Seite 1
Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill Set 20V / Perceuse-visseuse sans fi l 20 V PABS 20-Li E6 Akku-Bohrschrauber 20 V Cordless Drill Set 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l 20 V Accu-schroefboormachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Explosionszeichnung ....129 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM...
Sie, ob es vollständig ist: Technische Daten - Akku-Bohrschrauber - 8 Schraubbits, Länge 50 mm: Kreuzschlitz: PH0, PH1, PH2 PZ0, PZ1, PZ2 Akku-Bohrschrauber . PABS 20-Li E6 Schlitz: SL5, SL6 Motorspannung U ....... 20 V - 8 Bohrer: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Leerlaufdrehzahl n 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm,...
Eine Beispielhafte Maß- nahme zur Verringerung der Vibrati- Das Gerät ist Teil der Serie onsbelastung ist die Begrenzung der Parkside X 20 V TEAM. Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen Bildzeichen auf dem Bohrerset: (beispielsweise Zeiten, in denen das...
Seite 7
sungen, Bebilderungen und werden. Verwenden Sie keine technischen Daten, mit de- Adapterstecker gemeinsam mit nen dieses Elek tro werk zeug schutzgeerdeten Elek tro werk- versehen ist. Versäumnisse bei zeugen. Unveränderte Stecker und der Einhaltung der nachfolgenden passende Steckdosen verringern das Anweisungen können elektrischen Risiko eines elektrischen Schlages.
Seite 8
3) Sicherheit von Personen Dadurch können Sie das Elek tro werk- zeug in unerwarteten Situationen bes- a) Seien Sie aufmerksam, achten ser kontrollieren. Sie darauf, was Sie tun, und ge- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. hen Sie mit Vernunft an die Ar- Tragen Sie keine weite Kleidung beit mit dem Elek tro werk zeug.
Seite 9
einen abnehmbaren Akku, bevor gefährlichen Situationen führen. h) Halten Sie Griffe und Griffflä- Sie Geräteeinstellungen vorneh- men, Einsatzwerkzeugteile wech- chen trocken, sauber und frei seln oder das Elek tro werk zeug von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start Bedienung und Kontrolle des Elek tro- des Elek tro werk zeugs.
Seite 10
Laden und laden Sie den zu einem elektrischen Schlag führen. Akku oder das Akkuwerkzeug c) Verwenden Sie kein Zubehör niemals außerhalb des in der welches nicht von PARKSIDE Betriebsanleitung angegebenen empfohlen wurde. Die kann zu Temperaturbereichs. Falsches elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Verwendung, die in vor dem Laden abkühlen. der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Laden Sie den Akku (8) auf, wenn Serie Parkside X 20 V Team nur noch die rote LED der Ladezu- gegeben sind. Eine detail- standsanzeige (7) leuchtet. lierte Beschreibung zum Ladevorgang und weitere 1.
Akku-Pack entnehmen voreinstellen. Es sind 25 Drehmomentstufen 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (9) + 1 Bohrstufe vorgesehen und ziehen Sie den Akku-Pack (8) nach vorne vom Gerät ab. 1. Wählen Sie das gewünschte Dreh mo- ment durch Drehen am Dreh moment- Gangwahl einstell ring (3): Stufe 1 →...
Ein-/Ausschalten Reinigung Mit dem Ein-/Ausschalter (12) können Sie Das Gerät darf weder mit die Drehzahl stufenlos regulieren. Je weiter Wasser abgespritzt werden, Sie den Ein-/Ausschalter drücken, desto noch in Wasser gelegt wer- höher ist die Drehzahl. den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
• Geben Sie das Gerät an einer Verwer- Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kauf- beleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich tungsstelle ab. Die verwendeten Kunst- stoff- und Metallteile können sortenrein kurz beschrieben wird, worin der Mangel getrennt werden und so einer Wieder- besteht und wann er aufgetreten ist.
und bei Eingriffen, die nicht von unserer tenvoranschlag. Wir können nur Geräte autorisierten Service-Niederlassung vorge- bearbeiten, die ausreichend verpackt und nommen wurden, erlischt die Garantie. frankiert eingesandt wurden. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Abwicklung im Garantiefall nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- unsere Service-Niederlassung.
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABS 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 777000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Drill Set PABS 20-Li E6 series Serial number 000001 - 777000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 777000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 777000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PABS 20-Li E6 Pořadové číslo 000001 - 777000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní...
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Aku vŕtací skrutkovac konštrukčnej rady PABS 20-Li E6 Poradové číslo 000001 - 777000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven boreskruemaskine af serien PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 777000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable de la serie PABS 20-Li E6 Número de serie 000001 - 777000 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
Seite 130
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANy Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 06/2021 Ident.-No.: 72035958062021-8 IAN 365090_2101...
Seite 131
Akku 20 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A / Rechargeable Battery 20V 2Ah + Charger 2.4A / Batterie 20 V 2 Ah + Chargeur 2,4 A PAP 20 B1 / PLG 20 C1 Akku 20 V 2 Ah + Ladegerät 2,4 A Rechargeable Battery 20V 2Ah Originalbetriebsanleitung + Charger 2.4A...
Seite 132
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 134
Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Original EG- Parkside X 20 V TEAMs. Die Akkus dürfen Konformitätserklärung ..... 100 nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden. Jede ande- re Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
Seite 135
Allgemeine Beschreibung Die Abbildungen finden Sie auf Ladegerät ...... PLG 20 C1 der vorderen Ausklappseite. Nennaufnahme ......65 W Eingangs- spannung ......230-240 V~ Lieferumfang Eingangswechsel- Akku stromfrequenz ......50 Hz Ausgangsspannung ....21,5 V Ladegerät Ausgangsstrom ......2,4 A Betriebsanleitung Ausgangsleistung ......51,6 W Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Schutzklasse ........
Bildzeichen auf dem Gefahrenzeichen mit Anga- Ladegerät: ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen Dieses Gerät ist Teil des elektrischen Schlag. Parkside X 20 V TEAM. Hinweiszeichen mit Informati- Achtung! onen zum besseren Umgang mit dem Gerät. Lesen Sie die Betriebsanlei- tung aufmerksam durch.
• Laden Sie Akkus nur mit turen aus. Feuer oder Tempera- Ladegeräten auf, die der Serie turen über 130 °C können eine Parkside X 20 V TEAM angehö- Explosion hervorrufen. ren. Für ein Ladegerät, das für • Befolgen Sie alle Anweisungen...
• Das Ladegerät darf nur mit den Gerät könnte beschädigt wer- zugehörigen Akkus der Serie den. • Verwenden Sie kein Zubehör Parkside X 20 V TEAM betrieben welches nicht von PARKSIDE werden. Das Laden von ande- empfohlen wurde. Dies kann zu ren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Schließen Sie das Akku verbraucht ist und ersetzt wer- Ladegerät ans Stromnetz an und den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie Parkside stecken Sie den Akku in den So- X 20 V TEAM, den Sie über den Kun- ckel ein.
3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): Verbrauchte Akkus Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange): • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku teilweise geladen 1 LED leuchtet (rot): Akku verbraucht ist und ersetzt werden muss.
Entsorgung/ Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Umweltschutz Kontakt einer Gasleitung zur Explo- sion führen. Beschädigung einer Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät Wasserleitung kann zu Sachbeschä- und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und digung und elektrischem Schlag Verpackung einer umweltgerechten Wie- führen.
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, richtlinien sorgfältig produziert und vor sehr geehrter Kunde, Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf diesen Artikel Die Garantieleistung gilt ausschließlich 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. für Material- oder Fabrikationsfehler. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Diese Garantie erstreckt sich nicht auf die stehen Ihnen gegen den Verkäufer des...
Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per Service Deutschland E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 365090_2101 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie, nach Rücksprache mit unserem Service Österreich Kundenservice, unter Beifügung des...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontakt- formular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 13). Akku PAP 20 A1, 2,0 Ah ..............80001172 PAP 20 A3, 4,0 Ah ..............80001159 PAP 20 B1, 2,0 Ah ..............80001156 Ladegerät PLG 20 A1;...
Importer Service-Center Service Great Britain Please note that the following address is Tel.: 0800 404 7657 not a service address. Please initially con- E-Mail: grizzly@lidl.co.uk tact the service centre specified above. IAN 365090_2101 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Ireland Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim Tel.: 1890 930 034...
Importateur Service-Center Service France Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le service après-vente IAN 365090_2101 cité plus haut. Service Belgique Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 070 270 171 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.) 63762 Großostheim...
Importeur Service-Center Service nederland Gelieve in acht te nemen dat het volgende Tel.: 0900 0400223 adres geen serviceadres is. (0,10 EUR/Min.) Contacteer in eerste instantie het hoger E-Mail: grizzly@lidl.nl vermelde servicecenter. IAN 365090_2101 Grizzly Tools Service België GmbH & Co. KG Tel.: 070 270 171 Stockstädter Straße 20 (0,15 EUR/Min.)
wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy Należy bezwzględnie unikać zastosowań i działań, których odradza się lub przed któ- zakupie i zadbanie o wystarczająco rymi ostrzega się w instrukcji obsługi. bezpieczne opakowanie. Produkt jest przeznaczony do użytku Serwis naprawczy prywatnego, a nie komercyjnego.
Service-Center Dovozce Servis Česko Prosím, respektujte, že následující adresa není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte Tel.: 800143873 E-Mail: grizzly@lidl.cz shora uvedené servisní středisko. IAN 365090_2101 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NěMECKO www.grizzlytools-service.eu Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní...
Service-Center Servis Slovensko Tel.: 0850 232001 E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 365090_2101 Dovozca Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné centrum. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim NEMECKO www.grizzlytools-service.eu Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť...
samt en kort beskrivelse af, hvori de- Ufrankerede - som voluminøs pakke, fekten består og hvornår denne defekt ekspres eller som en anden specialforsen- er optrådt indsende portofrit til den ser- delse – indsendte apparater bliver ikke viceadresse, som du får meddelt. For modtaget.
Servicio de reparación Gestión en caso de garantía Para garantizar una gestión rápida de su reclamación, le rogamos seguir las siguien- Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar por tes indicaciones: • Para todas las consultas, tenga nuestra filial de servicio por cuenta suya. preparado por favor el resguardo Ésta le elaborará...
Seite 230
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C1/ PAP 20 B1 IAN 365090_2101 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
Seite 240
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANy Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Tilstand af information · Estado de las informaciones: 06/2021 Ident.-No.: 72035958062021-8 IAN 365090_2101...