Fest-/losflansch mehrspartenhauseinführung für gebäude mit keller (16 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Hauff-Technik HSD-Serie
Seite 1
Read the instructions prior to installation and keep them in a safe place! Lire les instructions avant le montage et bien les conserver! Voor het begin van de montage de handleiding lezen en goed bewaren! Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj instrukcję obsługi i przechowuj ją w odpowiednim miejscu! www.hauff-technik.de...
Seite 3
Ringraumdichtung Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Seite 4
Ringraumdichtung Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Seite 5
Wir empfehlen den Kabelreiniger KRMTX. ausschließlich für den Einbau in Bauwerke entwickelt, deren Baustoffe dem der- • Weiteres Zubehör und Informationen unter www.hauff-technik.de und in den zeitigen Stand der Technik entsprechen. Für eine andere oder darüber hinaus ge- technischen Datenblättern.
Seite 6
Ringraumdichtung Beschädigung durch unsachgemäße Lagerung! • Observe the nationally applicable laying and filling regulations for pipes and Bei unsachgemäßer Lagerung können Sachschäden in erheblicher Höhe ent- cables. stehen. NOTICE! • Ringraumdichtung sowie Abdichtset vor der Montage vor Beschädigungen, No sealing due to incorrect installation! Feuchte und Verunreinigungen schützen.
Seite 7
• Vous trouverez d'autres accessoires et de plus amples informations sur Le Joint annulaire en caoutchouc est destiné à étanchéifi er des tuyaux déjà in- www.hauff-technik.de et dans les fiches techniques et de données de sécurité. stallés, ou devant être installés, dans des carottages ou des gaines. Les joints an- nulaires en caoutchouc HSD conviennent au montage et á...
Seite 8
Wij adviseren de kabelreiniger KRMTX. Onze producten zijn uitsluitend ontwikkeld voor montage in gebouwen waarvan • Andere toebehoren en informatie vindt u onder www.hauff-technik.nl en in de de bouwmaterialen overeenkomen met de huidige stand van de techniek. Wij technische datasheets.
Seite 9
Ringraumdichtung Vakpersoneel Informacje ogólne i przeznaczenie Vakpersoneel is op basis van de beroepsopleiding, kennis en ervaring, evenals de Zgodnie z ich przeznaczeniem nasze produkty zostały opracowane wyłącznie do kennis van de betreffende bepalingen, normen en voorschriften in staat om de montażu w budynkach, w których materiały budowlane odpowiadają...
Seite 10
środowiska natural- • Opis pozostałych elementów wyposażenia dodatkowego oraz szczegółowe in- nego. formacje są dostępne na stronie internetowej www.hauff-technik.de oraz w • Materiał opakowania przekazać do utylizacji zgodnej z przepisami ochrony śro- kartach katalogowych.
Ringraumdichtung das Außen- bzw. Bohrungsmaß der Rohrdichtung Ringraumdichtung in Kernbohrung/Futterrohr wand- überprüfen (siehe Abb.: 3). bündig einschieben (siehe Abb.: 8). Medienleitungen dürfen im Dichtbereich keine Das Futterrohr muss maßhaltig, glatt und formstabil durchgängigen Längsriefen bzw. Beschädigungen sein. aufweisen. (Medienleitungen evtl. ein Stück vor- Legende zu Abb.: 3 oder zurückschieben bis keine Längsriefen mehr Durchmesser...
Ringraumdichtung Die Schnitt- und Rohrdichtflächen der Ringraumdich- der Gummi aus allen Kontrollöffnungen gleichmäßig tung mit Gleitmittel (GM) (nicht im Lieferumfang) ein- heraustritt (siehe Abb.: 9). streichen. 11 Abdichtset WRD montieren Nicht die Außendichtfläche der Ringraumdich- tung einstreichen. Diese muss sauber, trocken Überprüfen der Maße von Kernbohrung/Futterrohr, und frei von Fett sein.
Ringraumdichtung 13 FHRK-Siegel anbringen Geteilte ISO-Ring von der Gebäudeinnenseite gleich- mäßig über das gewellte Kabelschutzrohr in die Neben der montierten Ringraumdichtung eine Stelle Wandöffnung schieben, bis der ISO-Ring die Wand- öffnung bündig abschließt (siehe Abb.: 16). an der Wand reinigen, an die das FHRK-Siegel ange- klebt werden soll.
Press seal The wall sleeve must be dimensionally accurate, Media lines must be free of any continuous lon- gitudinal grooves or damage in the sealing area. smooth and inherently stable. (If necessary, move the media lines forward or Key to Fig.: 2 backward a little until no more longitudinal groo- Diameter of the core drill hole/wall sleeve...
Press seal The front and rear press segments must be offset Diameter (D) of the concrete core drillings/conduit (see Fig. 7). Diameters (d) split ISO ring Diameters (D) split ISO ring Fold the pipe seal from the outside of the building o- Diameters (d) press seal ver the already laid media line and close the press Diameters (D) press seal...
Press seal 12 Disassemble the press seal and the seal- Key to Fig.: 19 ing set FHRK seal The press seal must be secured against sliding out of Stick FHRK seal on the cleaned area on the wall (see the core drill hole/wall sleeve before starting disas- Fig.: 20).
Joint annulaire en caoutchouc 2+1mm) ainsi que les dimensions extérieures et de Rabattre la bague de serrage en caoutchouc sur la perçage du joint pour tubes (voir ill. : 3). conduite de fluide déjà installée et fermer les deux La gaine doit avoir des dimensions précises, elle doit segments à...
Joint annulaire en caoutchouc 9 Montage du joint pour tubes fendu pour Insérer le joint pour tubes depuis l’intérieur du bâti- ment jusqu’à l’arête extérieure du carottage/de la des tuyaux étant déjà installés (unique- gaine jusqu’à ce qu’il soit affleurant au mur (voir ill. : ment pour HSD) (D = 250 - 500 mm) de- puis le côté...
Joint annulaire en caoutchouc Une fois démonté, le Joint annulaire en caoutchouc et Légende de l‘illustration : 14 le kit d’étanchéité doivent être désassemblés et mis Anneaux clipsables au rebut en respectant les consignes de recyclage en Côté extérieur du bâtiment vigueur.
Seite 23
Joint annulaire en caoutchouc Tableau 3 Type Filetage Couple de serrage Hexagonal SW 6 pans creux SW max. admissible 4 Nm 4 Nm 4 Nm 5 Nm 5 Nm 12 Nm 20 Nm Téléphone SAV +49 7322 1333-0 Sous réserve de modifications! Art.
Drukdichting De doorvoerbuis moet maatvast, glad en vormvast zijn. Medialeidingen mogen in het bereik van de af- dichting geen doorlopende lengtegroeven of be- Legenda bij afb.: 3 schadigingen hebben. (Medialeidingen evt. een Doorsnede (D) kernboring/doorvoerbuis stukje heen of terug schuiven totdat geen leng- Doorsnede (d) mediabuis tegroeven meer te zien zijn).
Drukdichting 11 Afdichtset WRD monteren Alleen de snijvlakken en kabel-/buisafdichtvlakken van de kabel- en buisafdichting met glijmiddel GM (niet Controleer de afmetingen van de kernboring/doorvo- meegeleverd) insmeren (zie afb.: 4). erbuis, drukdichting, gesplitste ISO-ring en geribde Niet de buitenafdichtoppervlakken van de buisaf- mantelbuis (zie afb.: 12).
Drukdichting gesplitste ISO-ring Legenda bij afb.: 19 de binnenkant van het gebouw FHRK-keurmerk FHRK-keurmerk op de gereinigde plaats op de wand 12 Drukdichting en afdichtset demonteren plakken (zie afb.: 20). De drukdichting moet voor aanvang van het demon- Drukdichtingen HSD/HSDD zijn door het FHRK teren worden geborgd tegen wegglij den uit de kern- gekeurd volgens toepasselijke richtlijnen en voor- boring/doorvoerbuis.
Gumowy wkład uszczelniający 5 Przygotowanie do montażu ok. 10 mm od otworu na śrubę Oczyścić przewiert/rurę przepustową i przewód me- Nasmarować gumowy pierścień dociskowy w miejscu diów. rozdzielenia środkiem poślizgowym. Przednie i tylne segmenty dociskowe muszą być Wyrównać ewentualne wykruszenia i/lub wyszczerbi- wyrównane (patrz ilustr.: 7).
Gumowy wkład uszczelniający już rurach (D = 250 - 500 mm) od odpowiedniego momentu obrotowego (patrz tabela 1), aż guma będzie równomiernie wystawać z wszyst- wewnętrznej strony budynku kich otworów kontrolnych (patrz ilustr.: 9). Montaż odbywa się zgodnie z opisem wg kapituła 9 pro- cedura robocza 1 do 5, tylko że od wewnętrznej strony 9 Montaż...
Gumowy wkład uszczelniający zczelniającego na części oraz przekazanie ich do utyli- WSKAZÓWKA! zacji zgodnie z obowiązującymi przepisami ochrony Pierścień segmentowy zestawu uszczelniającego środowiska. WRD nie może być dzielony, gdyż w przeciwnym razie nie można zagwarantować szczelności. 13 Nanieść pieczęć FHRK Zamknięty gumowy wkład uszczelniający wsuwany jest od strony zewnętrznej budynku przez karbowaną...
Seite 32
Gumowy wkład uszczelniający Tabela 1 ø-uszczelnienia Gwint maks. dopuszcz. moment Wkładka klucza nasado- rozruchowy wego imbusowego rozmiar 100 mm 6 Nm 150-200 mm 6 Nm Tabela 2 maks. dopuszcz. moment Wkładka klucza nasado- ø-uszczelnienia Gwint rozruchowy wego imbusowego rozmiar 250 mm 6 Nm 300-500 mm 14 Nm...
Seite 33
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Seite 34
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Seite 35
Notizen / Notes / Remarques / Opmerkingen / Notatki Notizen / N otes / R em arqu es / Opm er king en / Not at ki Art. Nr.: 5090032098 Rev.: 01/2022-11-14...
Seite 36
Ihr Scan zum Montagevideo Your scan to the installation movie HSD/WRD HSD/WRD Hauff-Technik GmbH & Co. KG Robert-Bosch-Straße 9 89568 Hermaringen, GERMANY Tel. +49 7322 1333-0 Fax + 49 7322 1333-999 office@hauff-technik.de www.hauff-technik.de...