Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach HC550TC 400V Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HC550TC 400V:
Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Device Description (Fig. 1)
  • Scope of Delivery
  • Proper Use
  • General Safety Information
  • Residual Risks
  • Technical Data
  • Unpacking
  • Assembly
  • Before Commissioning
  • Start up
  • Electrical Connection
  • Cleaning
  • Storage
  • Maintenance
  • Cleaning the Air Filter
  • Disposal and Recycling
  • Transport
  • Troubleshooting
  • Explication des Symboles Sur L'appareil
  • Introduction
  • Description de L'appareil (Fig. 1)
  • Fournitures
  • Utilisation Conforme
  • Consignes de Sécurité Générales
  • Risques Résiduels
  • Caractéristiques Techniques
  • Déballage
  • Structure
  • Avant la Mise en Service
  • Mise en Service
  • Raccordement Électrique
  • Transport
  • Nettoyage
  • Stockage
  • Maintenance
  • Élimination et Recyclage
  • Dépannage
  • Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio
  • Introduzione
  • Descrizione Dello Strumento (Fig. 1)
  • Contenuto Della Fornitura
  • Impiego Conforme Alla Destinazione D'uso
  • Indicazioni DI Sicurezza Generali
  • Rischi Residui
  • Dati Tecnici
  • Disimballaggio
  • Struttura
  • Prima Della Messa in Funzione
  • Messa in Funzione
  • Allacciamento Elettrico
  • Pulizia
  • Trasporto
  • Stoccaggio
  • Manutenzione
  • Pulizia del Filtro Dell'aria
  • Smaltimento E Riciclaggio
  • Risoluzione Dei Guasti
  • Inleiding
  • Apparaatbeschrijving (Afb. 1)
  • Meegeleverd
  • Beoogd Gebruik
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften
  • Restrisico's
  • Technische Gegevens
  • Uitpakken
  • Montage
  • Voor de Ingebruikname
  • In Gebruik Nemen
  • Elektrische Aansluiting
  • Reiniging
  • Transport
  • Opslag
  • Onderhoud
  • Reiniging Van Het Luchtfilter
  • Afvalverwerking en Hergebruik
  • Verhelpen Van Storingen
  • Introducción
  • Descripción del Aparato (Fig. 1)
  • Volumen de Suministro
  • Uso Previsto
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Riesgos Residuales
  • Datos Técnicos
  • Desembalaje
  • Montaje
  • Antes de la Puesta en Marcha
  • Ponerlo en Funcionamiento
  • Conexión Eléctrica
  • Limpieza
  • Transporte
  • Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Eliminación y Reciclaje
  • Solución de Averías
  • Introdução
  • Descrição Do Aparelho (Fig. 1)
  • Âmbito de Fornecimento
  • Utilização Correta
  • Indicações de Segurança Gerais
  • Riscos Residuais
  • Dados Técnicos
  • Desembalar
  • Estrutura
  • Antes da Colocação Em Funcionamento
  • Montagem das Rodas (Fig. C)
  • Colocação Em Funcionamento
  • Ligação Elétrica
  • Limpeza
  • Transporte
  • Armazenamento
  • Manutenção
  • Eliminação E Reciclagem
  • Resolução de Problemas
  • Vysvětlení Symbolů Na Přístroji
  • Úvod
  • Popis Přístroje (Obr. 1)
  • Rozsah Dodávky
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny
  • Zbytková Rizika
  • Technické Údaje
  • Rozbalení
  • Konstrukce
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Uvedení Do Provozu
  • Elektrické Připojení
  • ČIštění
  • Přeprava
  • Skladování
  • Údržba
  • ČIštění Vzduchového Filtru
  • Likvidace a Recyklace
  • Odstraňování Poruch
  • Vysvetlenie Symbolov Na Prístroji
  • Úvod
  • Popis Prístroja (Obr. 1)
  • Rozsah Dodávky
  • Použitie V Súlade S UrčeníM
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Zvyškové Riziká
  • Technické Údaje
  • Vybalenie
  • Zostavenie
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Elektrická Prípojka
  • Čistenie
  • Preprava
  • Skladovanie
  • Údržba
  • Likvidácia a Opätovné Zhodnotenie
  • Odstraňovanie Porúch
  • Bevezetés
  • A Készülék Leírása (1. Ábra)
  • Szállított Elemek
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Általános Biztonsági Utasítások
  • Fennmaradó Kockázatok
  • Műszaki Adatok
  • Kicsomagolás
  • Felépítés
  • Üzembe Helyezés Előtt
  • Üzembe Helyezés
  • Elektromos Csatlakoztatás
  • Tisztítás
  • Szállítás
  • Tárolás
  • Karbantartás
  • Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás
  • Hibaelhárítás
  • Objaśnienie Symboli Na Urządzeniu
  • Wprowadzenie
  • Opis Urządzenia (Rys. 1)
  • Zakres Dostawy
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Ogólne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Ryzyka Szczątkowe
  • Dane Techniczne
  • Rozpakowanie
  • Budowa
  • Przed Uruchomieniem
  • Uruchomienie
  • Przyłącze Elektryczne
  • Czyszczenie
  • Transport
  • Przechowywanie
  • Konserwacja
  • Czyszczenie Filtra Powietrza
  • Utylizacja I Ponowne Wykorzystanie
  • Pomoc Dotycząca Usterek
  • Objašnjenje Simbola Na Uređaju
  • Uvod
  • Opis Uređaja (Sl. 1)
  • Opseg Isporuke
  • Namjenska Uporaba
  • Opće Sigurnosne Napomene
  • Potencijalni Rizici
  • Tehnički Podatci
  • Raspakiravanje
  • Montaža
  • Prije Stavljanja U Pogon
  • Stavljanje U Pogon
  • Priključivanje Na Električnu Mrežu
  • ČIšćenje
  • Transport
  • Skladištenje
  • Održavanje
  • Zbrinjavanje I Recikliranje
  • Otklanjanje Neispravnosti
  • Razlaga Simbolov Na Napravi
  • Uvod
  • Opis Naprave (Slika 1)
  • Obseg Dostave
  • Namenska Uporaba
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Preostala Tveganja
  • Tehnični Podatki
  • Razpakiranje
  • Sestava
  • Pred Zagonom
  • Zagon Naprave
  • Električni Priključek
  • ČIščenje
  • Prevoz
  • Skladiščenje
  • Vzdrževanje
  • Odlaganje Med Odpadke in Reciklaža
  • Sissejuhatus
  • Seadme Kirjeldus (Joon. 1)
  • Tarnekomplekt
  • Sihtotstarbekohane Kasutus
  • Üldised Ohutusjuhised
  • Jääkriskid
  • Tehnilised Andmed
  • Lahtipakkimine
  • Ülesehitus
  • Enne Käikuvõtmist
  • Käikuvõtmine
  • Elektriühendus
  • Puhastamine
  • Transportimine
  • Ladustamine
  • Hooldus
  • Utiliseerimine Ja Taaskäitlus
  • Rikete Kõrvaldamine
  • Simbolių Ant Įrenginio Aiškinimas
  • Įvadas
  • Įrenginio Aprašymas (1 Pav.)
  • Komplektacija
  • Naudojimas Pagal Paskirtį
  • Bendrieji Saugos Nurodymai
  • Liekamosios Rizikos
  • Techniniai Duomenys
  • Išpakavimas
  • Surinkimas
  • Prieš Pradedant Eksploatuoti
  • Paleidimas
  • Elektros Prijungimas
  • Valymas
  • Transportavimas
  • Laikymas
  • Techninė PriežIūra
  • Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas
  • Sutrikimų Šalinimas
  • Ievads
  • Ierīces Apraksts (1. Att.)
  • Piegādes Komplekts
  • Noteikumiem Atbilstoša Lietošana
  • Vispārīgie Drošības NorāDījumi
  • Atlikušie Riski
  • Tehniskie Raksturlielumi
  • Izpakošana
  • Uzbūve
  • Pirms Lietošanas Sākšanas
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5906147902
AusgabeNr.
5906147902_0001
Rev.Nr.
12/01/2022
HC550TC 400V
Kompressor
DE
Originalbedienungsanleitung
Compressor
GB
Translation of original instruction manual
Compresseur
FR
Traduction des instructions d'origine
Compressore
IT
La traduzione dal manuale di istruzioni originale
Compressor
NL
Vertaling van de originele gebruikshandleiding
Compresor
ES
Traducción del manual de instrucciones original
Compressor
PT
Tradução do manual de
operação original
Kompresor
CZ
Překlad originálního návodu k obsluze
Kompresor
SK
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Kompresszor
HU
Eredeti használati utasítás fordítása
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Kompresor
PL
5
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Kompresor
20
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
Kompresor
32
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
kompressor
45
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Kompresorius
58
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Kompresors
71
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Kompressor
84
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Kompressori
97
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Kompressor
109
DK
Oversættelse fra den oprindelige
betjeningsvejledning
121
134
148
160
171
183
195
207
219
231
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HC550TC 400V

  • Seite 1 Art.Nr. 5906147902 AusgabeNr. 5906147902_0001 Rev.Nr. 12/01/2022 HC550TC 400V Kompressor Kompresor Originalbedienungsanleitung Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Compressor Kompresor Translation of original instruction manual Prijevod originalnog priručnika za uporabu Compresseur Kompresor Traduction des instructions d’origine Prevod originalnih navodil za uporabo Compressore kompressor La traduzione dal manuale di istruzioni originale Originaalkäitusjuhendi tõlge...
  • Seite 2 18/y 20.1 20.3 20.2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 18/y www.scheppach.com...
  • Seite 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Setzen Sie die Maschine nicht dem Regen aus. Das Gerät darf nur unter trockenen Umge- bungsbedingungen stationiert, gelagert und betrieben werden. Angabe des Schallleistungspegels in dB In dieser Bedienungsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem m Achtung! Zeichen versehen Achtung! Vor Erstinbetriebnahme Ölstand überprüfen und Ölverschlussstopfen austauschen! www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau ........................ 12 Vor Inbetriebnahme ................... 12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............16 Störungsabhilfe ....................17 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7: Einleitung

    Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Hersteller: Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 8: Lieferumfang

    Herstellers sowie die in den Technischen Daten - Sie arbeiten besser und sicherer im angegebe- angegebenen Abmessungen müssen eingehalten wer- nen Leistungsbereich. den. Tragen Sie geeignete Kleidung - Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen - Stellen Sie den Kompressor nur auf einer ebe- richtig montiert sein und alle Bedingungen erfül- nen Fläche auf. len, um den einwandfreien Betrieb des Elektro- werkzeugs zu gewährleisten. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 • Der Arbeitsbereich muss vom Kompressor abge- • Mit der Ausblaspistole keine Personen anblasen trennt sein, sodass dieser nicht direkt mit dem Ar- oder Kleidung am Körper reinigen. Verletzungs- beitsmedium in Kontakt kommen kann. gefahr! 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Restrisiken

    „Bestimmungsgemäße Verwendung“, sowie die Bedienungsanleitung ins- • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Ge- gesamt beachtet werden. rät vorsichtig heraus. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Ver- packungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhan- den). www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12: Aufbau

    9.2 Montage des Standfußes (2x) (Bild D) • Den Kompressor nicht in feuchtem oder nassem Stecken Sie die Schraube (25) durch den Standfuß Raum aufstellen. (13). Der Standfuß (13) wird anschließend an der Auf- nahme am Druckbehälter (12) angebracht. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: In Betrieb Nehmen

    Isola- Überhitzung zu schützen. Sollte der Überlastschalter tionsschäden lebensgefährlich. ausgelöst haben, schalten Sie den Kompressor am Ein-/Ausschalter (5) ab und warten Sie ab bis der Kom- pressor abgekühlt ist. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Reinigung

    • Gabelschlüssel 17 mm (nicht im Lieferumfang ent- m Achtung! halten) Vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten ist das • Gabelschlüssel 24 mm (nicht im Lieferumfang ent- Gerät drucklos zu machen! Verletzungsgefahr! halten) Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Keilriemen Wechseln (Bild H Bis K)

    Entfernen Sie die Öl-Verschlussstopfen (18) und füllen Sie Beschädigungen fest, so wenden Sie sich bitte an Sie das neue Öl in die Öleinfüllöffnung, bis der Ölstand die Kundendienstwerkstatt. im Öl-Schauglas (16) die richtige Füllmenge erreicht hat (roter Punkt). www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Luftfilter, Keilriemen, Zylinder, Kol- ben, Kolbenringe, Kunststoffclips * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie in unserem Ser- vice-Center. Scannen Sie hierzu den QR-Code auf der Titelseite. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Störungsabhilfe

    Schraube überprüfen, ggf. ersetzen. Schlauchverbindung undicht. Druckluftschlauch und Werkzeug überprüfen, ggf. Kompressor läuft, austauschen. Druck wird am Mano- Schnellkupplung undicht Schnellkupplung überprüfen, ggf. ersetzen. meter angezeigt, jedoch Werkzeuge Zu wenig Druck am Druckregler Druckregler weiter aufdrehen. laufen nicht eingestellt www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 243 www.scheppach.com...
  • Seite 244 www.scheppach.com...
  • Seite 245 www.scheppach.com...
  • Seite 246 www.scheppach.com...
  • Seite 247: Ce-Konformitätserklärung

    CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 248 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
  • Seite 249 CE-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung CE Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und apliecina šādu saskaņā ar ES direktīvu atbilstības un stan- Normen für den Artikel darti šādu rakstu hereby declares the following conformity under the EU Direc- vakuuttaa täten, että...
  • Seite 250 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com...
  • Seite 251 Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...
  • Seite 252 For dele, som vi ikke selv fremstiller, yder vi kun garanti i det omfang, at vi kan rejse garantikrav over for underleverandørerne. Køberen oppebærer omkostningerne i forbindelse med montering af nye dele. Omstillings- og reduktionskrav samt andre erstatningskrav er udelukket. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5906147902

Inhaltsverzeichnis