podizanje alata iznad komada koji se obrađuje i za brušenje što je više moguće.
  • Seite 84 3. Tipka za zaključavanje vratila 4. Osovina TEHNIČKI PODACI 5. Čuvar AGM1043 6. Glavni hvat 7. Pomoćni hvat Voltaža glavnog strujnog voda V~ 230 8. Pokazivač karbonske četke Frekvencija glavnog strujnog voda...
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    isključivanje (1) u smjeru diska za brušenje Samo za zemlje Europske unije (sl. D1). Alate nemojte odlagati u kućanski otpad. Prema ● Za isključivanje alata, pritisnite donji dio europskim smjernicama 2002/96/EC za otpadnu prekidača za uključivanje/ isključivanje (1) elektičnu i elektroničku opremu i njihovoj primjeni (sl.
  • Seite 86: Bezbednosna Upozorenja

    Nabavili ste odličan proizvod od jednog od neodgovarajuće kante za otpad. najvećih evropskih dobavljača. Proizvod je u skladu sa važećim Svi proizvodi koje vam isporuči kompanije Ferm bezbednosnim standardima evropskih napravljeni su po najvišim standardima vezanim direktiva. za njihov rad i bezbednost. Naša politika je i da pružamo odličnu uslugu korisnicima, za šta je...
  • Seite 87 Postarajte se da korisnik bude što je moguće Ako se brusni disk iskrivi u rezu, zadnja ivica više zaštićen od brusnog diska. brusnog diska može da se ureže u gornju ● Proverite da li je obradak pravilno oslonjen ili površinu obratka, što dovodi do toga da se brusni učvršćen.
  • Seite 88: Tehnički Podaci

    5. Štitnik TEHNIČKI PODACI 6. Glavna ručica AGM1043 7. Pomoćna ručica Napon električne mreže V~ 230 8. Indikator grafitnih četkica Frekvencija električne mreže Hz 50 Ulazna snaga W 880 MONTAŽA Brzina bez opterećenja 11.000 Brusni disk Pre montaže uvek isključite uređaj i Prečnik...
  • Seite 89 Saveti za optimalnu upotrebu Samo za zemlje članice Evropske Unije ● Pritegnite obradak. Za male obratke koristite Alat za napajanje nemojte da bacate kao kućni stegu. otpad. Po Evropskoj smernici 2002/96/EC za ● Nacrtajte liniju kako biste odredili pravac po odlaganje električne i elektronske opreme i njenoj kojem ćete voditi brusni disk.
  • Seite 90 предметов. Держите посторонних Теперь есть великолепный инструмент от подальше от места проведения одного из ведущих европейских поставщиков. работ. Все изделия, которые поставляет вам Ferm, изготовлены в соответствии с высочайшими Надевайте защитные очки. стандартами в отношении производительности Надевайте средства защиты и безопасности. Кроме того, мы предлагаем...
  • Seite 91 ● После установки принадлежности запустите ● Держите сетевой шнур вдали от машину без нагрузки в безопасном месте. вращающегося шлифовального диска. Если наблюдается сильная вибрация, Если сетевой шнур коснется вращающегося немедленно выключите машину, извлеките шлифовального диска, запястье или вилку сетевого шнура из розетки предплечье...
  • Seite 92: Шум И Вибрация

    ● Крепко держите машину обеими руками. разворачивайте кабель. Располагайте руки таким образом, чтобы можно было противостоять силам отдачи. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Располагайте тело в сторону от AGM1043 шлифовального диска, только не Напряжение сети питания В~ 230 располагайтесь на одной линии с ним. Частота сети питания...
  • Seite 93: Чистка И Техническое Обслуживание

    защищайте себя от воздействия вибрации, Установка вспомогательной рукоятки (рис. с) поддерживая инструмент и его ● Закрепите вспомогательную рукоятку (7) вспомогательные приспособления в исправном в монтажных отверстиях (13). состоянии, поддерживая руки в тепле, а также правильно огранизовуя свой рабочий процесс ИсПОЛЬзОВАНИе ОПИсАНИе...
  • Seite 94 Если угольные щетки изношены, то загорается AGM1043 индикатор угольной щетки (8). Замену угольных щеток осуществляет отдел по обслуживанию Дякуємо вам за купівлю продукту компанії Ferm. потребителей у производителя или лицо, Здійснюючи купівлю, ви отримуєте відмінний обладающее подобной квалификацией. товар від одного з ведучих постачальників...
  • Seite 95 Інформація вказана на паспортній табличці Надягайте захисні окуляри. на інструменті. Надягайте засоби захисту органів ● Переконайтеся, що внутрішній діаметр слуху. шліфувального диска, прокладок, затискних гайок і т.д. відповідає діаметру шпинделя. ● Шліфувальний диск має бути встановлений Надягайте захисні рукавички. належним чином. Не використовуйте Не...
  • Seite 96: Технічні Характеристики

    використовується подовжувач барабанного у напрямку назад до користувача. типу, завжди повністю розмотуйте кабель. Відбій є результатом неправильного ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ використання приладу та/або неправильного AGM1043 порядку роботи або умов використання. Відбою можна уникнути, вживши відповідних Напруга мережі В~ 230 заходів: Частота у мережі...
  • Seite 97 збИрАННЯ ШУМ ТА ВІБРАЦІЯ AGM1043 Перед збиранням завжди вимикайте Звуковий тиск (L дБ(А) 87,7 інструмент та виймайте штепсель Pа Потужність звуку (L дБ(А) 98,7 з розетки. Похибка (K) дБ(А) 3 Монтаж та демонтаж шліфувального диска Вібрація м/с 7,52 (рис. В) Похибка...
  • Seite 98 ● Ввімкніть інструмент. Тільки для країн Єс ● Дочекайтесь, поки інструмент набере повних Забороняється викидати електроінструменти обертів. у побутові відходи. Відповідно до Директиви ● Помістіть шліфувальний диск на заготовку. ЄС 2002/96/EC про відходи електричного ● Повільно рухайте інструмент вздовж і електронного обладнання і її застосуванню накресленої...
  • Seite 99 Τώρα πλέον διαθέτετε ένα εξαιρετικό προϊόν, άξονα όταν λειτουργεί ο κινητήρας. κατασκευασμένο από έναν από τους μεγαλύτερους προμηθευτές της Ευρώπης. Ολα τα προϊόντα που προμηθεύεστε από τη Ferm Κίνδυνος πυρκαγιάς. κατασκευάζονται σύμφωνα με τα υψηλότερα πρότυπα απόδοσης και ασφάλειας. Ως μέρος της...
  • Seite 100 ● Βεβαιωθείτε ότι η διάμετρος του άξονα των κρατάτε στο πλάι σας. Κίνδυνος σωματικής δίσκων τροχίσματος, οι αποστάτες, τα βλάβης. περικόχλια προέντασης κ.λπ. αντιστοιχούν στη ● Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε αντικείμενα διάμετρο του άξονα του μηχανήματος. επεξεργασίας που απαιτούν μέγιστο βάθος ●...
  • Seite 101: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Βάρος kg 2,2 ● Πρέπει να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν ΘΟΡΥΒΟΣ ΚΑΙ ΔΟΝΗΣΕΙΣ χρησιμοποιείτε το μηχάνημα σε γωνίες, αιχμηρές ακμές κ.λπ. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος AGM1043 τροχίσματος δεν παγιδεύεται. Κίνδυνος Ακουστική πίεση (L dB(A) 87,7 ανάκρουσης. Ακουστική ισχύς (L dB(A) 98,7 ●...
  • Seite 102 ΣΥΝΑΡΜΟλΟΓήΣή Συμβουλές για βέλτιστη χρήση ● Στερεώστε με σφιγκτήρα το αντικείμενο επεξεργασίας. Χρησιμοποιήστε μια συσκευή Πριν από τη συναρμολόγηση, πρέπει σφιγκτήρα για τα μικρά αντικείμενα πάντοτε να απενεργοποιείτε το μηχάνημα επεξεργασίας. και να αφαιρείτε το βύσμα τροφοδοσίας ● Τραβήξτε μια γραμμή για να καθορίσετε την από...
  • Seite 103 ΠεΡΙβΑλλΟΝ Απόρριψη Το προϊόν, τα εξαρτήματα και η συσκευασία πρέπει να ταξινομούνται για ανακύκλωση φιλική προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της εε Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EΚ για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και Ηλεκτρονικό...
  • Seite 104: Declaration Of Conformity

    J.A. Bakker-van Ingen CEO Ferm BV It is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Ferm Bv • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...
  • Seite 106 Spare parts list Description Position 409896 Outer flange 409897 Inner flange 409898 Clamping set for guard 4 + 5 409910 Wheel guard 409899 Spring ring 409900 Spindle 409901 Front cap 409902 Gear wheel 409903 Spindle lock 23 + 24 806000 Bearing 6000ZZ 409904 Pineon gear...
  • Seite 107 Exploded view...
  • Seite 108 © 2009 Ferm B.V.

Inhaltsverzeichnis