Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

20V Cordless Drill Set PABS 20-Li E6
Batteridreven bore-/skruemaskine
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Accu-schroefboormachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 338355_2001
Perceuse-visseuse sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akku-Bohrschrauber
Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PABS 20-Li E6

  • Seite 1 20V Cordless Drill Set PABS 20-Li E6 Batteridreven bore-/skruemaskine Perceuse-visseuse sans fi l Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Akku-Bohrschrauber Accu-schroefboormachine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 338355_2001...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 42: Einleitung

    Reparatur-Service ...... 53 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Service-Center ......53 Importeur ........53 durch bestimmungswidrigen Gebrauch Original EG-konformitäts- oder falsche Bedienung verursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen erklärung ........59 Explosionszeichnung ....61 Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein- satz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- geräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 43: Allgemeine Beschreibung

    Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Sie, ob es vollständig ist: Technische Daten Akku-Bohrschrauber 8 Schraubbits, Länge 50 mm: Kreuzschlitz: PH0, PH1, PH2 Akku-Bohrschrauber . PABS 20-Li E6 Motorspannung U ....... 20 V PZ0, PZ1, PZ2 Schlitz: SL5, SL6 Leerlaufdrehzahl n 8 Bohrer: 1,5 mm, 2,5 mm, 3 mm, Gang 1 ......0-400 min 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 10 mm,...
  • Seite 44: Sicherheitshinweise

    Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benut- zung des Elek t ro w erk z eugs von dem Das Gerät ist Teil der Serie Angabewert unterscheiden, abhängig Parkside X 20 V TEAM. von der Art und Weise, in der das Elek t ro w erk z eug verwendet wird. Symbole in der Anleitung: Versuchen Sie, die Belastung durch Gefahrenzeichen mit Anga- Vibrationen so gering wie möglich...
  • Seite 45: Arbeitsplatzsicherheit

    tro w erk z euge (ohne Netzleitung). rischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die An- 1) Arbeitsplatzsicherheit schlussleitung nicht, um das Elek tro werk zeug zu tragen, auf- zuhängen oder um den Stecker a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich aus der Steckdose zu ziehen. sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Halten Sie die Anschlussleitung...
  • Seite 46: Verwendung Und Behandlung

    licher Schutzausrüstung, wie Staub- absaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. maske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich Art und Einsatz des Elek t ro w erk z eugs, nicht über die Sicherheitsregeln verringert das Risiko von Verletzungen. für Elek tro werk zeuge hinweg, c) Vermeiden Sie eine unbeab- auch wenn Sie nach vielfachem sichtigte Inbetriebnahme.
  • Seite 47: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Ladegerät, das für eine bestimmte Art sind gefährlich, wenn sie von unerfah- von Akkus geeignet ist, besteht Brand- renen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge gefahr, wenn es mit anderen Akkus und Einsatzwerkzeug mit Sorg- verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür falt. kontrollieren Sie, ob be- wegliche Teile einwandfrei funk- vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen.
  • Seite 48 PARKSIDE niemals außerhalb des in der empfohlen wurde. Die kann zu Betriebsanleitung angegebenen elektrischem Schlag oder Feuer führen. Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zuge- lassenen Temperaturbereichs kann den 8) RESTRISIkEn Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. Auch wenn Sie dieses Elek t ro w erk z eug vor- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- risiken bestehen. Folgende Gefahren können 6) Service...
  • Seite 49: Bedienung

    Informationen finden Sie (8) aus dem Gerät. in dieser separaten Bedie- 2. Schieben Sie den Akku (8) in den La- nungsanleitung. deschacht des Ladegerätes (16). 3. Schließen Sie das Ladegerät (16) an Bedienung eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Sie das Ladegerät (16) vom Netz. nehmen Sie den Akku aus 5. Ziehen Sie den Akku (8) aus dem Lade- dem Gerät, um eine unbeab- sichtigte Inbetriebnahme zu...
  • Seite 50: Drehrichtung Einstellen

    Drehrichtung einstellen Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Das Erreichen der voreingestellten Drehmomentgrenze wird von einem (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät gegen ungewolltes Einschalten sichern. deutlichen Ratschen begleitet. Der Pfeil auf dem Drehrichtungsschalter Dieses Geräusch wird durch die gibt die Arbeitsrichtung an.
  • Seite 51: Reinigung Und Wartung

    Wartung Wenn Sie den Drehrichtungsschalter (11) in Mittelstellung bringen, ist das Gerät gegen Einschalten gesichert. Das Gerät ist wartungsfrei. Lagerung In Arbeitspausen kann das Gerät mit dem integrierten Metallbügel 17) am Gürtel eingehängt • Bewahren Sie das Gerät an einem tro- werden. Achten Sie darauf, dass ckenen und staubgeschützten Ort auf, das Gerät ausgeschaltet und gegen außerhalb der Reichweite von Kindern. unbeabsichtigtes Einschalten gesi- Entsorgung/ chert ist. Umweltschutz Reinigung und Wartung Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät be- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten vor Sie das Gerät entsorgen!
  • Seite 52: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 53). Schnellspannbohrfutter ................91105806 Garantiezeit und gesetzliche Garantie Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-...
  • Seite 53: Abwicklung Im Garantiefall

    tenvoranschlag. Wir können nur Geräte gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer bearbeiten, die ausreichend verpackt und autorisierten Service-Niederlassung vorge- frankiert eingesandt wurden. nommen wurden, erlischt die Garantie. Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an Abwicklung im Garantiefall unsere Service-Niederlassung.
  • Seite 56: Oversættelse Af Den Originale Ce-Konformitetserklæring

    Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven boreskruemaskine af serien PABS 20-Li E6 Serienummer 202006000001~202006215350 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 57: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que le Perceuse-visseuse sans fil de construction PABS 20-Li E6 Numéro de série 202006000001~202006215350 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et dé- cisions nationales suivantes ont été...
  • Seite 58: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-schroefboormachine bouwserie PABS 20-Li E6 Serienummer 202006000001~202006215350 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 59: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Baureihe PABS 20-Li E6 Seriennummer 202006000001~202006215350 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN 62841-2-1:2018 • EN 62471:2008 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 • EN 62321-1:2013 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärungträgt der...
  • Seite 61: Eksplosionstegning

    Eksplosionstegning • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung PABS 20-Li E6 informativ, informatif, informatief 2020-06-05_rev02_ks...
  • Seite 62 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06/2020 Ident.-No.: 72035933062020-DK/BE/NL IAN 338355_2001...
  • Seite 63 Rechargeable battery PAP 20 A1 / Charger PLG 20 A1 Genopladeligt batteri / Oplader 20 V Batterie / Chargeur 20 V Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Akku / Ladegerät 20 V Accu / Oplader 20 V Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Originalbetriebsanleitung IAN 338355_2001...
  • Seite 64 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 84: Service Réparations

    Service-Center dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le Service France déroulement de votre réclamation. Tel.: 0800 919270 • En cas de produit défectueux vous pou- E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 338355_2001 vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente Service Belgique indiquée, accompagné du justificatif Tel.: 070 270 171 d’achat (ticket de caisse) et en indi- (0,15 EUR/Min.) quant quelle est la nature du défaut et E-Mail: grizzly@lidl.be...
  • Seite 93: Reparatieservice

    Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd • Gelieve voor alle aanvragen de en met een aanwijzing op het defect naar kassabon en het artikelnummer (IAN 338355_2001) als bewijs van de ons servicefiliaal te zenden. aankoop klaar te houden. Ongefrankeerd – als volumegoed, per • Gelieve het artikelnummer uit het type- expresse of via een andere speciale ver- zendingswijze – ingezonden apparaten plaatje. • Indien er zich functiefouten of andere worden niet geaccepteerd. gebreken voordien, contacteert u in De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden apparaten voeren wij gratis door.
  • Seite 94 Garantie ........39 Verwendung Reparatur-Service ......41 Service-Center ......41 Der Akku und das Ladegerät ist in Verbin- Importeur ........41 dung mit einem Gerät der Serie Parkside X 20 V Team zu nutzen. Original-EG- konformitätserklärung ....45 Der Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Parkside X 20 V Teams. Die Akkus dür- fen nur mit Ladegeräten der Serie Parkside X 20 V TEAM geladen werden.
  • Seite 95 Achtung! Dieses Ladegerät Allgemeine kann nur die folgenden Beschreibung Akkus laden: PAP 20 A1, PAP 20 A2, PAP 20 A3. Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite. Diese Akkus dürfen mit folgenden Ladegeräten geladen werden: Lieferumfang PLG 20 A1, PLG 20 A3, PDSLG 20 A1. • Akku • Ladegerät Eine aktuelle Liste der Akkukompa- • Betriebsanleitung tibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku Übersicht...
  • Seite 96: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gerät. Das Ladegerät ist nur zur Bildzeichen auf dem Akku: Verwendung in Räumen ge- eignet. Dieser Akku ist Teil des Parkside X 20 V TEAM. T3.15A Gerätesicherung 130°C Lesen Sie die Betriebsanlei- Schutzklasse II tung aufmerksam durch. (Doppelisolierung) Taste zur Elektrogeräte gehören nicht...
  • Seite 97: Sorgfältiger Umgang Mit Und Gebrauch Von Akkuwerkzeugen

    • Setzen Sie einen Akku keinem • Laden Sie Akkus der Serie Feuer oder zu hohen Tempera- Parkside X 20 V Team nur mit turen aus. Feuer oder Tempera- Ladegeräten auf, die der Serie turen über 130 °C können eine Parkside X 20 V Team angehö-...
  • Seite 98: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    ärztliche Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie keine nicht wie- zugehörigen Akkus der Serie deraufladbaren Batterien. Das Parkside X 20 V Team betrieben werden. Das Laden von ande- Gerät könnte beschädigt werden. • Verwenden Sie kein Zubehör ren Akkus kann zu Verletzungen welches nicht von PARKSIDE emp- und Brandgefahr führen.
  • Seite 99: Akku Entnehmen/Einsetzen

    Akku verbraucht ist und ersetzt wer- zum ersten Mal richtig aufge- den muss. Verwenden Sie nur einen laden werden. Schließen Sie Original-Ersatzakku der Serie Parkside X 20 V Team, den Sie über den Kun- das Ladegerät ans Stromnetz an und stecken Sie den Akku in dendienst beziehen können.
  • Seite 100: Verbrauchte Akkus

    2 LEDs leuchten (rot und orange): Verbrauchte Akkus Akku teilweise geladen • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit 1 LED leuchtet (rot): trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku muss geladen werden Akku verbraucht ist und ersetzt wer- den muss. Verwenden Sie nur einen Laden Sie den Akku (4) auf, wenn Ersatz-Akku, den Sie über den Kunden- nur noch die rote LED der Ladezu- dienst beziehen können.
  • Seite 101 Entsorgung/ Ersatzteile/Zubehör Umweltschutz Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät www.grizzly-service.eu und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wie- derverwertung zu. Entsorgen Sie das Ver- Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang packungsmaterial ordnungsgemäß.
  • Seite 102 besteht und wann er aufgetreten ist. gemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder autorisierten Service-Niederlassung vorge- ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur nommen wurden, erlischt die Garantie. oder Austausch des Produkts beginnt kein Abwicklung im Garantiefall neuer Garantiezeitraum.
  • Seite 103 Reparatur-Service Service-Center Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- Service Deutschland rantie unterliegen, gegen Berechnung von Tel.: 0800 54 35 111 unserer Service-Niederlassung durchführen E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 338355_2001 lassen. Sie erstellt Ihnen gerne einen Kos- tenvoranschlag. Wir können nur Geräte bearbeiten, die Service Österreich ausreichend verpackt und frankiert einge- Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 107: Eg-Konformitätserklärung

    Original- EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 A1/PAP 20 A1 IAN 338355_2001 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A13:2017 •...
  • Seite 108 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06/2020 Ident.-No.: 72035933062020-DK/BE/NL IAN 338355_2001...

Diese Anleitung auch für:

338355 2001

Inhaltsverzeichnis