Seite 1
Akku-Bohrschrauber 20 V / Cordless Drill 20V / Perceuse-visseuse sans fi l 20 V PABS 20-Li E6 Akku-Bohrschrauber 20 V Cordless Drill 20V Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Perceuse-visseuse sans fi l 20 V Accu-schroefboormachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Bedienung verursacht wurden. Original EG- Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Konformitätserklärung ..... 160 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem EinsatzerlischtdieGarantie. Explosionszeichnung ....173 Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAMundkannmitAkkusder ParksideX 20 V TEAMSeriebetrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- gerätenderSerieParksideX 20 V TEAM geladen werden.
Seite 5
Beschreibungen. Sie, ob es vollständig ist: Technische Daten - Akku-Bohrschrauber - 8 Schraubbits, Länge 50 mm: Kreuzschlitz: Akku-Bohrschrauber . PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Motorspannung U ....... 20 V Schlitz: SL5, SL6 Leerlaufdrehzahl n - 8Bohrer:2 mm,2,5 mm,3 mm,4 mm,...
Seite 6
Ladezeiten Warnung: Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benut- Das Gerät ist Teil der Serie Parkside zungdesElek t ro w erk z eugsvondem X 20 VTEAMundkannmitAkkusder ParksideX 20 VTEAMSeriebetrieben Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das werden. Elek t ro w erk z eugverwendetwird.
Seite 7
Das Gerät ist Teil der Serie Bewahren Sie alle Sicherheitshin- ParksideX20VTEAM. weise und Anweisungen für die Zukunft auf. Bildzeichen auf dem Bohrerset: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- teBegriff,,Elek t ro w erk z eug”beziehtsich aufnetzbetriebeneElek t ro w erk z euge(mit...
Seite 8
unter Einfluss von Drogen, Alko- und Kühlschränken.Esbesteht einerhöhtesRisikodurchelektrischen hol oder Medikamenten stehen. Schlag,wennIhrKörpergeerdetist. EinMomentderUnachtsamkeitbeim GebrauchdesElek t ro w erk z eugskann c) Halten Sie Elek tro werk zeuge von Regen oder nässe fern. Das zu ernsthaften Verletzungen führen. EindringenvonWasserineinElek t ro- b) Tragen Sie persönliche Schutz- werk...
Seite 9
SchmuckoderlangeHaarekönnenvon tro werk zeuge außerhalb der sich bewegenden Teilen erfasst werden. Reichweite von Kindern auf. g) Wenn Staubabsaug- und -auf- Lassen Sie keine Personen das fangeinrichtungen montiert Elek tro werk zeug benutzen, die werden können, sind diese mit diesem nicht vertraut sind anzubringen und richtig zu ver- oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.Elek...
Seite 10
über130 °CkönneneineExplosion 5) Verwendung und Behandlung hervorrufen. des Akkuwerkzeugs g) Befolgen Sie alle Anweisungen a) Laden Sie Akkus nur mit Lade- zum Laden und laden Sie den geräten auf, die vom Hersteller Akku oder das Akkuwerkzeug empfohlen werden. Durch ein niemals außerhalb des in der Ladegerät, das für eine bestimmte Art Betriebsanleitung angegebenen von Akkus geeignet ist, besteht Brand-...
Seite 11
Geräteteile unter Spannung setzen und lierte Beschreibung zum zu einem elektrischen Schlag führen. Ladevorgang und weitere c) Verwenden Sie kein Zubehör Informationen finden Sie welches nicht von PARKSIDE in dieser separaten Bedie- empfohlen wurde. Die kann zu nungsanleitung. elektrischem Schlag oder Feuer führen. Bedienung 8) RESTRISIKEn AuchwennSiediesesElek...
Seite 12
Laden Sie den Akku (8) auf, wenn Gang 1 ..0-400 min nurnochdieroteLEDderLadezu- Gang 2 ... 0-1400 min standsanzeige (7) leuchtet. Die Gangumschaltung darf nur im 1. Nehmen Sie gegebenenfalls den Akku Stillstand betätigt werden. (8) aus dem Gerät. Drehrichtung einstellen 2.
Seite 13
2. Beginnen Sie bei einer kleineren Dreh- Arbeitslicht (10) leuchtet während des moment-StufeunderhöhenSiediese Betriebs. 2. ZumAusschaltenlassenSiedenEin-/ nach Bedarf. Ausschalter (12) los. Der Dreh moment einstell ring darf Wenn Sie den Drehrichtungsschalter nur im Stillstand betätigt werden. (11) in Mittelstellung bringen, ist das GerätgegenEinschaltengesichert.
Seite 14
Entsorgung/ • HaltenSieLüftungsschlitze,Motorge- häuse und Griffe des Gerätes sauber. Umweltschutz Verwenden Sie dazu ein feuchtes Tuch oder eine Bürste. Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät bevor Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Sie das Gerät entsorgen! Führen Sie Gerät, Lösungsmittel.SiekönntendasGerät ZubehörundVerpackungeinerumweltgerech- tenWiederverwertungzu.Entsorgungshin- damit irreparabel beschädigen.
Seite 15
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Fabrikationsfehler.
Seite 16
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere Informationen über die Abwicklung Service Deutschland Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • EinalsdefekterfasstesProduktkönnen E-Mail:grizzly@lidl.de IAN 410559_2110 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
Seite 17
This equipment is not suitable for commer- EC declaration of conformity ..161 cial use. Commercial use will invalidate Exploded Drawing ....173 the guarantee. The device is part of the Parkside X 20 V TEAMseriesandcanbeopera- tedusingParksideX 20 V TEAMseries batteries. The batteries may only be charged using chargers from the Parkside...
Seite 18
Technical data Cordless Drill 8 Screw bits, length 50 mm: Cross recess: Cordless Drill Set ..PABS 20-Li E6 PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Motor voltage U ......20 V Recess: SL5, SL6 Idling speed n 8 drill bits:2 mm,2,5 mm,3 mm,...
Seite 19
Charging time The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment. The device is part of the Parkside X 20 V TEAMseriesandcanbeoperatedwith batteriesoftheParksideX20VTEAM Warning: The vibration emission value may differ during actual use of series.
Seite 20
This device is part of the Retain all safety directions ParksideX 20 V TEAMseries and instructions for future use. The term „power tool“ in the warnings Electricalappliancesmustnotbe refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) disposed of with the domestic waste.
Seite 21
or unplugging the power tool. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the pow- Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. er tool on. A wrench or a key left at- Damaged or entangled cords increase tached to a rotating part of the power toolmayresultinpersonalinjury....
Seite 22
change the device’s settings, 5) CAREFUL HAnDLInG AnD USE OF BATTERy DEVICES change accessory parts or put away the power tool. Such pre- ventive safety measures reduce the risk a) Charge the batteries only in of starting the power tool accidentaIly. chargers that are recommended by the manufacturer.
Seite 23
Do not use any accessories Operation that are not recommended by PARKSIDE. This can result in electric shockorfire. Remove the battery from the device to prevent accidental 8) RESIDUAL RISKS operation. Risk of injury! Evenifproperlyoperatingandhandlingthis...
Seite 24
Checking the battery Red LED lights up: Battery charging. Red LED flashes: Battery overheated charge level Red + green LEDs flash: The battery’s (8) charge level is indicated Defective battery by the charge state indicator (7). Inserting / removing the TheLEDsindicatethebattery’scharge...
Seite 25
Clockwise direction: 2. Push the tool as far as possible into the To drill and screw in screws. Press the keyless chuck (2). direction switch to the right with the 3. Rotate the chuck clockwise to clamp thetoolfirmly. arrow pointing forwards Counter-clockwise direction: 4.
Seite 26
Storage Turn off the appliance and, before doing any servicing, remove the •Storetheequipmentinadryplacewell battery. out of reach of children. •Thestoragetemperatureforthere- The following cleaning and servicing should be done regularly. This will ensure chargeable battery and the device is a long and reliable service life. between 0°C and 45°C.
Seite 27
Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked guarantee from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
Seite 28
Service-Center receive further information on the pro- cessing of your complaint. • Afterconsultationwithourcustomer Service Great Britain service, a product recorded as defec- Tel.: 0800 4047 657 E-Mail:grizzly@lidl.co.uk tive can be sent postage paid to the IAN 410559_2110 service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) andspecificationofwhatconstitutes...
Seite 29
Sommaire Introduction Introduction .......29 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d’utilisation ......29 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....30 choisi un produit de qualité supérieure. Laqualitédel’appareilaétévérifiéepen- Volume de la livraison .....30 Description du fonctionnement ..30 dant la production et il a été soumis à un contrôlefinal.Lefonctionnementdevotre...
Seite 30
Vue synoptique L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V TEAMetpeutêtreutiliséaveclesbat- teriesdelagammeParksideX 20 V TEAM. 1 Ouverture du mandrin Lesbatteriesdoiventêtrechargéesunique- 2 Mandrin de perceuse à serrage ment avec des chargeurs appartenant à la rapide gammeParksideX 20 V TEAM. 3 Anneau de réglage du couple de rotation Description générale 4 Sélecteur de vitesse...
Seite 31
L‘appareil fait partie de la gamme ParksideX 20 V TEAMetpeutêtreutilisé été mesurée conformément à une méthode d’essainormaliséeetpeutêtreutiliséepour avec les batteries de la gamme Parkside X 20 V TEAM. comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations Les batteries de la gamme Parkside déclaréepeutégalementêtreutiliséepour...
Seite 32
Parkside fournies avec cet outil élec- X 20 V TEAM trique. Des omissions lors de l‘ob- servation des consignes de sécurité Symboles sur l‘ensemble de forets: et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un in-...
Seite 33
bles. Les outils électriques produisent e) Si vous travaillez avec un outil desétincellesquipeuventenflammerla électrique en plein air, utilisez poussière ou les vapeurs. uniquement un câble de pro- c) Pendant l‘utilisation de l‘outil longation qui soit adapté pour électrique, tenez à distance les l‘extérieur.
Seite 34
l‘accumulateur, le portiez ou le 4) Utilisation et manipulation de l‘outil electrique : déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette a) ne pas forcer l´outil. Utilisez en marche lorsque vous le connectez, pour votre travail l‘outil élec- cela peut entraîner un accident.
Seite 35
f) Maintenez les outils coupants circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords début d‘incendie. de coupe aiguisés se coincent moins et d) En cas de mauvaise utilisation, s‘utilisent plus facilement.
Seite 36
électrique. et chargeur de la gamme Parkside X 20 V Team. Vous c) n‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par PARKSIDE. trouverez une description Cela pourrait entraîner une électrocuti- détaillée du processus de...
Seite 37
Récapitulatif des affichages de Contrôler l’état de contrôle LED sur le chargeur (17) : chargement de l’accu L’affichaged’étatdechargement(7)in- La LED verte s’allume sans que la batterie ne soit insérée : Chargeurprêt. dique l’état de chargement de l’accu (8). La LED verte est allumée : L’état de chargement de l’accu est indiqué...
Seite 38
Régler le sens de Niveau 1 --> moment de rotation le rotation plus bas. Niveau --> moment de rotation le Grâce à l’interrupteur de réglage du sens plus élevé. Vis : Niveau 1 - 25 de rotation, vous pouvez choisir le sens Percer : Niveau .
Seite 39
Exécutezàintervallesrégulierslestravaux Allumer/éteindre de nettoyage et les opérations de mainte- Avecl‘interrupteurmarche/arrêt(12),vous nancedécritsci-dessous.Vousbénéficierez pouvezajusterlavitesseencontinu.Plus ainsi d‘une utilisation longue et sûre de vouspoussezl‘interrupteurmarche/arrêt, votre appareil. plus la vitesse de rotation est élevée. Nettoyage 1. Pour allumer l’appareil, appuyez sur l’interrupteurmarche/arrêt(12).La L‘appareil ne doit pas être lumièreLEDdetravail(10)s’allumelors...
Seite 40
Pièces détachées/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop Si vous avez des problèmes lors du passage de la commande, merci d’utiliser le formulaire decontact.Pourtouteautrequestion,adressez-vousau”Service-Center”(voirpage44). Mandrin de perceuse à serrage rapide .............91105806 Elimination et protec- tion de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac-...
Seite 41
Garantie - France Article L217-16 du Code de la consommation Chère cliente, cher client, Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, Ceproduitbénéficied’unegarantiede pendant le cours de la garantie com- 3 ans,valableàcompterdeladate merciale qui lui a été consentie lors de d’achat. l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien Encasdemanquesconstatéssurceprodu- meuble, une remise en état couverte par la it, vous disposez des droits légaux contre...
Seite 42
soient présentés durant cette période de Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industri- trois ans et que la nature du manque et la el.Encasd’emploiimpropreetincorrect, manière dont celui-ci est apparu soient ex- plicités par écrit dans un bref courrier. de recours à...
Seite 43
indiquée,accompagnédujustificatif plicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et le produit vous sera retourné, réparé ou quand celui-ci s’est produit. Pour éviter remplacé...
Seite 44
Marche à suivre dans le cas de font pas partie de la garantie. Nous vous garantie enverrons volontiers un devis estimatif. Pour garantir un traitement rapide de votre Nous ne pouvons traiter que des appareils demande, veuillez suivre les instructions qui ont été...
Seite 45
Explosietekening ......173 ning worden veroorzaakt. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Het apparaat maakt deel uit van de reeks ParksideX 20 V TEAMenkanmetaccu‘s vandereeksParksideX 20 V TEAMwor- den gebruikt. De accu‘s mogen alleen met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAMwordengeladen.
Seite 46
Kruiskopschroef: Technische gegevens PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Gleuf: SL5, SL6 8 boren:2 mm,2,5 mm,3 mm,4 mm, Accu-schroefboormachine 5 mm,6 mm,8 mm,10 mm ......... PABS 20-Li E6 Bitverlenging Motorspanning U ......20 V Toerenbijniet-belastingn Bewaarkoffer - Gebruiksaanwijzing 1e versnelling .....0-400 min 2e versnelling ....0-1400 min De batterij en de lader zijn niet Maximaal draaimoment ....
Seite 47
Laadtijd De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testme- thodegemetenenkantervergelijkingvan Het apparaat maakt deel uit van de reeks ParksideX20VTEAMenkanmetaccu‘s een stuk elektrisch gereedschap met een vandereeksParksideX20VTEAM ander gebruikt worden. De aangegeven trillingemissiewaarde kan ook voor een worden gebruikt. Accu‘svandereeksParksideX20VTEAM inleidende inschatting van de blootstelling benut worden.
Seite 48
De apparaat maakt deel brand en/of ernstige verwondingen uit van de reeks Parkside veroorzaken. X 20 V TEAM. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzing voor de toekomst. Pictogram op de boorset: Het in de veiligheidsinstructies gebruikte Draagpersoonlijkebeschermings-...
Seite 49
ten geschikt zijn. Het gebruik van een veilige afstand. In geval van afleidingkuntudecontroleoverhet een voor buiten geschikt verlengsnoer apparaat verliezen. doet het risico voor een elektrische schok afnemen. 2) Elektische veiligheid f) Wanneer het gebruik van het elektrische gereedschap in a) De aansluitstekker van het elek- een vochtige omgeving niet te vermijden is, gebruik dan een...
Seite 50
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. daarvoor bestemde elektrische d) Verwijder instelgereedschap of gereedschap. Met het passende schroefsleutel voordat u het elek- elektrische gereedschap werkt u beter trische gereedschap inschakelt. en veiliger in het aangegeven vermo- Gereedschap of een sleutel, die zich in gensgebied.
Seite 51
d) Bij verkeerd gebruik kan vloei- houdensnijd-/snoeigereedschapmet stof uit de accu vrijkomen. scherpesnijdkantengerakenminderge- Vermijd contact daarmee. Bij kneldenisgemakkelijkertebedienen. g) Gebruik elektrisch gereedschap, toevallig contact met water af- toebehoren, gebruiksgereed- spoelen. Als de vloeistof in de schap enz. in overeenstemming ogen komt, moet u bovendien met deze aanwijzingen.
Seite 52
Parkside X 20 V TEAM. Een c) Gebruik geen toebehoren dat niet door PARKSIDE is aanbevo- gedetailleerde beschrijving len.Ditkannamelijkleidentotelektri- van het laadproces en andere sche schok of brand.
Seite 53
Laadtoestand van de Rode LED brandt: accu wordt opgeladen. accu nakijken Rode LED knippert: Accu oververhit Rode + groene LED knipperen: Accu defect Het Laadstandindicator (7) signaleert de Accupack inzetten/ laadtoestand van de accu (8). verwijderen De laadtoestand van de accu wordt aan- gegeven doordat de corresponderende Accupack inzetten: LED-lampaanflitst,wanneerhetapparaat...
Seite 54
richtingsschakelaarrechts,metpijl boorhouderopening (1) groot genoeg is naar voren drukken om het werktuig erin te plaatsen. 2. Schuifhetwerktuigzovermogelijkinde Draairichting linksom: Voor het lossen van schroeven. De draairichtingsscha- snelspanboorhouder (2). kelaarlinks,metpijlnaarachterdrukken 3. Draai de snelspanboorhouder volgens dewijzersvandeklokvastomhet 3. Inschakelgrendeling: Draairichtings- schakelaar in de middenpositie bren- werktuig vast te klemmen.
Seite 55
Reiniging en onderhoud • Deopslagtemperatuurvoordeaccuen hetapparaatbedraagttussen0 °Cen 45 °C.Vermijdextremekoudeofhitte Laat reparatiewerken en onder- tijdensdeopslag,omeenaantasting houdswerkzaamheden, die niet in dezehandleidingbeschrevenzijn, van de werking van de accu te voorko- door ons servicecenter doorvoeren. men. Gebruik uitsluitend originele onder- Verwerking en delen. Gevaar voor verwondingen! milieubescherming ...
Seite 56
dieaaneennormaleslijtageblootgesteld Garantievoorwaarden zijnendaaromalsaanslijtageonderhevi- Degarantietermijnbegintmetdedatum van aankoop. Gelieve de originele kassa- ge onderdelen beschouwd kunnen worden bon goed te bewaren. Dit document wordt (b.v. snelspanboorhouder) of op beschadi- alsbewijsvandeaankoopbenodigd. gingen aan breekbare onderdelen Indienerzichbinnendriejaar,terekenen (b.v. schakelaars). vanaf de datum van aankoop van dit pro- Deze garantie valt weg wanneer het pro- duct, een materiaal- of fabricagefout voor- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge-...
Seite 57
zendingswijze–ingezondenapparaten van aankoop (kassabon) en de vermel- ding, waarin het gebrek bestaat en worden niet geaccepteerd. wanneer het zich voorgedaan heeft, De afvalverwerking van uw defecte inge- zondenapparatenvoerenwijgratisdoor. voor u franco naar het u medegedeel- de serviceadres zenden. Om proble- Service-Center menbijdeacceptatieenextrakosten...
Seite 59
PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Szczelina: SL5, SL6 Dane techniczne - 8wierteł:2 mm,2,5 mm,3 mm, 4 mm,5 mm,6 mm,8 mm,10 mm - Przedłużeniebitów Akumulatorowa wiertarkowkrętarka PABS 20-Li E6 Walizka - instrukcjaobsługi NapięciesilnikaU ...... 20 V Prędkośćobrotowaprzypracyn Akumulator i ładowarka nie 1. bieg ......0-400 min są zawarte w zestawie.
Seite 60
Czas ładowania Podanawartośćemisjidrgańzostałazmie- rzonametodąznormalizowanąimożebyć wykorzystywanadoporównańurządzenia UrządzeniejestczęściąseriiParkside elektrycznegozinnymiurządzeniami. X 20 V TEAMimożebyćzasilaneza Podanawartośćemisjidrgańmożeteż pomocąakumulatorówseriiParkside służyćdoszacunkowejocenystopniaeks- X 20V TEAM.AkumulatoryseriiParkside pozycjiużytkownikanadrgania. X20VTEAMmożnaładowaćtylkoza pomocąładowarekzseriiParkside Ostrzeżenie: Wartośćemisji X 20V TEAM. drgańmożesięróżnićwczasieko- rzystaniazurządzeniaodpodanej Zalecamyużytkowanieurządzenia wartości,jesttozależneodsposo- wyłącznieznastępującymiakumulatorami: buużywaniaurządzenia. PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP20B1, Proszęspróbowaćmaksymalnie PAP 20 B3 ograniczyćnarażenienawibracje. Przykładowymsposobemzmniejsze- Zalecamyładowanieakumulatorów nianarażenianawibracjejestogra- zapomocąnastępującychładowarek: niczenieczasupracy.Należyprzy PLG 20 A1,PLG 20 A3,PLG20A4, tymuwzględnićwszystkieelementy PLG 20 C1,PLG 20 C3,PDSLG 20 A1. cyklueksploatacji(naprzykład...
Seite 61
Urządzeńelektrycznychnienależy wyrzucaćrazemzodpadami Niedokładneprzestrzeganiezasad iinstrukcjibezpieczeństwamoże domowymi spowodowaćporażenieprądem, Urządzeniejestczęściąserii pożari/lubinneciężkiezranienia. ParksideX 20 V TEAM Zachowaj wszystkie zasady bezpieczeń- Symbol na zestawie wierteł: stwa i instrukcje na przyszłość. Użytewzasadachbezpieczeństwapo- Stosowaćśrodkiochronyindywi- jęcie„narzędzieelektryczne“dotyczy dualnej.Stosowaćśrodkiochrony narzędzielektrycznychzasilanychprądem oczu! sieciowym (za kablem sieciowym) oraz na- rzędzielektrycznychzasilanychzbaterii...
Seite 62
2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfikować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
Seite 63
osobom, które nie są z nim obeznane i ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i rękawice z daleka od ruchomych czę- które nie przeczytały tych wskazówek. ści.Luźneubranie,ozdobylubdługie Narzędziaelektrycznesąniebezpiecz- włosymogązostaćpochwyconelub ne,jeżeliużywająichniedoświadczone wkręconeprzezruchomeczęści. osoby. g) Jeżeli urządzenie posiada możliwość e) Dbaj o staranną pielęgnację elektro- zamontowania systemu odpylania, narzędzia i narzędzi obróbkowych.
Seite 64
Przestrzegaj wszystkich instrukcji łado- napięciemistanąsięprzyczynąpora- wania i nigdy nie ładuj akumulatora żeniaprądemelektrycznym. • Nie używaj akcesoriów, które nie są lub narzędzia akumulatorowego poza zakresem temperatur podanym w in- zalecane przez PARKSIDE. Możeto strukcji obsługi. Niewłaściweładowa- spowodowaćporażenie nielubładowaniepozadopuszczalnym elektrycznelubpożar. zakresemtemperaturmożezniszczyć akumulatorizwiększyćniebezpieczeń- stwopożaru.
Seite 65
Należynaładowaćakumulator. Przestrzegaj zasad bezpieczeństwa, ładowania i Ładowanie akumulatora prawidłowego użytkowania, podanych w instrukcji obsługi akumulatora i Przedrozpoczęciemładowania ładowarki serii Parkside zaczekaj,ażnagrzanyakumulator X 20 V Team. Szczegółowy ostygnie. opis procesu ładowania i dalsze informacje można Akumulator(8)wymagaładowa- znaleźć w tej oddzielnej inst- nia,gdynawskaźnikustanu(7) rukcji obsługi.
Seite 66
1. Wraziepotrzebywyjmijakumulator Wybór biegu (8)zurządzenia. 2. Wsuńakumulator(8)dogniazdałado- Przesuńprzełącznikbiegów(4)do 1 lub 2,wybierającodpowiednioniskie waniawładowarce(17). 3. Podłączładowarkę(17)dogniazda lub wysokie obroty. sieciowego. 1. bieg ......0-400 min 4. Odłączładowarkę(17)odsieci. 2. bieg ......0-1400 min 5. Powykonanymładowaniuwyciągnij akumulator(8)zładowarki(17). Zmianębiegówmożnawykonać tylkoprzyzatrzymanejwiertarce. Przegląd diod kontrolnych na ładowarce (17): Przełącznik kierunku obrotów Zielona dioda LED świeci się...
Seite 68
Usuwanie i ochrona Przedrozpoczęciemjakichkolwiek pracwyłączurządzenieiwyjmijz środowiska niego akumulator. Przedutylizacjąurządzeniawyjmij Regularniewykonujwymienioneponiżej akumulator! czynnościzzakresuczyszczeniaikon- Urządzenie,akcesoriaiopakowanie serwacjiurządzenia.Zapewnitodługą, należyoddaćdopunkturecyklingu. niezawodnąpracęurządzenia. Instrukcjedotycząceutylizacjiakumula- toramożnaznaleźćwosobnejinstrukcji obsługiakumulatoraiładowarki. Oczyszczanie Urządzenia nie wolno spry- Urządzeńelektrycznychnienależy skiwać wodą ani wkładać wyrzucaćrazemzodpadamido- do wody. Niebezpieczeństwo mowymi porażenia prądem! • Oddajurządzeniewpunkcierecy-klin- •...
Seite 69
Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop JeżeliniemaszdostępudoInternetu,skontaktujsiętelefoniczniezCentrumSerwisowym (patrzstrona70„Service-Center”). Głowicaszybkomocująca ................91105806 Gwarancja Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad Okresgwarancjiniewydłużasięzpo- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, woduświadczeniagwarancyjnego.Obo- nazakupioneurządzenieotrzymująPań- stwo3latagwarancjioddatyzakupu. wiązujetorównieżdlawymienionychlub Wprzypadkuwadtegoproduktuprzysłu- naprawionychczęści.Ewentualneuszko- dzeniaiwadyistniejącejużwmomencie gująPaństwuustawoweprawawstosunku dosprzedawcyproduktu.Prawateniesą zakupunależyzgłosićbezzwłoczniepo ograniczoneprzeznasząprzedstawioną rozpakowaniu.Naprawyprzypadające niżejgwarancję....
Seite 70
idziałań,którychodradzasięlubprzed urządzeniawrazzewszystkimiczę- ściamiwyposażeniaotrzymanymiprzy którymiostrzegasięwinstrukcjiobsługi. Produktjestprzeznaczonydoużytku zakupieizadbanieowystarczająco prywatnego,aniekomercyjnego.Wprzy- bezpieczne opakowanie. padkuniewłaściwegoinieodpowiedniego Serwis naprawczy obchodzeniasięzurządzeniem,stosowa- nia„nasiłę”izabiegów,któreniezostały Naprawy, które nie są objęte gwarancją, przeprowadzone przez nasz autoryzowa- nyoddział,gwarancjawygasa. możnazlecićodpłatniewnaszymoddzia- leserwisowym.SerwissporządziPaństwu Realizacja w przypadkach objętych kosztorys naprawy. gwarancją Podejmujemysięwyłącznienaprawy Abyzagwarantowaćszybkieprzetworze- urządzeń,którezostałyprawidłowo niePaństwasprawy,prosimyoprzestrze- zapakowane i ofrankowane. ganieponiższychwskazówek: Uwaga:Prosimyoprzesłanieczystego...
Seite 71
Náhradní díly / Příslušenství ..81 strojeavážnéporaněníuživatele.Přístroj nepoužívejteksekáníhouštinnebokřoví. Záruka ........81 Obsluhujícíosobaanebouživateljezod- Opravna ........82 povědnýzanehodyaneboškodyjiných Service-Center ......82 osobanebojejichmajetku. Dovozce ........82 Překlad originálního Výrobceneručízaškody,jenžbylyzpůso- prohlášení o shodě CE ....165 benypoužitímkneurčenémuúčelunebo Rozvinuté náčrtky ....173 nesprávnouobsluhou. PřístrojjesoučástísérieParkside X 20 V TEAMalzejejprovozovats akumulátorysérieParksideX 20 VTEAM. Akumulátorysesmínabíjetpouze nabíječkamisérieParksideX 20 VTEAM.
Seite 72
8šroubovacíchbitů,délka50mm: naleznetev následujícíchpopisech. Křížovádrážka: Technické parametry PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Drážka:SL5,SL6 Aku vrtací 8vrtáků:2 mm,2,5 mm,3 mm,4 mm, šroubovák ....PABS 20-Li E6 5 mm,6 mm,8 mm,10 mm - Prodlouženíbitu NapětímotoruU ......20 V Otáčkynaprázdnon úložnýkufřík - Návodkobsluze 1. stupe ......0-400 min 2. stupe ......0-1400 min Akumulátor a nabíječka nejsou...
Seite 73
Doba nabíjení Výstraha: Hodnotaemisívibracísemůžebě- hemskutečnéhopoužíváníelektrické- PřístrojjesoučástísérieParksideX20V honářadílišitoduvedenéhodnoty, TEAMalzejejprovozovatsakumulátory vzávislostinazpůsobu,kterýmse sérieParksideX20VTEAM. elektrickénářadípoužívá. AkumulátorysérieParksideX20VTEAM Dlemožnostisesnažteudržetco sesmínabíjetpouzenabíječkamisérie nejnižšízatížení,způsobenévibrace- ParksideX20VTEAM. mi.Příkladnýmopatřenímkesnížení vibračníhozatíženíjeomezení DoporučujemeVám,provozovattento pracovnídoby.Přitomsemusíbrátv přístrojpouzesnásledujícímiakumulátory: úvahuvšechnyčástipracovního PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP 20 B1, cyklu(napříkladdoby,běhemkte- PAP 20 B3 rýchjeelektrickýnástrojvypnutý,a DoporučujemeVám,nabíjettytoakumulátory ty,vekterýchjesicezapnutý,ale pomocínásledujícíchnabíječek:PLG 20 A1, běžíbezzátěže). PLG 20 A3,PLG20A4,PLG 20 C1, PLG 20 C3,PDSLG 20 A1. Aktuálníseznamkompatibilityakumulátorů najdetena:www.lidl.de/akku Dobanabíjení PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2...
Seite 74
Všechny bezpečnostní pokyny a Nástrojjesoučástísérie instrukce uchovejte pro budoucí ParksideX 20 V TEAM použití. Piktogramy na sadě vrtáků: Pojem„elektrickénářadí“používanýv bezpečnostníchpokynechsevztahujena Nosteosobníochrannépomůcky. elektrickénářadínapájenézelektrickésítě (prostřednictvímsíťovéhokabelu)anaelek- Nosit ochranné brýle! trickénářadínapájenéakumulátorem(bez Nositchráničesluchu! síťovéhokabelu). 1) BEZPEČNOST PRACOVIšTě: Používejterespirátor! a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- Symboly v návodu...
Seite 75
rizikoskrzeelektrickýúder,kdyžje jeprotiskluzovábezpečnostníobuv, Vašetělozemněné. ochrannápřilbaaochranasluchu,sni- žujerizikoporanění. c) nevystavujte elektrický nástroj dešti anebo mokru. Vniknutí vody c) Vyvarujte se nezáměrnému uve- dení do provozu. Přesvědčte se doelektrickéhonástrojezvyšujeriziko o tom, že je elektrický nástroj elektrickéhoúderu. d) Nepoužívejte kabel k jinému vypnutý předtím, než ho při- účelu, jako je nošení...
Seite 76
použitím nástroje opravit. Příčiny Kluzkádržadlaakluzkéúchopné mnohýchnehodtkvívešpatněudr- plochyneumožňujíbezpečnéovládání akontroluelektrickéhonářadívneoče- žovanýchelektrickýchnástrojích. f) Udržujte řezné nástroje ostré kávanýchsituacích. a čisté. Pečlivěošetřovanéřezné 4) POUžíVáNí A OšETřOVáNí nástrojesostrýmiřeznýmihranamise ménězaseknoualépesevedou. ELEKTRICKéHO náSTROjE: g) Používejte tento elektrický ná- stroj, jeho příslušenství, vložné a) Nepřetěžujte tento nástroj. Po- užijte pro svoji práci elektrické...
Seite 77
Oheň úrazuelektrickýmproudem. c) Nepoužívejte příslušenství, neboteplotynad130 °Cmohouzpů- které nebylo doporučeno sobit výbuch. g) Dodržujte všechny pokyny pro společností PARkSIDE. nabíjení a nikdy nenabíjejte Tomůževéstkúrazuelektrickým proudemnebokpožáru. akumulátor ani akumulátorový nástroj mimo rozsah teplot, uve- 8) ZBÝVAJíCí RIZIkA dených v návodu k obsluze. Ne- správnénabíjenínebonabíjenímimo...
Seite 78
Nechtezahřátýakumulátorpřed a správnému použití, uve- nabíjenímvychladnout. dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší Nabijteakumulátor(8),kdyžsvítí nabíječky série Parkside pouzečervenáLEDukazatelestavu X 20 V Team. (7). Podrobný popis procesu nabíjení a další informace 1. Popřípaděvyjměteakumulátor(8)z přístroje.
Seite 79
Nastavení točivého 2. Přesuňtepřepínačnaakumulátoru(8), ažzacvakne. momentu Vyjmutí akumulátoru: Otočenímnastavovacíhokroužkutočivého 1. Stiskněteuvolňovacítlačítko(9) momentu(3)lzenastavitmaximálnítočivý a vytáhněteakumulátor(8)vpřed moment.K dispozicije25 úrovnítočivého směremodzařízení. momentu+1 úroveňvrtání. Volba převodového 1. Otáčenímstavěcíhokroužku(3)nastav- stupně tepožadovanýtočivýmoment: stupeň1--> nejnižšítočivýmoment Přesunutímpřepínačepřevodovéhostupně stupeň --> nejvyššítočivýmoment. (4) do polohy 1 nebo 2 nastavíte nízké, šrouby: stupeň1-25 resp.vysokéotáčky stupeň...
Seite 81
Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokudmáteproblémypřiobjednávání,použijteprosímkontaktníformulář. Vpřípadějakýchkolivdalšíchdotazůseobraťtenaservisnístředisko/„Service-Center“ (viz strana 82). Rychléupínacísklíčidlo ................91105806 Záruční doba a zákonné nároky na Záruka odstranění vady Váženízákazníci, Záručnídobaseneprodlužujeposkytnutím záruky.Totoplatíipronahrazenéaopra- Natentopřístrojposkytujeme3letouzáru- venédíly.Jižpřikoupizjištěnézávadya ku od data zakoupení. Vpřípadězávadytohotovýrobkuvámvůči nedostatkymusítenahlásitokamžitěpovy- prodejcivýrobkupřináležízákonnápráva. balenívýrobku.Pouplynutízáručnídobymu- Tatozákonnáprávanejsouomezenanaší...
Seite 82
Opravna obsluzedoporučeny,nebojepřednimi varováno. Opravy, které nespadají do záruky,mů- Výrobekjeurčenjenprosoukroméúčely aneprokomerčnívyužití.Zárukaza- žetenechatudělatvnašemservisuoproti nikávpřípadězneužíváníaneodborné zúčtování.Rádivámpřipravímepředběžný manipulace,používánínadměrnésílyapři odhadnákladů. zásazích,kterénebylyprovedenynaším Můžemezpracovávatjentypřístroje,které bylydostatečnězabalenéaodeslányvy- autorizovaným servisem. placeně. Postup v případě uplatňování Pozor:Prosím,přístrojzašletenašemuauto- rizovanémuservisuvyčištěnýasupozorně- záruky Prozajištěnírychléhozpracovánívaší nímnazávadu. žádosti,prosím,postupujtepodlenásledu- Nepřijmemepřístrojezaslanénevyplaceně jícíchpokynů: jakonadměrnézboží,expresnebojiný, • Nadůkaz,žejstevýrobekzakoupili, zvláštnídruhzásilky. mějteprojakékolipřípadnédotazy Likvidaci vašich poškozených zaslaných připravenoupokladnístvrzenkuačíslo...
Seite 83
Obsah Úvod GratulujemeVámkzakúpeniuVášho Úvod.......... 83 Použitie ........83 novéhoprístroja.Týmstesarozhodlipre Všeobecný popis ......84 kvalitný produkt. Objemdodávky ......84 Tentoprístrojbolpočasvýrobytestovanýna Prehľad ......... 84 kvalituapodrobenývýstupnejkontrole.Tým jezabezpečenáfunkčnosťvášhoprístroja. Popis funkcie ......... 84 Technické údaje ......84 Časnabíjania ....... 85 Návodnaobsluhujesúčasťou Bezpečnostné pokyny ....86 tohtoproduktu.Obsahujedôležité...
Seite 84
PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Technické údaje Drážka:SL5,SL6 8vrtákov:2 mm,2,5 mm,3 mm, – Aku vrtací 4 mm,5 mm,6 mm,8 mm,10 mm skrutkovač ....PABS 20-Li E6 – Predĺženiebitu – Úložnýkufrík Napätie motora U ......20 V – Návodnaobsluhu Početotáčokvovoľnobehun 1.stupeň ......0-400 min Akumulátor a nabíjačka nie sú...
Seite 85
Čas nabíjania Uvedenáemisnáhodnotavibráciíbola nameranápodľanormovanejskúšobnej metódyamôžebyťpoužitánaporovnanie PrístrojjesúčasťousérieParksideX20V jednéhoelektrickéhoprístrojasdruhým. TEAMamôžesaprevádzkovaťs Uvedenáemisnáhodnotavibráciímôže akumulátormisérieParksideX20VTEAM. byťpoužitáajnaúvodnéposúdenievysa- AkumulátorysérieParksideX20VTEAM deniaprístroja. sasmúnabíjaťibasnabíjačkamisérie ParksideX20VTEAM. Výstraha: Emisnáhodnotavibrácií samôžepočasskutočnéhopoužíva- Odporúčamevámprevádzkovať niaelektrickéhonástrojaodlišovať tentoprístrojvýlučnesnasledujúcimi oduvádzanejhodnoty,vzávislosti akumulátormi:PAP 20 A1,PAP 20 A3, PAP 20 B1,PAP 20 B3. od druhu a spôsobu, v akom sa elektrickýprístrojpoužíva. Zaťaženiespôsobenévibráciamisa Odporúčamevámnabíjaťtietoakumulátory pokústeudržaťtakmalé,akojeto výlučnesnasledujúciminabíjačkami: možné.Príkladnéopatrenienazníže- PLG 20 A1,PLG 20 A3,PLG20A4, nievibračnéhozaťaženiaje PLG 20 C1,PLG 20 C3,PDSLG 20 A1 obmedzeniepracovnéhočasu.Pri-...
Seite 86
činiťzásahelektrickýmprúdom, obsluhu. požiara/aleboťažképoranenia. Prístrojenepatriadodomového Všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia odpadu si uschovajte pre budúcnosť. Zariadeniejesúčasťousérie Pojem„elektrickýnástroj“použitývbezpeč- ParksideX 20 V TEAM nostnýchpokynochsavzťahujenaelektrické nástrojenapájanézosiete(sosieťovým káblom)anaelektrickénástrojenapájanéz Slikovne oznake na kompletu akumulátora(bezsieťovéhokábla). svedrov: 1) Bezpečnosť pracoviska: Noste osobné ochranné prostriedky.Nosteochranuočí! a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a dobre osvetlený.
Seite 87
b) Noste osobný ochranný výstroj a vždy v spojení s elektrickými nástrojmi s ochranným uzemnením. Nezmenené ochranné okuliare. Nosenie osobného zástrčkyazásuvkyzmenšujúriziko ochrannéhovýstroja,akojeprotišmy- elektrickéhoúderu. kováobuv,ochrannáprilbaaochrana b) Vyvarujte sa telesnému kontaktu s sluchu,znižujerizikoporanenia. uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu hrievacie telesá, sporáky a chladničky.
Seite 88
4) Používanie a ošetrovanie súlade s týmito inštrukciami. Zohľadni- te pritom pracovné podmienky a čin- elektrického nástroja: nosť, ktorá sa má vykonávať.Používa- a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre nieelektrickéhonástrojapreinéúčely, svoju prácu elektrické náradie, určené nežprektoréjeurčený,môževiesťk pre tento účel. S vhodným elektrickým nebezpečnýmsituáciám....
Seite 89
• Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, teplotyvyššieako130°Cmôžuspôso- ktoré bolo odporúčané spoločnosťou biťvýbuch. g) Dodržiavajte všetky pokyny k nabí- PARKSIDE. Tomôževiesťkzásahu elektrickýmprúdomalebopožiaru. janiu a akumulátor alebo náradie s akumulátorom nepoužívajte nikdy 8) ZVyškOVé RIZIká mimo teplotného rozsahu uvedeného v návode na obsluhu.Nesprávnenabíja- niealebonabíjaniemimodovoleného...
Seite 90
Zohriatyakumulátornechajtepred ktoré sú uvedené v návode nabíjanímvychladnúť. na obsluhu vášho akumu- látora a vašej nabíjačky Nabiteakumulátor(8),keďsvietiuž série Parkside X 20 V Team. ibačervenáLEDdiódasignalizácie Podrobnejší opis k nabíjaniu stavu nabitia (7). a ďalšie informácie nájdete v 1. Vprípadepotrebyvyberteakumulátor tomto samostatnom návode na používanie.
Seite 91
Nastavenie uťahova- Vybratie akupacku: 1. Stlačteuvoľňovacietlačidlo(9)avy- cieho momentu tiahnite akupack (8) smerom dopredu zprístroja. Otáčanímkrúžkuprenastavenieuťahova- ciehomomentu(3)môžetenastaviťmaxi- Voľ ba otáčok málnyuťahovacímoment. Jeplánovaných25stupňovuťahovacieho Prepínačotáčok(4)na1 alebo 2podľa momentu+1stupeňvŕtania. toho,čichcetezvoliťnízkealebovysoké otáčky. 1. Otáčanímnastavovaciehokrúžku 1.stupeň ... 0-400 min (3)zvoľtepožadovanýmoment: 2.stupeň . 0-1400 min Stupeň1--> najnižšíkrútiacimoment, ...
Seite 92
Čistenie Vpravoavľavonakrytesanachá- dzadržiaknabity( 5) s mag- Prístroj sa nesmie vystriekať netom.Nadržiakunabitymôžete vodou, ani sa ponárať do upevniťvždyjedenbit. vody. Hrozí nebezpečenstvo Zapínanie a vypínanie elektrického úderu! Svypínačomzap/vyp(12)môžeteotáčky • Vetracieotvory,krytmotoraarukoväte stupňovitenastavovať.Čímviacstlačíte prístrojaudržiavajtevždyčisté.Ktomu vypínačzap/vyp,týmvyššiesúotáčky. použitevlhkúhandričkualebokefu. Nepoužívajtežiadnečistiaceprostried- 1. Náradiezapnitestlačenímvypínača kyaleborozpúšťadlá.Mohlibystetak zap/vyp(12).PočasprácesvietiLED nenapraviteľnepoškodiťprístroj. pracovné svietidlo (10). 2....
Seite 93
častisamôžupodľadruhumateriálu Rozsah záruky roztriediťatakodovzdaťdorecyklač- Prístrojbolvyrobenýpodľaprísnychsmer- nejzberne.Vprípadeotázoksaobráť- níc kvality a pred dodaním bol svedomite te na naše servisné stredisko. kontrolovaný. • Likvidáciuvašichchybnýchzaslaných prístrojovuskutočnímebezplatne. Zárukasatýkamateriálovýchalebovýrob- nýchchýb.Tátozárukasanevzťahujena Záruka dielyproduktu,ktorésúvystavenénormál- nemuopotrebeniuapretosamôžupova- Váženázákazníčka,váženýzákazník, žovaťzaopotrebovanédiely(napr.filter Pretentoprístrojplatízáruka3rokyoddá- alebo nadstavce) alebo na poškodenia na tumuzakúpenia.Akjeprístrojpoškodený, krehkýchdieloch(napr.vypínač). podľazákonamáteprávohoreklamovaťu Tátozárukazaniká,akbolproduktpo- výrobcuproduktu.Tietoprávavyplývajúce...
Seite 95
Oversættelse af den originale skader, der forårsages på grund af ukor- rektbrugellerforkertbetjening. CE-konformitetserklæring ..167 Eksplosionstegning ....173 Dette apparat er ikke egnet til erhvervs- mæssig brug. Ved erhvervsmæssig brug bortfalder garantien. Dette apparat er del af Parkside X 20 V TEAM-serienogkanbrugesmed genopladeligebatterierfraX 20 V TEAM-...
Seite 96
De genopladelige batterier må 13 Bor kun oplades med opladere fra Parkside 14 Bits X 20 V TEAM-serien. 15 Bitforlænger 16 Kuffert Generel beskrivelse 17 Oplader Illustrationernefinderdupå 18 Metalbøjle den forreste foldeudside. Funktionsbeskrivelse Leveringsomfang Den batteridrevne boreskruemaskine med 2-gearsdrevharen25+1trinsdrejnings- Kontrollér indholdet ved udpakningen af momentindstilling,højre-/venstreløb,en...
Seite 97
Ladetid Den anførte svingningsemissionsværdi kan også anvendes til en indledende vurdering af afbrydelsen. Dette produkt er en del af Parkside X 20 V TEAM-serienogkananvendessammen Advarsel: med genopladelige batterier fra Parkside X20VTEAM-serien. Der er nødvendigt af fastlægge for- holdsregler til beskyttelse af bruge- De genopladelige batterier fra Parkside X20VTEAM-serienmåkunopladesmed...
Seite 98
Det i sikkerhedsinformationerne anvendte udtryk“el-værktøj”vedrørernetdrevne Produktet er en del af el-værktøjer(medforsyningskabel)og ParksideX20VTEAM-serien. akku-drevneel-værktøjer(udenforsynings- Billedtegn på borsættet: kabel). Brug personligt sikkerhedsudstyr. 1) SIKKERHED På ARBEjDSPLADSEn: Bærøjenværn! a) Sørg for at dit arbejdsområde er rent og godt belyst. Uorden og Bær høreværn!
Seite 99
ikke adapterstik sammen med er påvirket af medicin eller eu- foriserende stoffer.Etøjebliksuop- jordforbundet el-værktøj. Unæn- mærksomhedvedbrugafel-værktøjet drede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. kan medføre alvorlige personskader. b) Undgå kropskontakt med jord- b) Brug personligt beskyttelses- forbundne overflader som f.eks.
Seite 100
tøjet, efter at have brugt det f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt ved- mange gange. Skødesløs adfærd ligeholdteskæreværktøjermedskarpe kan på brøkdele af sekunder medføre alvorlige kvæstelser. skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. 4) BRUG OG HånDTERInG AF EL- g) Brug el-værktøjet, tilbehør, VæRKTøjET:...
Seite 101
Anvend ikke tilbehør, som ikke uden for temperaturområdet, er anbefalet af PARKSIDE. Dette der er angivet i driftsvejlednin- kan føre til elektrisk stød eller brand. gen. Forkert opladning eller opladning uden for det tilladte temperaturområde 8) RESTRISICI kan ødelægge batteriet og øge brand-...
Seite 102
Lad batteriet (8) op, når det kun erdenrødeLEDpåladetilstandsindi- og din oplader i Parkside X 20 V Team-serien. En detal- katoren, der lyser. jeret beskrivelse af opladni- ngen og yderligere oplys- 1. Tag i givet fald akku‘en (8) ud af ninger findes i den separate apparatet.
Seite 103
1. Vælgdetønskededrejningsmoment Gearvalg vedatdrejepåindstillingsringen (3)tildrejningsmomentet: Sæt gearvalgkontakten (4) på 1 eller 2, svarendetilettillavtellerhøjtomdrejnings- Trin 1 → lavestedrejningsmoment. → højestedrejningsmoment. tal. Trin Gear 1 ......0-400 min Skruning: Trin 1 - 25 Gear 2 ......0-1400 min Boring: Trin 2. Startmedetafdemindstedrejnings- Gearskiftet må kun aktiveres i stil- stand! momenttrin, og øg derefter ved behov.
Seite 104
1. Tryk på tænd-/slukknappen (12) for at Brug ingen rengørings- eller opløs- tændeforproduktet.LED-arbejdslyset ningsmidler. Derved kan du beskadige (10) lyser under driften. apparatet irreparabelt. 2. Slip tænd/sluk-knappen (12) for at slukke. Nårdusætterdrejeretningskontakten Wedligeholdelse (11) i midterstilling, er apparatet sikret mod tilkobling.
Seite 105
Reservedele/Tilbehør Reservedele og tilbehør kan bestilles på www.grizzlytools.shop Hvis du har problemer med bestillingsprocessen, bedes du bruge kontaktformularen. Hvisduharyderligerespørgsmål,bedesdukontakte”Service-Center”(seside106). Hurtigspændepatron ................91105806 Garanti Garantiperiode og lovpligtige produktansvarskrav Garantiperioden bliver ikke forlænget af Kære kunde! På dette apparat yder vi 3 års garanti fra garantien.
Seite 106
Reparations-service Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssig brug. Ved misbrug og usagkyndig håndtering vold og ved ind- Du kan lade reparationer, der ikke er greb, der ikke er foretaget på vores autori- omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-filialmodbetaling.Denneudfærdiger...
Seite 107
Traducción de la Declaración equivocado. Esteaparatonoesidóneoparafines de conformidad CE original ..168 profesionales.Encasodeusoprofesional, Plano de explosión ....173 se extingue la garantía. EsteaparatoformapartedelaSerie ParksideX 20 V TEAM,ypuedeutili- zarse con baterías de la serie Parkside X 20 V TEAM.Lasbateríassolopueden...
Seite 108
Datos técnicos Ranura: SL5, SL6 8 brocas:2 mm,2,5 mm,3 mm, 4 mm,5 mm,6 mm,8 mm,10 mm Atornilladora taladradora Prolongación de la punta recargable ....PABS 20-Li E6 Maletín Tensión del motor U ..... 20 V Manual de instrucciones Velocidad de giro n 1.ª velocidad ......0-400 min La batería y el cargador no se in- 2.ª...
Seite 109
Parkside Elíndicedeemisióndevibracionesindica- X 20 V TEAM. do también puede ser usado para estimar Las baterías de la serie Parkside X 20 V TEAMsolopuedencargarseconcargadores por anticipado la exposición. delaserieParksideX 20V TEAM. Aviso: Elíndicedeemisiónde vibraciones indicado puede diferir Le recomendamos utilizar este aparato únicamenteconlassiguientesbaterías:...
Seite 110
Si se incumplen las Esteaparatoformaparte instrucciones de seguridad o de de la serie Parkside procedimiento, puede sufrirse una X20VTEAM. descarga eléctrica, un incendio o graves lesiones. Gráficos en el set de taladradora:...
Seite 111
o polvos inflamables. Los aparatos f) Cuando no sea posible evitar el uso de la herramienta eléctrica en entornos eléctricos generan chispas que podrían húmedos, utilice un interruptor de pro- encender el polvo o los vapores. tección contra corriente residual. c) Mantener alejados de la herramienta eléctrica a los niños y otras personas Elusodeuninterruptordeprotección...
Seite 112
el equilibrio. Deestaformapodrácon- herramienta eléctrica. Estamedidade precauciónevitaráquelaherramienta trolarmejorlaherramientaeléctricaen situaciones inesperadas. eléctrica se ponga en marcha de forma f) Lleve ropa adecuada. No llevar ropa inadvertida. amplia ni joyería. Mantener el pelo, la d) Guardar la herramienta eléctrica fuera ropa y los guantes alejados de las pie- del alcance de los niños cuando no zas móviles.
Seite 113
Utilice exclusivamente accesorios g) Siga todas las instrucciones de carga recomendados por PARKSIDE. De lo y nunca cargue la batería o la herra- contrario, existe el riesgo de descarga mienta a batería fuera del rango de...
Seite 114
Cargue la batería cuando se ilumi- serie Parkside X 20 V Team. neenrojoelLEDdelindicadorde Para una descripción más carga de la batería (7). detallada sobre el proceso de 1....
Seite 115
Elcambiodemarchasólopuede 2. Introduzca la batería (8) en el recep- táculodelcargador(17). accionarsecuandoelaparatoestá 3. Conecte el cargador (17) a un enchufe. apagado. 4. Cuando se haya cargado retire el car- Selector del sentido de gador (17) de la corriente. rotación 5. Saque la batería (8) del cargador (17). Resumen de los LED de control del Con el selector del sentido de rotación cargador (17):...
Seite 116
Nivel1--> pardegiromásbajo, Arranque y parada Nivel --> pardegiromásalto Atornillar: Nivel 1 - 25 Con el interruptor de encendido/apagado Taladrar: Nivel (12) puede regular de manera continua las 2. Comienceconunpardegirobajoy,si revoluciones.Cuantomáspresioneelin- esnecesario,vayaaumentándolo. terruptor de encendido / apagado mayor seránlasrevoluciones. Sólo puede accionarse el anillo de ajustedelpardegirosielaparato...
Seite 117
Limpieza y Almacenaje mantenimiento • Cuandonouseelequipo,debeguar- Lostrabajosdereparaciónyman- darse éste en un lugar seco y prote- gidodepolvo,asegurandoqueestá tenimiento no descritos en estas instrucciones,debenejecutarsepor fuera del alcance de niños. • Latemperaturadealmacenamientode nuestro Centro de Servicio Utilice exclusivamente piezas originales. la batería oscila entre 0 °C y 45 °C. Durante el almacenamiento evite el frío Desconecte el aparato y, antes de o calor extremos para que la batería...
Seite 118
Piezas de repuesto / Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzlytools.shop Si tiene problemas con el proceso de pedido, utilice el formulario de contacto. Sitienemáspreguntas,póngaseencontactoconel«Service-Center»(verpágina119). Mandrildesujeciónrápida ..............91105806 Garantía Período de garantía y exigencias legales en caso de defectos Estimadaclienta,estimadocliente: Elperíododegarantíanoseráprolonga- doporlaprestacióndegarantía.Estose...
Seite 119
aplicaciónymanejos,deloscualesdesa- accesorios entregados con la compra y garanticeunembalajedetransportelo consejanoadviertenlasinstruccionesde suficientementeseguro. servicio. Elproductoestáprevistosolamentepara Servicio de reparación el uso privado y no comercial. La garantía caducaráenelcasodeuntratamiento abusivo e impropio, uso de la fuerza o ma- Reparaciones que no están cubiertas por nipulaciones que no fueron efectuadas por la garantía,laspuededejarefectuarpor...
Seite 120
è adatto per l’uso industriale. In caso di conformità CE originale ..169 di un impiego per uso industriale decade Vista esplosa ......173 la garanzia. L’apparecchio fa parte della serieParksideX 20 V TEAMefunziona mediante le batterie della serie Parkside X 20 V TEAM.Lebatteriepossonoessere caricate solo con i caricabatterie della serieParksideX 20 V TEAM.
Seite 121
6 mm,8 mm,10 mm Prolunga bit Valigetta Trapano avvitatore Istruzioni per l’uso ricaricabile ....PABS 20-Li E6 Tensione del motore U ....20 V La batteria e il caricabatteria non Numero di giri a vuoto n sono in dotazione. 1a velocità ......0-400 min 2a velocità...
Seite 122
X20VTEAMepuòessereutilizzatoconle essere usato per il confronto di un elettro- batteriedellaserieParksideX20VTEAM. domestico con un altro. Il valore di emissione delle oscillazioni Le batterie della serie Parkside X 20 V specificatopuòancheessereusatoperuna TEAMpossonoesserecaricatesoloconi valutazione introduttiva dell’interruzione. caricabatterie della serie Parkside X 20 V TEAM.
Seite 123
L‘apparecchio fa parte della e/o lesioni gravi. serieParksideX 20 V TEAM Conservare tutte le indicazioni di Simboli sul set di punte: sicurezza e le istruzioni per una con- sultazione futura. Indossare i dispositivi di protezione Il termine usato nelle indicazioni di sicurez- individuale.
Seite 124
2) Sicurezza elettrica: 3) Sicurezza delle persone: a) La spina di allacciamento a) Prestare attenzione ai pro- dell‘utensile elettrico deve es- pri movimenti e lavorare con sere adatto alla presa. La spina l‘utensile elettrico usando ra- non deve essere modificata ziocinio.
Seite 125
guato. non indossare abiti lar- rimuovere l’utensile elettrico. Questa misura previene l‘avviamento ghi o gioielli. Tenere i capelli, l‘abbigliamento e i guanti lon- involontario dell‘utensile elettrico. tani dalle parti in movimento. d) Conservare gli utensili elettrici Capi di abbigliamento larghi, gioielli non usati fuori dalla portata o capelli lunghi possono essere cattu- di bambini.
Seite 126
sicuri dell’utensile elettrico in situazioni g) Seguire tutte le indicazioni sulla ricarica e non caricare mai la imprevedibili. batteria o l’utensile a batteria al 5) Rattamento e uso accurato di di fuori dell’intervallo di tempe- apparecchi a batteria ratura indicato nelle istruzioni per l’uso.
Seite 127
• Non utilizzare alcun accessorio cabatterie della serie Parkside X 20 V Team. Una descrizione diverso da quelli consigliati da PARKSIDE. Ciò può causare scossa dettagliata sul processo di ca- elettrica o incendi. rica e altre informazioni sono riportate nelle istruzioni per 8) RISCHI RESIDUI l’uso accluse separatamente.
Seite 128
Ricarica della batteria Rimozione del gruppo batteria: 1. Premere i tasti di sbloccaggio (9) e sfilareinavantiilgruppobatteria(8) Lasciare raffreddare una batteria surriscaldata prima di ricaricarla. dall’apparecchio. Velocità Caricare la batteria (8) quando è accesaormaisololaspiaaLED Spostare il selettore velocità (4) su 1 o 2, rossa (7) dello stato di carica.
Seite 129
Regolazione coppia Accensione/spegnimento Ruotando l‘anello di regolazione coppia L‘interruttore di accensione/spegnimento (3) è possibile impostare la coppia massi- (12) consente di regolare il numero di giri ma. Sono previsti 25 livelli di coppia + 1 in maniera continua. Premendo l‘interrutto- livello di foratura.
Seite 130
nutenzione. In questo modo si garantisce la batteria e l’apparecchio è compresa unusoduraturoeaffidabile. tra0°Ce45°C.Evitareduranteil processo di ricarica freddo o caldo estremi,affinchélabatterianonperda Pulizia la potenza. L’apparecchio non deve es- Smaltimento/Tutela sere spruzzato con acqua né immerso nell’acqua. Pericolo dell’ambiente di scosse elettriche! Rimuovere la batteria dall’apparecchio •...
Seite 131
Garanzia ballaggio. Riparazioni che accorrono dopo il periodo di garanzia sono a pagamento. Gentile cliente, Su questo apparecchio Le viene concessa Volume di garanzia una garanzia di 3 anni a partire dalla L’apparecchio è stato prodotto accurata- data di acquisto. mente secondo severe direttive di qualità...
Seite 132
Service-Center • Nelcasoincuisidovesseroverificare difetti funzionali o altri vizi, La preghia- mo di contattare telefonicamente o per Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 800781188 E-Mail:grizzly@lidl.it sullo svolgimento del Suo reclamo. IAN 410559_2110 • Unprodottorilevatocomedifettoso può essere inviato con porto franco all’indirizzo di assistenza comunicato, Assistenza Malta previa consultazione del nostro servi-...
Seite 133
Tartalom Bevezetö GratulálunkazÖnáltalmegvásároltúj Bevezetö ........133 berendezéshez.Ezzelegykiválóminőségű Rendeltetés ......133 általános leírás ......134 termékmellettdöntött. Szállításiterjedelem ..... 134 Ajelenkészülékminőségétagyártásalatt ellenőriztékésalávetettékegyvégsőellen- Áttekintés ........134 Működésleírás ......134 őrzésnek.Ezzelakészülékműködőképes- Műszaki adatok ....... 134 sége biztosított. Töltésiidő........135 Ahasználatiútmutatóatermék Biztonsági tudnivalók ....136 Szimbólumokésábrák ....
Seite 134
- Akkusfúró-csavarozó Műszaki adatok 8 csavarozó bit, hossz 50 mm: Kereszthorony: PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Akkus fúró-csavarozó ..PABS 20-Li E6 Horony: SL5, SL6 8fúrófej:2 mm,2,5 mm,3 mm, Motorfeszültség U ....20 V 4 mm,5 mm,6 mm,8 mm,10 mm Üresjáratifordulatszám(n Bit-hosszabbító 1. sebesség ....... 0-400 min -...
Seite 135
Töltési idő Azajésvibrálásiértékekakonformitás nyilatkozatbanmegnevezettszabványok- nakéselőírásoknakmegfelelőenlettek AkészülékaParksideX 20 V TEAMsorozat megállapítva. részeésaParksideX 20 V TEAMsorozat akkumulátoraivalüzemeltethető. A megadott lengésemissziós értéket egy szabványvizsgálatimódszerrelmértékés AParksideX 20 V TEAMsorozat egyelektromosszerszámmásikkalvaló akkumulátoraitcsakaParksideX 20 V TEAM összehasonlításáhozlehethasználni. sorozattöltőivelszabadtölteni. A megadott lengésemissziós értéket a kitettségbevezetőbecsléséhezisfellehet Javasoljuk,hogyeztakészüléketkizárólag használni. azalábbiakkumulátorokkalüzemeltesse: PAP 20 A1,PAP 20 A3,PAP 20 B1, PAP 20 B3 Figyelmeztetés: A lengésemissziós érték az elektro- mosszerszámténylegeshasználata Javasoljuk,hogyezeketazakkumulátorokat soráneltérhetamegadottértéktől,...
Seite 136
és műszaki adatot. A kezelésiutasítást. biztonságitudnivalókésutasítások betartásánakelmulasztásaáram- Az elektromos készülékek nem tartoznakaháztartásihulladékok ütést,tüzetés/vagysúlyossérülése- közé ket okozhat. A jövőbeni használat érdekében őrizzen A készülék a Parkside meg minden biztonsági tudnivalót és út- X 20 V TEAMsorozatrésze. mutatót. Szimbólumok a fúrófej készleten: Abiztonságitudnivalókbanalkalmazott „elektromosszerszámgép“fogalomháló- Használjonegyénivédőeszközt. zatrólműködtetettelektromosszerszám- Viseljenszemvédőt! gépekre(hálózatikábellel)ésakkuval...
Seite 137
figyelmét,elveszíthetiaszerszámgép 3) Személyek biztonsága feletti uralmat. a) Legyen figyelmes, ügyeljen arra, hogy mit csinál és végezze a munkát racio- 2) Elektromos biztonság nálisan az elektromos szerszámgéppel. a) Az elektromos szerszámgép csatlakozó Soha ne használjon elektromos szer- dugójának passzolnia kell a dugaszoló számgépet, ha fáradt, illetve kábítósze- rek, alkohol vagy gyógyszerek hatása aljzatba.
Seite 138
hatjákalazaruházatot,azékszereket ismerik és jelen utasításokat nem olvas- vagyahosszúhajat. ták el.Azelektromosszerszámgépek g) Amennyiben a készülékhez porelszívó veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan és porgyűjtő berendezés is szerelhe- személyekhasználják. tő, akkor azokat fel kell helyezni és e) Gondosan ápolja az elektromos kézi- megfelelően használni kell. Porelszívó szerszámot és a betétszerszámokat.
Seite 139
Ne használjon sérült vagy átalakított kábellelvalóérintkezéseakészülékfém akkumulátort. Asérültvagyátalakított részeitisfeszültségaláhelyezhetiés akkumulátorokelőrenemláthatómó- áramütéstokozhat. • Ne használjon olyan tartozékokat, donviselkedhetnek,éstüzet,robbanást amelyeket a PARKSIDE nem ajánl. vagy személyi sérülést okozhatnak. f) Ne tegyen ki akkumulátort tűznek Ezáramütéstvagytüzetokozhat. vagy magas hőmérsékletnek. Tűzvagy 8) MARADék RIZIkÓ 130°Cfelettihőmérsékletrobbanást okozhat.
Seite 140
Azakkumulátorkb.féligvanfeltöltve viselőszemélyeknekajánljuk,kon- piros=>Azakkumulátorttöltenikell zultáljanakorvosukkalésazorvosi implantátumgyártójával,mielőtt Az akkumulátor feltöl- használnákagépet. tése Vegye figyelembe a Parkside Afelmelegedettakkuttöltéselőtt X 20 V Team akkumulátor és hagyjalehűlni. töltő használati útmutatójá- ban lévő töltésre és helyes Töltsefelazakkumulátort(8),ha azakkumulátortöltésszintjelzőjének használatra vonatkozó biz- tonsági utasításokat és tud- márcsakapirosLED-jevilágít.
Seite 145
Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: wwww.grizzlytools.shop Haesetlegproblémájaakadarendelésifolyamattalkapcsolatosan,kérjük,használjaa kapcsolatfelvételiűrlapot. Továbbikérdésekeseténforduljonaszervizközponthoz(lásda(z)143.oldalon). Gyorstokmány ..................91105806 Eltávolítás és Tárolás környezetvédelem • Akészüléktárolásaszárazésportól védett,gyermekekáltalelnemérhető Akészülékártalmatlanításaelőttvegyeki helyentörténjen. azakkumulátortakészülékből! • Azakkumulátorésakészüléktárolási Gondoskodjonakészülék,atartozékokés hőmérséklete0 °Cés45 °Cközöttvan. acsomagoláskörnyezetbarátújrahaszno- Atárolássoránkerüljeatúlzotthideget sításáról. vagymeleget,hogyazakkumulátorne Azakkumulátorártalmatlanításáravonat- veszítsenateljesítményéből. kozóutasításokazakkumulátorésatöltő különhasználatiútmutatójábantalálhatók. Az elektromos készülékek nem tartoznakaháztartásihulladékok...
Seite 146
Kazalo Predgovor Čestitkeobnakupuvašenovenaprave. Predgovor ........ 146 Odločilistesezavisokokakovostenizdelek. namen uporabe ...... 146 Splošen opis ......147 Kakovostnapravejebilapreverjenamed postopkomproizvodnjeinprikončnem Obseg dobave ......147 preverjanju,sčimerjezagotovljenopravil- Pregled ........147 Opisfunkcij ......... 147 nodelovanjevašenaprave.Kljubtemuni Tehnični podatki ....... 147 mogočeizključiti,dasovposameznihpri- Časpolnjenja ......148 merih v napravi oz. v ceveh ostanki vode alimaziv.Toninapakaalipomanjkljivost...
Seite 147
Križnazareza: Tehnični podatki PH1, PH2, PH3, PZ1, PZ2, PZ3 Zareza: SL5, SL6 – 8 svedrov:2 mm,2,5 mm,3 mm, Akumulatorski 4 mm,5 mm,6 mm,8 mm,10 mm vrtalni vijacnik ..PABS 20-Li E6 – Podaljšeknastavka NapetostorodjaU ....20 V – Kovček Številovrtljajevvprostemteku(n – Navodila za uporabo 1. prestava ......0-400 min 2.
Seite 149
Električnihorodijneodvrzitemed Varnostna navodila in opozorila hišne odpadke. shranite za prihodnjo uporabo. Pojem,,električnoorodje”,uporabljenv Orodjesodivserijo varnostnihnavodilih,senanašanaelektrič- ParksideX20VTEAM. naorodjaspriklopomnaomrežje(spri- ključnimkablom)innaakumulatorskaelek- tričnaorodja(brezpriključnegakabla). Bildsymboler på borrsetet: Uporabljajteosebnozaščitno 1) VARnOST nA DELOVnEM MESTU opremo.Nositezaščitozaoči! a) Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osve- Nositezaščitozasluh!
Seite 150
2) ELEkTRIČNA VARNOST: 3) VARnOST OSEB a) Priključni vtič električnega orod- a) Bodite zbrani in pazite, kaj dela- ja mora ustrezati vtičnici. V no- te. Dela z električnim orodjem se benem primeru vtiča ne smete lotite razumno. Električnegaorodja neuporabljajte,kosteutrujenialipod spreminjati. Uporaba adapterskih vtičevvkombinacijizzaščitnoozemlje- vplivom mamil, alkohola oziroma zdravil.
Seite 151
e) Električno orodje in vpenjalne prahu, jih namestite in zagoto- nastavke skrbno negujte. Prepri- vite njihovo pravilno uporabo. čajte se, da gibljivi deli delujejo Česonavoljopriključkizaodsesava- njeinlovilnikprahu,seprepričajte,da brezhibno in da niso stisnjeni. sopravilnopriklopljeniindajihpravil- Prav tako ne smejo biti zlomljeni ali poškodovani do te mere, da nouporabljate.
Seite 152
Upoštevajte vsa navodila za deleorodja,posledicačesarjeelek- tričniudar. polnjenje in akumulatorske baterije ali akumulatorskega c) ne uporabljajte pribora, ki ni priporočen s strani PARkSIDE. orodja nikoli ne polnite izven temperaturnega območja, nave- Sicerlahkopridedoelektričnegauda- raalipožara. denega v navodilih za uporabo. Nepravilnopolnjenjealipolnjenje...
Seite 153
Akumulatorskobaterijo(8)napol- je in pravilno uporabo v na- nite,kosvetilešerdečaLED-dioda vodilih za uporabo polnilnika serije Parkside X 20 V Team. indikatorjanapolnjenosti. Podroben opis postopka polnjenja in druge informa- 1. Po potrebi vzemite akumulatorsko cije najdete v ločenih navodi- baterijo(8)izorodja.
Seite 154
Nastavitev smeri vrtenja Pregled LED-indikatorjev na polnilniku (17): Sstikalomzasmervrtenjalahkoizbirate smervrtenjanaprave(vdesnoalivlevo) Akumulatorska baterija ni vstavljena in injozavarujeteprednehotenimzagonom. sveti zelena LED-dioda: polnilnikjepripravljennauporabo. Puščicanastikaluzasmervrtenjanavede Zelena LED-dioda sveti: delovno smer. akumulatorskabaterijajenapolnjena. Rdeča LED-dioda sveti: 1. Počakajte,dasenapravazaustavi. 2. Potisnite stikalo za smer vrtenja (11) v akumulatorskabaterijasepolni. Rdeča LED-dioda utripa: želeni položaj: akumulatorskabaterijajepregreta...
Seite 155
Obročzanastavitevvrtilnegamo- Medpremorilahkoorodjezvgra- mentalahkoobračatele,koorodje jenimkovinskimobročem( miruje. obesite za pas. Pazite,dajenapravaizklopljena Kojedoseženavnaprejnastavljena in zavarovana pred nenamernim mejavrtilnegamomenta,boste vklopom. zaslišaliregljanje. Kovinskilokjetudiprimerenza Zvokpovzročadrsnasklopka. odpiranjesteklenicskovinskim zamaškom. Menjava nastavka Čiščenje in vzdrževanje 1. Obrnitehitrovpenjalnoglavo(2)v nasprotnismerivrtenjaurnegakazal- Popravilainvzdrževalnadela,ki ca,daboodprtinavpenjalneglave(1) niso opisana v teh navodilih za dovoljvelikazavstavljanjenastavka.
Seite 156
Shranjevanje Odstranitev/varstvo okolja • Orodjeshranjujtenasuhemmestuv priloženizaščitizareziloterizven Predennapravozavržetemedodpadke, izvzemiteakumulatorskobaterijo! dosega otrok. • Lagringstemperaturenförbatteriet Poskrbitezarecikliranjenaprave,pribora ochproduktenliggermellan0° Coch inembalaženaokoljuprijazennačin. 45° C.Undvikextremkylaellervärme Napotkezaodstranjevanjeakumulatorske baterijenajdetevločenihnavodilihza under lagring, så att batteriet inte tap- uporabovašeakumulatorskebaterijein par prestanda. polnilnika. Polnilnikov ne odvrzite med hišne odpadke. • Orodjeodstranitevskladuzlokalnimi predpisi.Orodjeoddajtenazbirno mesto,kjergabodookoljuprijazno reciklirali. ...
Seite 160
Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber 20 V Baureihe PABS 20-Li E6 Seriennummer 000001 - 300000 folgendeneinschlägigenEU-RichtlinieninihrerjeweilsgültigenFassungentspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
Seite 161
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfirmthatthe Cordless Drill 20 V PABS 20-Li E6 series Serial number 000001 - 300000 conformswiththefollowingapplicablerelevantversionoftheEUguidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 62841-1:2015 •...
Seite 162
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifionsparlaprésentequele Perceuse-visseuse sans fil 20 V de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 000001 - 300000 estconformeauxdirectivesUEactuellementenvigueur: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdéci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 62841-1:2015 •...
Seite 163
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwijdatde Accu-schroefboormachin 20 V bouwserie PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 300000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzijndeEU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
Seite 164
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszymoświadczamy,żekonstrukcja Akumulatorowa wiertarkowkrętarka 20 V seriia produkcyjna PABS 20-Li E6 Numerseryjny 000001 - 300000 spełniawymogiodpowiednichDyrektywUEwichaktualnieobowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Wceluzapewnieniazgodnościzpowyższymidyrektywamizastosowanonastępujące normyharmonizująceoraznormyiprzepisykrajowe: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 • EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Seite 165
Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujemetímto,žekonstrukce Aku vrtací šroubovák 20 V konstrukční řady PABS 20-Li E6 Pořadovéčíslo 000001 - 300000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy, národnínormyaustanovení: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 •...
Seite 166
Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmtopotvrdzujeme,že Aku vŕtací skrutkovac 20 V konštrukčnej rady PABS 20-Li E6 Poradovéčíslo 000001 - 300000 zodpovedánasledujúcimpríslušnýmsmerniciamEÚvichpráveplatnomznení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybolazaručenázhoda,bolipoužiténasledovnéharmonizovanénormyakoi národnénormyapredpisy: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 •...
Seite 167
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven bore-/skruemaskine 20 V af serien PABS 20-Li E6 Serienummer 000001 - 300000 opfylderfølgendegældendeEF-direktiverideresrespektivegyldigeversion: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
Seite 168
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Atornilladora taladradora recargable 20 V de la serie PABS 20-Li E6 Númerodeserie 000001 - 300000 correspondealassiguientesDirectivasdelaUEcorrientesensurespectivaversión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Seite 169
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Trapano avvitatore ricaricabile 20 V serie PABS 20-Li E6 Numero di serie 000001 - 300000 corrispondealleseguentidirettiveUEinmaterianellarispettivaversionevalida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Per garantire la conformità sono state applicate le seguenti norme armonizzate e anche le norme e disposizioni nazionali che seguono: EN 62841-1:2015 •...
Seite 170
Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus fúró-csavarozó 20 V gyártási sorozatba tartozó PABS 20-Li E6 Sorozatszám 000001 - 300000 évtőlkezdveakövetkezővonatkozóEUirányelveknekfelelmegamindenkorérvé- nyesmegfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Amegegyezésbiztosításaérdekébenakövetkezőharmonizáltszabványokat,vala- mintnemzetiszabványokatésrendelkezéseketalkalmaztuk: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 •...
Seite 171
Prevod originalne izjave o skladnosti CE Stempotrjujemo,da Akumulatorski vrtalni vijacnik 20 V serije PABS 20-Li E6 Serijska številka 000001 - 300000 ustrezaveljavnimverzijamzadevnihsmernicEvropskeunije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Zazagotavljanjeskladnostisobilenavedenesledečeusklajenenorme, kottudinacionalnenormeindoločila: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018/A11:2019 • IEC 62471:2006 EN 55014-1:2017 •...
Seite 174
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...