Seite 1
Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron CC4P86660 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
de Sicherheit 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Inhaltsverzeichnis Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Nur konzessioniertes Fachpersonal darf Gerä- GEBRAUCHSANLEITUNG te ohne Stecker anschließen. Bei Schäden Sicherheit ............. 2 durch falschen Anschluss besteht kein An- spruch auf Garantie. Sachschäden vermeiden ........
Seite 3
Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Anschlussleitung fernhalten. nicht sichtbar. 1.4 Sicherer Gebrauch ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. Zubehör immer richtig herum in den Garraum ▶...
Seite 4
de Sicherheit ▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebro- ▶ Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung chener Oberfläche betreiben. oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in ▶ Den Kundendienst rufen. → Seite 33 dieser Gebrauchsanleitung richten. ▶ Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. WARNUNG ‒ Gefahr durch ▶...
Seite 5
Sicherheit de ▶ Die Speisen immer mit Topflappen aus ▶ Nur mikrowellengeeignetes Geschirr oder dem Garraum nehmen. Mikrowelle in Kombination mit einer Heizart Die zugänglichen Teile werden im Betrieb verwenden. heiß. WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ▶ Nie die heißen Teile berühren. Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. ▶...
de Sachschäden vermeiden ▶ Füllen Sie ausschließlich Wasser oder die gen. Heiße Dämpfe und Stichflammen können austreten. von uns empfohlene Entkalkerlösung in ▶ Füllen Sie keine brennbaren Flüssigkeiten den Wassertank. (z. B. alkoholhaltige Getränke) in den Was- sertank. 2 Sachschäden vermeiden 2.1 Generell Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung.
Umweltschutz und Sparen de Gelangt Entkalkerlösung auf das Bedienfeld oder ande- Die Reinigung des Wassertanks in der Spülmaschine re empfindliche Oberflächen, werden sie beschädigt. verursacht Schäden. ▶ ▶ Entkalkerlösung sofort mit Wasser entfernen. Wassertank nicht in der Geschirrspülmaschine reini- gen. ▶ Wassertank mit einem weichen Tuch und handels- üblichem Spülmittel reinigen.
Seite 8
de Kennenlernen Symbol Einstellung Verwendung Umluftgrill Der Ventilator wirbelt die heiße Luft der Grillheizkörper um die Speise. Entkalken Diese Funktion entkalkt den Ver- dampfer und hält ihn funktionsfähig. Spülen Die Rohre der Dampfeinheit werden mit Wasser gespült. Wir empfehlen, die Spülfunktion nach jedem Dampf- betrieb durchzuführen.
Seite 9
Kennenlernen de Symbol Name Bedeutung Auffangbehälter Das Symbol zeigt den Status des Auffangbehälters an. Das Symbol leuchtet und der Pfeil blinkt: ¡ Der Auffangbehälter befindet sich im Tankschacht. ¡ Der Auffangbehälter ist voll. ¡ Den Auffangbehälter leeren. Das Symbol blinkt und der Pfeil blinkt nicht: ¡...
de Kennenlernen Bei den meisten Auswahllisten, z. B. Programmen, be- Betriebsart Verwendung ginnt nach dem letzten Punkt wieder der erste Punkt. Dampf Speisen mit Dampf zubereiten. Für Bei einigen Auswahllisten, z. B. Dauer, drehen Sie den die optimale Zubereitung Ihrer Spei- Drehwähler wieder zurück, wenn der minimale oder sen gibt es verschiedene, fein abge- maximale Wert erreicht ist.
Kennenlernen de 4.6 Wassertank 4.7 Auffangbehälter Der Wassertank befindet sich rechts hinter der Tank- Der Auffangbehälter befindet sich links hinter der Tank- blende. blende. Für Betriebe mit Dampf füllen Sie den Wassertank mit Leeren Sie den Auffangbehälter vor und nach dem Wasser. Ausführen der Reinigungsfunktionen → Seite 28. → "Wassertank füllen", Seite 18 Griff zum Entnehmen und Einschieben Griff zum Entnehmen und Einschieben...
Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie Rost ¡ Rost zum Backen und im Internet oder in unseren Prospekten: Braten im Backofenbe- www.constructa.com trieb. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- ¡ Rost zum Grillen, z. B. mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Grundlegende Bedienung de Tipp: Wenn Ihr Leitungswasser stark kalkhaltig ist, 6.3 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen empfehlen wir Ihnen, enthärtetes Wasser zu verwen- Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie den. Wenn Sie ausschließlich enthärtetes Wasser zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. verwenden, stellen Sie den Wasserhärtebereich Voraussetzung: Im Garraum befinden sich keine Ver- “enthärtet“...
de Mikrowelle 7.7 Betrieb abbrechen drücken. a Auf dem Display leuchtet . Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. drücken. ▶ Den Funktionswähler auf die Nullstellung drehen. a Das Gerät beginnt zu heizen. Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs leuchtet. kann das Kühlgebläse weiterlaufen. a Wenn die Schnellaufheizung beendet ist, ertönt ein a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab.
Mikrowelle de Das Gerät für ½ - 1 Minute auf maximale Leistung 8.5 Mikrowelle einstellen stellen. ACHTUNG! Den Betrieb mit starten. Der Betrieb des Geräts ohne Speisen im Garraum führt Das Geschirr mehrfach prüfen: zur Überlastung. – Wenn das Geschirr kalt oder handwarm ist, ist es ▶...
de Mikrokombi drücken. Die Feuchtigkeit vom Garraumboden aufwischen. Mit dem Funktionswähler wählen. a Das Gerät setzt den Betrieb fort. Zwei Mal drücken. leuchtet. ist im Display markiert. Mit dem Drehwähler eine Dauer von 15 Minuten ein- 8.9 Betrieb abbrechen stellen. Sie können den Betrieb jederzeit abbrechen. Den Betrieb mit starten.
Grill de 10 Grill Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen bräunen oder a Die Dauer läuft sichtbar ab. überbacken. Den Grill können Sie alleine oder kombi- niert mit der Mikrowelle einsetzen. 10.3 Grillstufe ändern Wenn die Grillfunktion gewählt ist oder der Betrieb be- 10.1 Grill einstellen reits gestartet ist, können Sie die Grillstufe jederzeit än- Den Funktionswähler auf...
de Dampf drücken, bis die gewünschte Leistungsstufe er- leuchtet. reicht ist. a Wenn die Dauer abgelaufen ist, beendet das Gerät a Das Display zeigt die gewählte Dampfstufe. den Betrieb und ein Signal ertönt. Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- Hinweise len.
Dampf de Auf die Mitte der Tankblende drücken. Die Tankblende schließen. a Die Tankblende öffnet sich. Den Wassertank aus dem Tankschacht ziehen. 11.6 Wassertank nachfüllen Hinweise ¡ Wenn der Wassertank im laufenden Betrieb leer ist, verhält sich das Gerät je nach Betriebsart unterschiedlich: –...
de Programmautomatik Den leeren Auffangbehälter vollständig einschieben. Voraussetzung: Der Garraum ist abgekühlt. Den Wassertank entnehmen und mögliches Rest- Die Gerätetür öffnen. wasser entleeren. Die Tankblende öffnen. Den Wassertank gründlich ausspülen und mit fri- Den Wassertank und den Auffangbehälter entneh- schem Wasser füllen. men.
Programmautomatik de 12.2 Übersicht der Gerichte Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- wichtsbereichs einstellen. Auftauen Tipp: Kleben Sie den Programmsticker auf Ihr Gerät. Sie können so einfacher und schneller auf die Pro- gramme zugreifen. Speisen Zubehör Einschubhöhe...
Seite 22
de Programmautomatik Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Fisch, ganz, Dampfbehälter + 0,20 - 1,20 Beträufeln Sie die frisch Glaspfanne Innenseite mit Zi- tronensaft. Fisch-Filet, frisch Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Glaspfanne Fisch-Filet, Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Verwenden Sie gefroren Glaspfanne gleichmäßig fla- che Fisch-Filets. Eintopf aus fri- Geschirr mit De- 0,20 - 2,00...
Programmautomatik de Speisen Zubehör Einschubhöhe Gewichtsbereich Hinweise in kg Backofenkartof- Rost 0,20 - 1,50 Mittelgroße Kar- feln toffeln, ca. 250 g. Waschen und trocknen Sie die Kartoffeln. Ste- chen Sie die Schale mehrmals mit einer Gabel ein. 3, 1 Salzkartoffeln Dampfbehälter + 0,20 - 0,50 Schälen Sie die Glaspfanne Kartoffeln und schneiden sie die...
de Zeitfunktionen Vor dem Start können Sie mit zwischen 12.4 Gericht ändern dem Gericht und dem Gewicht wechseln. Für 4 Sekunden auf drücken oder die Gerätetür a Das Gerät stellt automatisch die passende Dauer öffnen. ein. a Das Gericht wird zurückgesetzt drücken. Ein neues Gericht wählen. Nach dem Start können Sie das Gericht und das Gewicht nicht mehr ändern.
Kindersicherung de ▶ 13.6 Dauer einstellen Mit dem Drehwähler die Dauer auf : stellen. a Nach wenigen Sekunden übernimmt das Gerät die Zweimal drücken. Änderung. a Das Display zeigt : und die Zeitsymbole leuch- ten. 13.9 Uhrzeit einstellen Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen. drücken.
de Reinigen und Pflegen Anzeige Grundeinstellung Auswahl Beschreibung Displayhelligkeit = niedrig Displayhelligkeit einstellen. = mittel = hoch Zeitanzeige = aus Uhrzeit im Display anzei- = an gen. Garraumbeleuchtung = aus Garraumbeleuchtung ein- = an schalten oder ausschalten. Wasserhärte = enthärtet Wasserhärte einstellen = weich → Seite 12.
Reinigen und Pflegen de ▶ ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel ver- Bei Edelstahlflächen spezielle Edelstahl-Pflegemittel wenden. für warme Oberflächen verwenden. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme Die Hinweise zu den Reinigungsmitteln beachten. verwenden. → Seite 26 ▶ Keine speziellen Reiniger zur Warmreinigung ver- Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem wenden.
Seite 28
de Reinigen und Pflegen ▶ Die Türdichtung mit heißer Spüllauge und einem Bräunliche oder weißliche Rückstände mit Wasser weichen Spültuch reinigen. und einem weichen Schwamm entfernen. Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Hinweis: Während des Betriebs können sich rötliche Flecken auf den Flächen bilden. Das ist kein Rost, son- 16.9 Edelstahlflächen reinigen dern Rückstände von Lebensmitteln.
Reinigen und Pflegen de Spülen Dampf möglich sind. Wenn Sie das Entkalken nicht durchführen, können Sie keinen Betrieb mehr mit Wenn Sie die Dampffunktion länger nicht verwendet ha- Dampf einstellen. ben, spülen Sie das Gerät. Insgesamt dauert die Entkalkung ca. 32 Minuten. Die Damit Ihr Gerät sauber bleibt, können Sie Wasser Entkalkung besteht aus zwei automatischen Schritten.
de Störungen beheben Den Auffangbehälter aus dem Tankschacht neh- Den Auffangbehälter in den Tankschacht einsetzen men. und vollständig einschieben. Den Deckel des Auffangbehälters öffnen. Die Tankblende schließen. Den Auffangbehälter leeren. a Das Gerät ist betriebsbereit. 17 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben.
Seite 31
Störungen beheben de 17.1 Funktionsstörungen Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät funktioniert Netzstecker der Netzanschlussleitung ist nicht eingesteckt. nicht. ▶ Schließen Sie das Gerät am Stromnetz an. Sicherung im Sicherungskasten hat ausgelöst. ▶ Prüfen Sie die Sicherung im Sicherungskasten. Stromversorgung ist ausgefallen. ▶ Prüfen Sie, ob die Raumbeleuchtung oder andere Geräte im Raum funktionieren.
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Kühllüfter läuft nach Gerät muss nach dem Betrieb gekühlt werden. dem Betrieb weiter. ▶ Keine Handlung notwendig. Lüfter läuft auch noch nach dem Betrieb eine kurze Zeit weiter. Das Gerät wird durch das Gebläse vor Überhitzung geschützt. Kühllüfter läuft bei ge- Gerät muss während und nach dem Betrieb gekühlt werden.
Kundendienst de 19 Kundendienst 19.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Wenn Sie Anwendungsfragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät re- Fertigungsnummer (FD) pariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kun- Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnum- dendienst. mer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts.
de So gelingt's 20.2 Allgemeine Zubereitungshinweise Gericht Tipp Gebäck und Plätzchen ¡ Die Temperatur bei Beachten Sie diese Informationen beim Zubereiten aller Heißluft auf Speisen. max. 180 °C einstel- Kondensatbildung len. ¡ Gebäck und Plätzchen Wenn Sie Lebensmittel im Garraum zubereiten, kann mit Ei oder Eigelb be- viel Wasserdampf im Garraum entstehen.
So gelingt's de 20.6 Auftauen Anliegen Tipp Ihre Speise ist zu trocken ¡ Die Garzeit verkürzen. Mit Ihrem Gerät können Sie tiefgefrorene Speisen auf- geworden. Oder: tauen. ¡ Eine niedrigere Mikro- Speisen auftauen wellen-Leistung wäh- len. Die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß ¡...
Seite 36
de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Geflügel oder Geflügelteile, Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 600 g 2. 90 2. 10-15 Geflügel oder Geflügelteile, Offenes Geschirr 1. 180 1. 10 1200 g 2. 90 2.
So gelingt's de Zwischendurch die Speisen 2-3-mal wenden oder Damit sich die Temperatur ausgleicht, die erwärm- umrühren. ten Speisen 2-5 Minuten bei Raumtemperatur ruhen Verschiedene Speisenkomponenten können sich lassen. unterschiedlich schnell erwärmen. Einstellempfehlungen zum Erwärmen tiefgefrorener Speisen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer...
de So gelingt's Die Speisen flach im Geschirr verteilen. Den Betrieb starten. Flache Speisen garen schneller als hohe. Lebens- Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder mittel nicht übereinanderschichten. umrühren. Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Verschiedene Speisenkomponenten können sich Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken, wenn unterschiedlich schnell erwärmen.
Seite 39
So gelingt's de ¡ Schalten Sie die Dampffunktion zur Heißluft dazu. ¡ Die Einstellwerte für Brotteige gelten sowohl für Tei- ge auf dem Backblech als auch für Teige in einer Kastenform. Einstellempfehlungen für Kuchen in Formen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen-...
Seite 40
de So gelingt's Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Dauer höhe in °C in Min. Makronen Glaspfanne 35-45 Blätterteiggebäck Glaspfanne 170-180 35-45 Einstellempfehlungen für Brot und Brötchen Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Dampf- Dauer höhe in °C stufe in Min. 1. 230 1.
So gelingt's de 20.9 Aufläufe und Gratins Anliegen Tipp Ihr Gebäck ist innen noch ¡ Die Backtemperatur re- Mit Ihrem Gerät können Sie Aufläufe und Gratins zube- nicht durchgebacken. duzieren und die Back- reiten. zeit verlängern. Zubereitungshinweise für Aufläufe uns Gratins ¡ Weniger Flüssigkeit hinzugeben.
de So gelingt's ¡ Wenn Sie die Dampfzugabe verwenden, verwenden ¡ Wenden Sie die Grillstücke mit einer Grillzange. Sie ein offenes Geschirr. Wenn Sie mit einer Gabel ins Fleisch stechen, ver- ¡ Wenn Sie kein passendes Geschirr haben, verwen- liert es Saft und wird trocken. den Sie die Glaspfanne.
So gelingt's de Zubereitungshinweise für Fisch ¡ Der Abstand zwischen Fleisch und Deckel muss mindestens 3 cm betragen. Das Fleisch kann aufge- ¡ Einen ganzen Fisch müssen Sie nicht wenden. hen. ¡ Wenn Sie Fisch auf dem Rost garen wollen, bestrei- ¡ Zum Schmoren braten Sie das Fleisch nach Bedarf chen Sie den Rost vorher mit etwas Öl, dann kön- vorher an.
Seite 44
de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grill- Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe stufe in W stufe in Min. 4, 2 Schweine- Offenes Geschirr 0 + + 170-80 60-80 fleisch mit Schwarte, z. B. Schulter, 1 kg Schweinelen- Offenes Geschirr 0 ...
So gelingt's de 20.11 Gemüse und Beilagen Anliegen Tipp Die Kruste Ihres Bratens ¡ Die Temperatur erhö- Mit Ihrem Gerät können Sie Gemüse und Beilagen zu- ist zu dünn. hen. bereiten. Oder: Zubereitungshinweise für die Mikrowelle ¡ Nach dem Ende der Bratdauer den Grill ¡...
Seite 46
de So gelingt's Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Mikrowellen- Dampf- Dauer schirr höhe in °C stufe in W stufe in Min. Gemüse, frisch, Geschlossenes 10-15 500 g Geschirr Maiskolben, Glaspfanne 25-35 frisch, 2 Stück Dampfgarbehäl- Mischgemüse, Glaspfanne 12-15 gefroren, 250 g Dampfgarbehäl- Karotten, in Glaspfanne 18-20 Scheiben ge- dämpft, 500 g...
Seite 47
So gelingt's de Zubereitungshinweise für Milchreis 20.12 Desserts ¡ Geben Sie Milch im angegebenen Verhältnis zu. Ge- Mit Ihrem Gerät können Sie Desserts zubereiten. ben Sie z.B. 250 ml Milch bei einem Verhältnis von 1:2,5 je 100 g Milchreis zu. Einstellempfehlungen für Desserts Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart...
de Montageanleitung Speise Zubehör / Geschirr Einschub- Heizart Mikrowellen- Dauer höhe stufe in W in Min. Sponge Cake, 475 g Offenes Geschirr 8-10 Fleischklops, 900 g Offenes Geschirr 20-25 Einstellempfehlungen zum Garen mit Mikrowelle kombiniert Speise Zubehör / Ge- Einschub- Heizart Temperatur Grillstufe Mikrowellen- Dauer schirr höhe in °C...
Montageanleitung de 21.2 Gerätemaße Hier finden Sie die Maße des Geräts. 21.1 Sichere Montage Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät montieren. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet. Der In- stallateur ist für das einwandfreie Funktio- nieren am Aufstellungsort verantwortlich.
de Montageanleitung 21.4 Einbau unter einer Arbeitsplatte 21.6 Einbau in einen Hochschrank Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände beim Einbau unter einer Arbeitsplatte. stände im Hochschrank. Zur Belüftung des Geräts muss der Zwischenboden Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
Montageanleitung de 21.9 Elektrischer Anschluss Das Gerät ganz einschieben. Das Gerät waagerecht und mittig ausrichten. Um das Gerät sicher elektrisch anschließen zu können, Das Gerät am Möbel festschrauben. beachten Sie diese Hinweise. WARNUNG ‒ Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät enthält Permanentmagnete. Diese können elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen.
Seite 52
en Safety 1.2 Intended use Table of contents This appliance is designed only to be built into kitchen units. Read the special installation instructions. USER MANUAL Only a licensed professional may connect ap- Safety .............. 52 pliances without plugs. Damage caused by in- correct connection is not covered under the Preventing material damage ......
Seite 53
Safety en 1.4 Safe use Hot steam may escape when you open the appliance door. Steam may not be visible, de- Always place accessories in the cooking com- pending on the temperature. partment the right way round. ▶ Open the appliance door carefully. → "Accessories", Page 62 ▶...
Seite 54
en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked ▶ Never defrost or heat food with a low water or fractured surface. content, such as bread, at too high a mi- ▶ Call customer services. → Page 82 crowave power or for too long. Cooking oil may catch fire.
Seite 55
Safety en damp cleaning cloths, etc., may cause burns WARNING ‒ Risk of serious harm to to the skin. health! ▶ Never dry food or clothing with the appli- Inadequate cleaning may destroy the surface ance. of the appliance, reduce its service life, and ▶...
en Preventing material damage ▶ Only fill the water tank with water or with the descaling solution we have recommen- ded. 2 Preventing material damage 2.1 General Operating the appliance without food in the cooking compartment may lead to overloading. ATTENTION! ▶ Do not switch on the microwave unless there is food When the cooking compartment is hot, any water in- inside.
Environmental protection and saving energy en If descaling solution comes into contact with the control Cleaning the water tank in the dishwasher will damage panel or other delicate surfaces, it will damage them. ▶ ▶ Remove descaling solution immediately with water. Do not clean the water tank in the dishwasher.
Seite 58
en Familiarising yourself with your appliance Symbol Setting Grill The entire area below the grill ele- ments becomes hot. Hot air grill The fan circulates the hot air from the grill elements around the food. Descale This function descales the evaporator and ensures it remains fully function- ing.
Familiarising yourself with your appliance en Symbol Name Meaning Childproof lock If the symbol lights up, the childproof lock is activated. Drip tray The symbol indicates the status of the drip tray. The symbol lights up and the arrow flashes: ¡ The drip tray is in the tank recess. ¡...
en Familiarising yourself with your appliance For most selection lists, e.g. programmes, the first Operating point begins again following the last point. For some mode selection lists, e.g. cooking time, rotate the rotary se- Steam Cook food with steam. There are lector back again once the minimum or maximum various finely tuned steam settings value has been reached.
Familiarising yourself with your appliance en 4.6 Water tank 4.7 Drip tray The water tank is located to the right behind the tank The drip tray is located to the left behind the tank cover. cover. Fill the water tank with water to operate the appliance Empty the drip tray before and after running the clean- using steam modes.
You will find a comprehensive range of products for Wire rack ¡ Wire rack for baking your appliance in our brochures and online: and roasting in oven www.constructa.com operation. Accessories vary from one appliance to another. When ¡ Wire rack for grilling, purchasing accessories, always quote the exact e.g.
Basic operation en Tip: If your tap water is very hard, we recommend 6.3 Cleaning the appliance before using it that you use softened water. If you use only for the first time softened water, you can set your appliance to the Clean the cooking compartment and accessories be- "softened"...
en Microwave Activating rapid heat-up a You can see the cooking time counting down. To achieve an even cooking result, do not place your 7.6 Pausing the operation food into the cooking compartment until rapid heat-up is complete. Press or open the appliance door. Set the type of heating and the temperature.
Microwave en Default settings Not microwave-safe The appliance suggests a cooking time for each mi- Cookware and accessor- Reason crowave power setting. You can accept this value or change it in the relevant area. Metal cookware Metal does not allow mi- crowaves to pass 8.4 Intervals for the time settings through.
en MicroCombi 8.10 Heating and drying the cooking a The appliance starts heating. lights up. compartment a You can see the cooking time counting down. Always dry the cooking compartment after operation to ensure that no moisture remains. 8.7 Changing the microwave output setting Allow the appliance to cool down.
Grill en The fan may continue to run after operation has a The appliance stops any ongoing functions. been paused or stopped. 10 Grill You can brown or gratinate your food using the grill. a You can see the cooking time counting down. You can use the grill on its own or in combination with the microwave.
en Steam Press until the required power level is reached. a You can see the cooking time counting down. a The display shows the selected steam setting. lights up. Use the rotary selector to set the required cooking a Once the cooking time has elapsed, the appliance time.
Steam en Press on the centre of the tank cover. Close the tank cover. a The tank cover opens. Remove the water tank from the tank recess. 11.6 Refilling the water tank Notes ¡ The way the appliance responds if the water tank runs dry when the appliance is in operation depends on what operating mode it is in: –...
en Automatic programmes Remove and empty the water tank and drain any re- Open the appliance door. sidual water. Open the tank cover. Rinse out the water tank thoroughly and fill it with Remove the water tank and drip tray. fresh water. Note: Slide the water tank in fully.
Seite 71
Automatic programmes en 12.2 Overview of dishes The appliance prompts you to enter the weight. You can only enter weights within the intended weight range. Defrost Tip: Stick the programme sticker to your appliance. You can therefore access the programmes faster and more easily. Food Accessories Shelf position...
Seite 72
en Automatic programmes Food Accessories Shelf position Weight range in Information Fish fillet, fresh Steam container 0.20 - 0.50 + glass tray Fish fillet, frozen Steam container 0.20 - 0.50 Use fish fillets of + glass tray equal thickness. Casserole, made Cookware with lid 0 0.20 - 2.00 Use equal quant- with fresh...
Seite 73
Automatic programmes en Food Accessories Shelf position Weight range in Information 3, 1 Boiled potatoes Steam container 0.20 - 0.50 Peel and dice the + glass tray potatoes. The lar- ger the pieces, the firmer the res- ult. 3, 1, 2 Fruit compote Steam container 0.30 - 0.80 Add some sugar...
en Time-setting options 12.5 Pausing operation lights up. You can pause operation at any time. 12.6 Stopping operation Press or open the appliance door. a Operation is paused. You can stop operation at any time. ▶ flashes. Turn the function selector to the off position. To continue operation, close the appliance door and The fan may continue to run after operation has press...
Childproof lock en 13.9 Setting the time Set the time using the rotary selector. Press . During initial use, the time display is highlighted. : a The time is set. flashes on the display and lights up. Note: If you do not press after setting the time, the Set the time using the rotary selector.
en Cleaning and servicing Display Basic setting Selection Description Factory setting = off Reset the changed settings = on to the factory settings. Demo mode = off Switch demo mode on or = on off. Note: Demo mode is only visible in the first 5 minutes after connecting the appli- ance to the mains.
Seite 77
Cleaning and servicing en Note: Shadows on the door panels, which look like WARNING ‒ Risk of injury! streaks, are caused by reflections made by the in- Scratched glass in the appliance door may develop terior lighting. into a crack. Dry with a soft cloth. ▶...
en Cleaning and servicing Clean the accessory with hot soapy water and a soft 16.16 Cleaning the steam outlet in the dish cloth or a scrubbing brush. cooking compartment Clean the wire rack with stainless steel cleaner or in Read the information on cleaning products. the dishwasher.
Cleaning and servicing en ▶ Do not clean the drip tray in the dishwasher. a The remaining time counts down on the display. a Once the descaling programme has run through to Briefly press on the centre of the tank cover. the end, an audible signal sounds.
en Troubleshooting Insert the drip tray into the tank shaft and slide it in Close the tank cover. fully. a The appliance is ready to use. 17 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. WARNING ‒ Risk of electric shock! Read the troubleshooting information before contacting Incorrect repairs are dangerous.
Seite 81
Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting The appliance is not has not been pressed. in operation. A cook- ▶ Press . ing time is shown in the display. Microwave not work- Door is not fully closed. ing. ▶ Check whether food remains or foreign material are trapped in the door. has not been pressed.
en Disposal 17.2 Information on display panel Fault Cause and troubleshooting The message E0532 Dirt on the control panel is causing a touch field to be permanently active. appears on the dis- Switch off the appliance. play Clean the control panel. Switch the appliance back on. ▶...
How it works en 20 How it works Here, you can find the ideal settings for various dishes WARNING ‒ Risk of scalding! as well as the best accessories and cookware. We Hot steam may escape when you open the appli- have tailored these recommendations to your appli- ance door.
en How it works ▶ Always cut greaseproof paper to size and use a 20.5 Tips for defrosting and heating with the plate or baking tin to hold it down. microwave If something goes wrong when defrosting or heating 20.3 Tips for keeping acrylamide levels low food with the microwave, you can find some tips here.
Seite 85
How it works en Recommended settings for defrosting food Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Cooking tion heating setting in W time in mins Whole pieces of meat, on the Cookware without lid 1. 180 1. 15 bone or boned, 800 g 2. 90 2.
Seite 86
en How it works Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Cooking tion heating setting in W time in mins Bread, loaf, 1000 g Cookware without lid 1. 180 1. 5 2. 90 2. 15-25 Cakes, plain, e.g. sponge cake, Cookware without lid 10-15 11, 12 500 g Cakes, plain, e.g.
How it works en Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Cooking tion heating setting in W time in mins Bakes, e.g. lasagne, cannelloni, Cookware with lid 10-15 frozen, 450 g Side dishes, e.g. rice, pasta, Cookware with lid frozen, 250 g Side dishes, e.g. rice, pasta, Cookware with lid 8-10 frozen, 500 g...
Seite 88
en How it works Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Steam Cooking tion heating setting in W setting time in mins 5, 6 Drinks, 200 ml Cookware without lid 1000 5, 6 Drinks, 500 ml Cookware without lid 1000 Soup, 2 cups, 175 g Cookware without lid each Soup, 4 cups, 175 g Cookware without lid...
Seite 89
How it works en Food Accessories/cook- Shelf posi- Type of Temperature Microwave Cooking ware tion heating in °C setting in W time in mins Nut cake Springform cake tin, + 170-180 30-35 diameter 26 cm Sponge flan base Flan base tin 160-170 35-45 3-egg fatless sponge Springform cake tin,...
en How it works Food Accessories/cook- Shelf posi- Type of Temperature Grill set- Steam Cooking ware tion heating in °C ting setting time in mins Bread rolls, e.g. Glass tray + 200-210 25-35 wheat rolls Bread for toast- Wire rack ing, 12 slices Bread for toast- Wire rack ing, 4 slices...
Seite 91
How it works en 20.9 Bakes and gratins ¡ Use heat-resistant, microwave-safe cookware. ¡ Use the indicated shelf positions. You can use your appliance to cook bakes and gratins. ¡ Leave bakes and gratins to cook in the oven for a further 5 minutes after the oven has been switched Tips for cooking bakes and soufflés off.
en How it works Tips for steaming food using the steam ¡ The larger the poultry, meat or fish, the lower the container cooking temperature and the longer the cooking ti- ¡ In contrast to cooking with added steam, the stea- ¡...
Seite 93
How it works en Recommended settings for poultry Food Accessories/ Shelf pos- Type of Temperat- Grill Microwave Steam Cooking cookware ition heating ure in °C setting setting in W setting time in mins Chicken, Cookware with 25-35 whole, cooked, 1.3 kg 2, 3, 4 Chicken, Cookware ...
Seite 94
en How it works Food Accessories/ Shelf pos- Type of Temperat- Grill Microwave Steam Cooking cookware ition heating ure in °C setting setting in W setting time in mins Pork neck Wire rack 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
Seite 95
How it works en Tips for steaming Issue ¡ Use the glass tray and the steam container to steam Your roasting juices are ¡ Use a larger item of food. too clear and watery. cookware so that more ¡ Use the portion sizes listed in the settings table. The liquid evaporates.
Seite 96
en How it works Food Accessories/ Shelf posi- Type of Temperature Microwave Steam Cooking cookware tion heating in °C setting in W setting time in mins Mixed veget- Glass tray 12-15 ables, frozen, 250 g Steam con- tainer Carrots, sliced, Glass tray 18-20 steamed, 500 g Steam con- tainer Sliced leeks,...
How it works en Recommended settings for desserts Food Accessories/cookware Shelf posi- Type of Microwave Steam Cooking tion heating setting in W setting time in mins Crème caramel Glass tray 40-50 Soufflé dishes Steamed yeast dump- Glass tray 20-25 lings Rice pudding 1:2.5 Glass tray 30-40 Fruit, compote, 500 g...
en Installation instructions Recommended settings for cooking in combination with the microwave Food Accessories/ Shelf posi- Type of Temperature Grill set- Microwave Cooking cookware tion heating in °C ting setting in W time in mins Potato gratin Cookware + 25-32 without lid Cake, 700 g Cookware ...
Installation instructions en 21.2 Appliance dimensions 21.1 Safe installation You will find the dimensions of the appliance here Follow these safety instructions when in- stalling the appliance. ¡ The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety instructions.
en Installation instructions 21.4 Installation below a worktop 21.6 Installation in a tall unit Observe the installation dimensions and the safety Observe the installation dimensions and the safety clearances when installing below a worktop. clearances in a tall unit. To ventilate the appliance, the intermediate floor must To ventilate the appliance, the intermediate floor must have a ventilation cut-out.
Installation instructions en 21.9 Electrical connection 21.10 Installing the appliance In order to safely connect the appliance to the elec- Use a spirit level to adjust the appliance so that it is trical system, follow these instructions. perfectly level. Push the appliance in fully. WARNING ‒ Danger: Magnetism! Align the appliance horizontally and centrally.
Seite 102
fr Sécurité 1.2 Utilisation conforme Table des matières Cet appareil est conçu pour être encastré uni- quement. Respecter les instructions de mon- tage spécifiques. MANUEL D'UTILISATION Seul un personnel qualifié et agréé peut rac- Sécurité............. 102 corder l'appareil sans fiche. En cas de dom- mages dus à...
Seite 103
Sécurité fr Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer Les enfants ne doivent en aucun cas s’occu- dans un compartiment de cuisson chaud. per du nettoyage et de la maintenance utilisa- ▶ Si votre plat contient de l'alcool fort, dosez- teur, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et le uniquement en petite quantité.
Seite 104
fr Sécurité vice après-vente ou toute autre personne 1.5 Micro-ondes de qualification équivalente est habilité à le LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE remplacer. SÉCURITÉ IMPORTANTES ET LES CONSER- Le cordon d'alimentation pose un danger si VER POUR UNE UTILISATION ULTÉRIEURE sa gaine de protection est endommagée. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ▶...
Seite 105
Sécurité fr d'une explosion, au moment de les réchauffer, AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! mais également après. Un retard d'ébullition peut se produire lorsque ▶ Ne jamais faire cuire les œufs dans leur co- vous chauffez des liquides. Cela signifie que quille ou faire chauffer des œufs durs dans la température d'ébullition est atteinte sans leur coquille.
fr Prévention des dégâts matériels ▶ Veiller à ce que le compartiment de cuis- De la vapeur chaude est produite dans le son, le joint de porte, la porte et la butée compartiment de cuisson. ▶ Ne mettez pas la main dans le comparti- de porte restent toujours propres.
Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2.2 Micro-ondes 2.3 Vapeur Respectez ces consignes lorsque vous utilisez le mi- Respectez ces consignes lorsque vous utilisez la fonc- cro-ondes. tion vapeur. ATTENTION ! ATTENTION ! Au contact de métal avec la paroi du compartiment de Les moules en silicone ne sont pas adaptés au mode cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- combiné...
fr Description de l'appareil Ouvrez le moins possible la porte de l'appareil pen- Retirez les accessoires non utilisés du compartiment dant son fonctionnement. de cuisson. ¡ La température du compartiment de cuisson est ¡ Les accessoires inutiles ne doivent pas être chauf- maintenue et l'appareil n'a pas besoin de chauffer.
Seite 109
Description de l'appareil fr Champs tactiles Les champs à effleurement sont des surfaces tactiles. Pour sélectionner une fonction, effleurez le champ correspon- dant. Symbole Champ tactile Utilisation Micro-ondes Sélectionner les niveaux de puis- sance du micro-ondes ou activer la fonction micro-ondes pour la fonction gril ou vapeur.
Seite 110
fr Description de l'appareil Symbole Signification Bac collecteur Le symbole indique le statut du bac collecteur. Le symbole s'allume et la flèche cli- gnote : ¡ Le bac collecteur se trouve dans son logement. ¡ Le bac collecteur est plein. ¡ Vider le bac collecteur. Le symbole clignote et la flèche ne clignote pas : ¡...
Description de l'appareil fr Sélecteur rotatif Mode de fonc- Utilisation tionnement Modifiez les valeurs de réglage affichées à l'aide du sé- lecteur rotatif. Micro-ondes Le micro-ondes vous permet de Dans la plupart des listes de sélection, par exemple les cuire, chauffer ou décongeler vos programmes, le premier point réapparaît après le der- plats plus rapidement.
fr Description de l'appareil 4.5 Bandeau du réservoir Poignée pour retirer et insérer Le bandeau du réservoir se trouve en dessous de la Ouverture pour remplir et vider porte de l'appareil et permet d'accéder au bac collec- Couvercle du réservoir teur et au réservoir d'eau. 4.7 Bac collecteur Le bac collecteur se trouve à...
Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre cuir et rôtir en mode appareil sur Internet ou dans nos brochures : four. www.constructa.com ¡ Grille combinée pour Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de les grillades, par ex. l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre steaks, saucisses ou appareil (E-Nr.).
fr Avant la première utilisation 6 Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Classe de dureté de Réglage vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. l'eau 1 (jusqu'à 1,3 mmol/l) 1 douce 6.1 Réglage de l’heure 2 (1,3 - 2,5 mmol/l) 2 moyenne Lors de la mise en service, l'affichage du temps est 3 (2,5 - 3,8 mmol/l)
Utilisation fr Sélectionner le mode de fonctionnement à l'aide du 7.7 Annulation du fonctionnement sélecteur de fonctions. Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. Si nécessaire, procéder à d'autres réglages. Pour ▶ Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. ce faire, effleurer le champ correspondant et modi- Après interruption ou annulation du fonctionnement, fier la valeur à...
fr Micro-ondes 8 Micro-ondes 8.2 Test de l'aptitude d'un récipient au Le micro-ondes vous permet de faire mijoter, chauffer, cuire ou décongeler vos mets très rapidement. Vous micro-ondes pouvez utiliser le micro-ondes seul ou combiné avec Vérifiez l'aptitude d'un récipient au micro-ondes avec un mode de cuisson.
Seite 117
Micro-ondes fr 8.4 Intervalles des réglages de temps 8.7 Modifier la puissance du micro-ondes ▶ L'intervalle lors du réglage d'une durée en mode micro- Appuyer sur jusqu'à ce que le niveau souhaité ondes se modifie avec la longueur de la durée. soit sélectionné à l'affichage. Remarque : Appuyer plusieurs fois pour passer du ni- Durée de fonctionnement Intervalle veau de puissance le plus élevé...
fr MicroCombi 9 MicroCombi Vous pouvez combiner la fonction micro-ondes à tous a Lorsque la durée est écoulée, l'appareil met fin fonc- les modes de cuisson et à la fonction vapeur. tionnement et un signal sonore retentit. Le mode MicroCombi est possible avec les fonctions suivantes : 9.2 Modifier la puissance du micro-ondes Vapeur...
Vapeur fr 10.5 Annulation du fonctionnement Après interruption ou annulation du fonctionnement, le ventilateur de refroidissement peut continuer à Vous pouvez annuler le fonctionnement à tout moment. fonctionner. ▶ Régler le sélecteur de fonctions sur la position zéro. a L'appareil interrompt les fonctions en cours. 11 ...
fr Vapeur peut s'ouvrir violemment. Des vapeurs chaudes et des Régler le sélecteur de fonctions sur un mode de flammes peuvent s'échapper. cuisson combinable. ▶ Ne versez aucun liquide inflammable (par exemple, a L’écran affiche une valeur de référence pour la tem- des boissons alcoolisées) dans le réservoir d'eau.
Vapeur fr Placer le réservoir d'eau dans le logement et l'insé- 11.7 Après chaque fonctionnement à la rer complètement. vapeur De l'humidité subsiste dans le compartiment de cuis- son. Essuyez la gouttière et le compartiment de cuis- son avec précaution. Après chaque utilisation avec de la vapeur, nous re- commandons d'exécuter la fonction de nettoyage Rin- çage ...
fr Programmes automatiques Réchauffement et séchage du compartiment de Laisser sécher le réservoir d'eau avec le couvercle cuisson ouvert. Placer le couvercle sur le réservoir d'eau et appuyer Séchez le compartiment de cuisson après chaque dessus. fonctionnement afin qu'il ne subsiste pas d'humidité. Insérer complètement le réservoir d'eau.
Seite 123
Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Viande hachée Récipient ouvert, 0,10 - 1,20 Enlevez la viande de bœuf, plat déjà décongelée d'agneau ou de lorsque vous la 1, 2 porc retourner. Filet de poisson Récipient ouvert, 0,10 - 1,00 Filet de brochet,...
Seite 124
fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Filet de poisson, Panier vapeur + 0,20 - 0,50 Utilisez des filets surgelé lèchefrite en verre de poisson unifor- mément plats. Ragoût/potée à Récipient avec 0,20 - 2,00 Utilisez la viande, partir d'ingré- couvercle les légumes et le...
Seite 125
Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Hauteur d'enfour- Fourchette de Remarques nement poids en kg Pommes de terre Panier vapeur + 0,20 - 0,50 Épluchez les 3, 1 à l’anglaise lèchefrite en verre pommes de terre et découpez-les en dés. Plus les morceaux sont gros, plus le ré- sultat est ferme.
fr Fonctions de temps Après le démarrage, vous ne pouvez plus modifier le a Le fonctionnement s'arrête. numéro de programme ni le poids. Vous pouvez inter- clignote. roger le poids réglé via le champ . Pour continuer le fonctionnement, fermer la porte de l'appareil et appuyer sur ...
Sécurité enfants fr 13.9 Réglage de l’heure a Un signal retentit après la durée écoulée. L'appareil cesse de chauffer. L'écran affiche : Lors de la mise en service, l'affichage du temps est Arrêter le signal au moyen de . mis en évidence.
fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Affichage de l'heure = arrêt Afficher l'heure. = marche Éclairage de l'enceinte de = arrêt Allumer ou éteindre l'éclai- cuisson = marche rage de l'enceinte de cuis- son. Dureté de l’eau = adoucie Régler la dureté...
Nettoyage et entretien fr ▶ N'utilisez pas de tampon abrasif ni d'éponge en Respecter les instructions concernant les produits laine d'acier. de nettoyage. → Page 128 ▶ N'utilisez pas de nettoyant spécial pour le nettoyage Nettoyer la face avant de l'appareil à l'aide d'un pro- à...
Seite 130
fr Nettoyage et entretien Respecter les instructions concernant les produits 16.12 Nettoyer les surfaces auto- de nettoyage. → Page 128 nettoyantes Nettoyer le joint de porte avec du produit de net- L'arrière du compartiment de cuisson est doté d'un re- toyage chaud et une lavette douce. vêtement catalytique auto-nettoyant.
Nettoyage et entretien fr 16.16 Nettoyer l'évacuation de vapeur dans Fermer le bandeau du réservoir. Appuyer sur le compartiment de cuisson a L'appareil est en cours de détartrage. Respecter les instructions concernant les produits a La durée restante s'écoule à l'écran. de nettoyage. → Page 128 a Un signal retentit dès que le détartrage est terminé.
Seite 132
fr Nettoyage et entretien Vider le bac collecteur Vider le bac collecteur. Lors des fonctions de nettoyage, l'eau résiduelle est re- cueillie dans le bac collecteur. Videz et séchez ensuite le bac collecteur. ATTENTION ! La chaleur peut endommager le bac collecteur. ▶...
Dépannage fr 17 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! de votre appareil. Lisez les renseignements de dépan- Les réparations non conformes sont dangereuses. nage avant de contacter le service consommateurs. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut entre- Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
Seite 134
fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Les mets sont plus froids que d'habitude. plus lentement ▶ Retournez les aliments ou remuez les de temps en temps. qu'avant. Le fonctionnement du L'appareil présente un dérangement. micro-ondes s'inter- ▶ Si cette erreur se répète, appelez le service après-vente. rompt.
Mise au rebut fr 17.2 Remarques sur le bandeau d’affichage Défaut Cause et dépannage Le message E0532 Les salissures sur le bandeau de commande rendent les champs tactiles actifs en perma- apparaît sur l'affi- nence. chage Éteignez l’appareil. Nettoyez le bandeau de commande. Rallumez l’appareil.
fr Comment faire 20 Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les Enfournez le plat dans le compartiment de cuisson accessoires et ustensiles optimaux pour différents en fonction du niveau d'enfournement. plats. Nous avons adapté les recommandations de ma- AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure! nière optimale à...
Seite 137
Comment faire fr Problème Conseil AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! Après écoulement de la ¡ Remuer délicatement Vous risquez de créer un courant d'air si vous ouvrez durée, les aliments ne les aliments de temps la porte de l'appareil. Le papier sulfurisé peut toucher doivent pas être trop en temps.
Seite 138
fr Comment faire Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, par Problème Conseil ex. les manchons, les cuisses et les ailes de poulet Après écoulement du ¡ Remuer le mets de ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits mor- temps de cuisson, vos temps en temps.
Seite 139
Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1. 180 1. 5 2. 90 2. 10-15 600 g Volaille ou morceaux de volaille, Récipient ouvert 1.
Seite 140
fr Comment faire 20.7 Réchauffer Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les Avec votre appareil, vous pouvez réchauffer des mets. autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une Réchauffer des plats surgelés assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes.
Comment faire fr d'ébullition. Répartir les mets à plat dans le récipient. Les mets plats cuisent plus vite que les mets hauts. Ne pas superposer les aliments les uns sur les autres. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une assiette ou d'un film spécial pour micro-ondes, si cela est indiqué...
Seite 142
fr Comment faire ¡ En mode combiné, vous pouvez utiliser les moules ¡ Les produits surgelés sont précuits partiellement de usuels en métal. manière inégale. Le brunissement irrégulier demeu- re même après la cuisson. Conseils de préparation pour cuire avec la fonction vapeur Conseils de préparation pour pain et petits pains...
Seite 143
Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Gâteau à la le- Lèche frite en 160-170 30-45 vure avec garni- verre ture fondante, par ex. pâte à la levure de boulanger gar- nie de pommes...
fr Comment faire Conseils pour la pâtisserie Problème Conseil Si la cuisson ne donne pas les résultats escomptés, Votre pâtisserie est trop ¡ Réduire la température voici quelques conseils. foncée. de cuisson et prolon- ger le temps de cuis- Problème Conseil son.
Comment faire fr ¡ Laisser continuer les soufflés et gratins cuire encore 5 minutes dans le four éteint. Recommandations de réglage pour soufflés et gratins Plat Accessoires/réci- Hauteur Mode de Température Puissance du Durée en pients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes min. ment en W Soufflés sucrés, par Plat à...
Seite 146
fr Comment faire ¡ Pour varier le goût, vous pouvez saisir la viande ¡ Plus une volaille, une viande ou un poisson est avant de la faire cuire à la vapeur pour réduire le gros(se), plus la température doit être basse et plus temps de cuisson.
Seite 147
Comment faire fr Recommandations de réglage pour volaille Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Poulet entier, Récipient fermé 25-35 cuit, 1,3 kg 2, 3, 4 Poulet entier, Récipient ouvert...
Seite 148
fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Tempéra- Posi- Puissance du Niveau Durée en cipients d'enfour- cuisson ture en °C tion micro-ondes de va- min. nement gril en W peur Steak d'échine Grille 1. - 1. 2 1. - 1. - 1. 15-20 2.
Comment faire fr 20.11 Légumes et garnitures Problème Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Vérifier si le bon ni- Votre appareil vous permet de préparer des légumes la croûte est brûlée par veau d'enfournement et des garnitures. endroits. est sélectionné. Conseils de préparation pour le micro-ondes ¡...
Seite 150
fr Comment faire Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Chou-fleur, en- Lèche frite en 28-35 tier, frais verre Récipient de cuisson à la va- peur Brocolis, entier, Lèche frite en 20-23 frais, 500 g...
Seite 151
Comment faire fr Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Puissance du Niveau de Durée en cipients d'enfourne- cuisson en °C micro-ondes vapeur min. ment en W Asperges, Lèche frite en 10-15 vertes, 250 g verre Récipient de cuisson à la va- peur Courgettes, en Lèche frite en 12-14 rondelles, cuite...
fr Comment faire Recommandations de réglage pour desserts Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Niveau Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes de va- min. ment en W peur Flan au caramel Lèche frite en verre 40-50 Ramequins à soufflé Petits pains blancs à la Lèche frite en verre 20-25 vapeur...
Seite 153
Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Hauteur Mode de Puissance du Durée en d'enfourne- cuisson micro-ondes min. ment en W Génoise, 475 g Récipient ouvert 8-10 Boulettes de viande, 900 g Récipient ouvert 20-25 Recommandations de réglage pour cuire au micro-ondes combiné Plat Accessoires/ré- Hauteur Mode de Température Position...
fr Instructions de montage 21 Instructions de montage Respectez ces informations lors du montage de l'appa- AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! reil. Il est dangereux d’utiliser un cordon d’alimen- tation secteur avec une rallonge ou un adap- tateur non autorisé. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multi- prise.
Seite 155
Instructions de montage fr Les meubles non fixés doivent être fixés au mur au Type de table de monté en affleurant moyen d'une équerre usuelle du commerce . cuisson en mm Table de cuisson induction Table de cuisson induction pleine surface Respecter les instructions de montage de la table de cuisson.
fr Instructions de montage Afin de pouvoir ouvrir la porte de l'appareil, respectez Effectuez le raccordement selon le schéma de rac- les dimensions minimales en cas d'installation dans un cordement. angle. La dimension dépend de l'épaisseur de la fa- Pour la tension, reportez-vous à la plaque signalé- çade du meuble et de la poignée.
Veiligheid nl 1.2 Bestemming van het apparaat Inhoudsopgave Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Houd het speciale installatievoorschrift aan. Apparaten zonder stekker mogen alleen door GEBRUIKERSHANDLEIDING geschoold personeel worden aangesloten. Bij Veiligheid............ 157 schade door een verkeerde aansluiting kunt u geen aanspraak maken op garantie.
Seite 158
nl Veiligheid Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 WAARSCHUWING ‒ Kans op jaar niet bij het apparaat of de aansluitkabel brandwonden! kunnen komen. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. 1.4 Veiliger gebruik ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. Accessoires altijd op de juiste manier in de ▶...
Seite 159
Veiligheid nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten ▶ Nooit pantoffels, pitten- of granenkussens, of randen in contact brengen. zwammen, vochtige poetslappen e.d. met ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of het apparaat opwarmen. ▶ Gebruik het apparaat uitsluitend voor het veranderen.
Seite 160
nl Veiligheid kookvertraging voorkomen. De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. ▶ Warm nooit babyvoeding op in gesloten verpakkingen. ▶ Verwijder altijd het deksel of de speen. ▶ Na het verwarmen goed roeren of schud- den. ▶ Voordat de voeding aan het kind wordt ge- geven dient de temperatuur te worden ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! controleerd.
Materiële schade vermijden nl ▶ Alleen door de servicedienst laten repare- Er ontstaat hete damp in de binnenruimte. ▶ Tijdens het gebruik van de stoomfunctie ren. Bij apparaten waarvan de behuizing niet is af- mag u niet met uw handen in de binnen- gedekt komt energie van microgolven vrij.
nl Milieubescherming en besparing Het gebruik van het apparaat zonder gerechten in de Vormen met roestplekken kunnen corrosie veroorzaken binnenruimte leidt tot overbelasting. in de binnenruimte. De kleinste plekken kunnen al cor- ▶ Start nooit de magnetron zonder dat er zich etens- rosie in de binnenruimte veroorzaken.
Uw apparaat leren kennen nl 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw ap- paraat instellen en informatie krijgen over de gebruiks- toestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Functiekeuzeknop Met de functiekeuzeknop stelt u de verwarmingsmethoden en overige functies in.
Seite 164
nl Uw apparaat leren kennen Symbool Tiptoets Gebruik Snel voorverwarmen / kinderslot Kort drukken: snel voorverwarmen activeren of deactiveren. Lang drukken: kinderslot activeren of deactiveren. Temperatuur/Gewicht Temperatuur of gewicht kiezen en met de draaiknop instellen. Start/Stop Werking starten of onderbreken. Display De focus wordt weergegeven door een haakje om de instelwaarde.
Seite 165
Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Betekenis Watertank Het symbool toont de status van de watertank. Het symbool brandt en de pijl knip- pert: ¡ De watertank bevindt zich in de tankschacht. ¡ De watertank is leeg. ¡ De watertank vullen. Het symbool knippert en de pijl knip- pert niet: ¡...
Seite 166
nl Uw apparaat leren kennen 4.3 Verwarmingsmethoden Hier vindt u een overzicht van de verwarmingsmethoden. U krijgt aanbevelingen over het gebruik van de verwar- mingsmethoden. Symbool Naam Temperatuur / Gebruik standen Grill Grillstanden: Platte grill-producten, zoals steaks, worstjes of toast grillen. Gerech- ¡...
Seite 167
Uw apparaat leren kennen nl Voor gebruik met stoom vult u de watertank met water. 4.7 Opvangbakje → "Watertank vullen", Pagina 175 Het opvangbakje zit links achter de tankafdekking. Maak voor en na het uitvoeren van de reinigingsfunc- ties → Pagina 185 het opvangbakje leeg. Handgreep voor het verwijderen en inschuiven Opening voor het vullen en leegmaken Tankdeksel Handgreep voor het verwijderen en inschuiven...
U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- Rooster ¡ Rooster voor het bak- ze folders of op internet: ken en braden bij www.constructa.com ovenmodus. Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- ¡ Rooster voor het gril- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- len, bijv.
De Bediening in essentie nl 6.2 Waterhardheid instellen Om de wijzigingen op te slaan, enkele seconden lang ingedrukt houden. Vereisten ¡ Informeer voordat u de waterhardheid instelt bij uw 6.3 Het apparaat reinigen voordat u het voor waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw leiding- het eerst gebruikt water.
nl Magnetron Snel voorverwarmen activeren brandt. a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. Om een gelijkmatig bereidingsresultaat te krijgen, plaatst u het gerecht pas in de binnenruimte wanneer het snel voorverwarmen beëindigd is. 7.6 Werking onderbreken De verwarmingsmethode en de temperatuur instel- Druk op of open de deur van het apparaat.
Magnetron nl LET OP! Magnetronvermo- Gebruik gen in watt Als het metaal tegen de wand van de binnenruimte aan komt, ontstaan er vonken waardoor het apparaat be- Gerechten verwarmen en berei- schadigd kan raken of de deurruit aan de binnenkant den. kan worden aangetast.
nl CombiSpeed Druk op om het gewenste magnetronvermogen in Druk op . te stellen. a Het apparaat zet de functie voort. a Op het display wordt de magnetronstand gemar- brandt. keerd en wordt een voorgestelde duur weergege- ven. 8.9 Bedrijf afbreken Met de draaiknop de gewenste tijdsduur instellen.
Grill nl Als u de magnetronfunctie pas na het starten toevoegt, a Het apparaat zet de functie voort. pauzeert het apparaat. Start de werking met . brandt. 9.3 Werking onderbreken 9.4 Bedrijf afbreken Druk op of open de deur van het apparaat. U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken.
Seite 174
nl Stoom Opmerking: Tijdens het gebruik hoort u een brom- 11.2 Stoom-combifunctie mend geluid. Het geluid ontstaat door de werking van Bij enkele verwarmingsmethoden kunt u de stoomfunc- de pomp. Dit is normaal. tie erbij inschakelen. Bij het bereiden met stoom brengt het apparaat met verschillende tussenpozen en intensi- 11.1 Stoom instellen teiten stoom in de binnenruimte.
Stoom nl De watertank uit de tankschacht trekken. a Het apparaat zet de functie voort. brandt. 11.4 Bedrijf afbreken U kunt het bedrijf te allen tijde afbreken. ▶ De functiekeuzeknop op de nulstand draaien. Nadat het programma onderbroken of afgebroken is, kan het zijn dat de koelventilator blijft draaien. a Het apparaat breekt de lopende functies af.
nl Stoom Watertank legen 11.6 Watertank bijvullen Opmerkingen WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! ¡ Wanneer de watertank tijdens gebruik leegloopt, is Tijdens het gebruik van het apparaat kan de watertank de reactie van het apparaat afhankelijk van de heet worden. functie: ▶ Heeft u het apparaat zojuist gebruikt, wacht dan tot –...
Automatische programma's nl Droog de binnenruimte handmatig Kies met de functiekeuzeknop. Druk tweemaal op . Droog de binnenruimte na elk gebruik, zodat er geen is in het display gemarkeerd. vocht achterblijft. Stel met de draaiknop een tijdsduur van 15 minuten Laat het apparaat afkoelen. Verwijder grove verontreiniging uit de binnenruimte.
Seite 178
nl Automatische programma's Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Stukken kip met Vlakke open 0,15 - 1,20 Leg de stukken 1, 2 been vorm kip met de kant van het vel naar onderen. 1, 2 Sneetjes brood Vlakke open 0,10 - 0,50 Tarwebrood, ge- vorm mengd tarwe- brood, volkoren-...
Seite 179
Automatische programma's nl Groente, bijgerechten Gerechten Toebehoren Inschuifhoogte Gewichtsbereik Aanwijzingen in kg Broccoli, vers Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Erwten, diepvries Stoomschaal + 0,10 - 1,00 glazen braadsle- Plakjes wortel, Stoomschaal + 0,10 - 0,75 Hoe dikker de vers glazen braadsle- plakken, des te beetvaster het re- sultaat.
Tijdfuncties nl 13 Tijdfuncties 13.5 Timer wissen Uw apparaat beschikt over tijdfuncties waarmee u de tijdsduur alsmede de timer kunt instellen. ▶ Zet met de draaiknop de timertijd op : . a De timer is uitgeschakeld. 13.1 Overzicht van de tijdfuncties Uw apparaat heeft verschillende tijdfuncties Met 13.6 Tijdsduur instellen roept u het menu op en gaat u van de ene naar de an-...
nl Kinderslot 14 Kinderslot Beveilig uw apparaat, zodat kinderen het niet per onge- Opmerking: Als u een wekkertijd hebt ingesteld, dan luk inschakelen of instellingen eraan kunnen wijzigen. loopt deze door. Zolang het kinderslot actief is, kunt u de wekkertijd niet wijzigen. Geluidssignalen kunt u beëindigen door op een wille- 14.1 Kinderslot activeren keurig veld te drukken.
Reiniging en onderhoud nl Opmerking: Na een stroomonderbreking blijven de ge- 15.3 Het wijzigen van de basisinstellingen wijzigde basisinstellingen behouden. afbreken ▶ Draai de functiekeuzeknop. a Alle wijzigingen werden verworpen en niet opgesla- gen. 16 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er In de verschillende reinigingshandleidingen kunt u le- voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
Seite 184
nl Reiniging en onderhoud ▶ Bij RVS-oppervlakken speciale RVS-reinigingsmid- De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht delen voor warme oppervlakken gebruiken. nemen. → Pagina 183 Reinig de deurafdichting met heet zeepsop en een De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht zachte vaatdoek. nemen. → Pagina 183 Met een zachte doek nadrogen.
Reiniging en onderhoud nl 16.12 Zelfreinigende oppervlakken De stoomuitlaat in de binnenruimte met warm zeep- sop en een schoonmaakdoekje of een zachte af- schoonmaken wasborstel reinigen. De achterkant van de binnenruimte beschikt over een zelfreinigende katalytische laag. Spatten van het bak- 16.17 Reinigingsfunctie ken en braden worden door deze laag opgezogen en afgebroken terwijl het apparaat in gebruik is.
nl Reiniging en onderhoud Het opvangbakje verwijderen, leegmaken en erin Kort op het midden van de tankafdekking drukken. schuiven. De watertank verwijderen, grondig omspoelen, vul- len met koud water en erin schuiven. De tankafdekking sluiten. Druk op a Het apparaat spoelt twee keer automatisch. Zodra het spoelen beëindigd is, klinkt er een signaal.
Storingen verhelpen nl Het opvangbakje weer in de tankschacht plaatsen De tankafdekking sluiten. en volledig inschuiven. a Het apparaat is klaar voor gebruik. 17 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhel- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! pen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Seite 188
nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Het toestel is niet in werd niet ingedrukt. gebruik. Op het dis- ▶ Druk op . play wordt een tijds- duur weergegeven. De magnetron werkt Deur is niet helemaal gesloten. niet. ▶ Controleer of er resten van een gerecht of vreemde voorwerpen tussen de deur klem zit- ten.
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Laag waterverbruik in In de stoom combinatiefunctie, met name bij combinatiefunctie met 3 functies, kan het voor- de combinatiefunctie. komen dat er deels slechts weinig stoom wordt gebruikt. Zodoende wordt er slechts weinig In het bijzonder bij water uit de schoonwatertank verbruikt.
nl Zo lukt het 20 Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! de instellingen alsmede de beste accessoires en vor- Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom men. Wij hebben het advies optimaal op uw apparaat vrijkomen.
Seite 191
Zo lukt het nl 20.3 Tips voor een acrylamide-arme 20.5 Tips om te ontdooien en op te warmen bereiding met magnetron Acrylamide is schadelijk voor de gezondheid en ont- Als bij het ontdooien of opwarmen met de magnetron staat wanneer u graanproducten en aardappelproduc- iets niet lukt, dan vindt u hier tips.
Seite 192
nl Zo lukt het Bij gevogelte kunt u de ingewanden verwijderen. Het vlees kunt u ook met een kleine bevroren kern verder verwerken. Insteladviezen voor het ontdooien Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode 1.
Seite 193
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1. 180 1. 2 2. 90 2. 3-5 Brood, heel, 500 g Open vorm 1. 180 1. 3 2.
nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- stand in W in min. thode Menu, bordgerecht, kant-en-klaar- Gesloten servies 11-15 gerecht met 2-3 componenten, diepvries, 300-400 g Plakken of stukken vlees in saus, Gesloten servies 12-17 bijv.
Zo lukt het nl Insteladviezen voor het opwarmen Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Magnetron- Stoom- Tijdsduur hoogte mings- stand in W stand in min. methode 2, 3 Babyvoeding, bijv. flesjes Open vorm 0,5-1,5 melk, 150 ml 5, 6 Dranken, 200 ml Open vorm 1000 5, 6 Dranken, 500 ml...
Seite 196
nl Zo lukt het Insteladviezen voor gebak in vormen Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C stand in W in min. thode Cake, eenvoudig Napvorm, kransvorm 160-170 60-80 of rechthoekige vorm Cake, fijn bijv. zand- Napvorm, kransvorm 150-160 60-70 gebak...
Seite 197
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Macarons Glazen braadslede 35-45 Bladerdeeggebak Glazen braadslede 170-180 35-45 Insteladviezen voor brood en broodjes Voedingswaar Accessoires / vor- Inschuif- Verwar- Temperatuur Grill- Stoom- Tijdsduur hoogte mingsme- in °C...
nl Zo lukt het 20.9 Ovenschotels en gegratineerde Vraag gerechten Uw gebak is van binnen ¡ Verlaag de baktempe- nog niet doorbakken. ratuur en verleng de Met uw apparaat kunt u ovenschotels en gegratineerde baktijd. gerechten bereiden. ¡ Minder vloeistof toe- voegen. Bereidingsadviezen voor ovenschotels en Bij gebak met vochtige gegratineerde gerechten...
Seite 199
Zo lukt het nl ¡ Houd u aan de aanwijzingen van de fabrikant van ¡ Leg het product altijd direct op het rooster. Plaats uw vormen. ook de glazen braadslede onder het rooster. Zo wordt afdruipend vet opgevangen. Open vorm ¡ Neem indien mogelijk grillstukken van ongeveer de- ¡...
Seite 200
nl Zo lukt het ¡ De hoeveelheid vloeistof is afhankelijk van het soort ¡ Voor het stoven, braadt u het vlees naar wens eerst vlees, het materiaal van de vormen en het gebruik aan. Voeg er voor het braadsap water, wijn, azijn of van een deksel.
Seite 201
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Tempera- Grill- Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mings- tuur in °C stand stand in W stand in min. methode Varkensvlees Open vorm + + 170-180 25-35 zonder zwoerd, bijv. halsstuk, 750 4, 2 Varkensvlees Open vorm ...
nl Zo lukt het 20.11 Groente en bijgerechten Vraag Uw braadstuk is te don- ¡ Controleer of de juiste Met uw apparaat kunt u groente en bijgerechten berei- ker en de korst op som- inschuifhoogte is geko- den. mige plekken verbrand. zen. Bereidingsadviezen voor de magnetron ¡...
Seite 203
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Broccoliroosjes, Glazen braad- 14-16 diepvries, slede 500 g Stoombak Groente, vers, Gesloten ser- 6-10 250 g vies Groente, vers, Gesloten ser- 10-15 500 g vies...
Seite 204
nl Zo lukt het Voedingswaar Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Stoom- Tijdsduur vormen hoogte mingsme- in °C stand in W stand in min. thode Kroketten, diep- Glazen braad- 190-210 25-35 vries slede Rijst 125 g + Gesloten ser- 1. 600 1. - 1. 4-6 2.
Seite 205
Zo lukt het nl Voedingswaar Accessoires / vormen Inschuif- Verwar- Temperatuur Tijdsduur hoogte mingsme- in °C in min. thode Biscuitgebak Springvorm Ø 26 cm 160-170 40-50 Bedekte appeltaart Springvorm Ø 20 cm 170-190 80-100 Bereiding met magnetron Gebruik hittebestendig servies dat geschikt is voor de magnetron. Houd deze informatie aan bij het bereiden van testge- rechten met de magnetron.
nl Montagehandleiding Grillen ¡ Plaats de glazen braadslede onder het rooster. De vloeistof wordt opgevangen en de binnenruimte blijft Houd deze informatie aan bij het grillen van testgerech- schoner. ten. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde appa- raat.
Montagehandleiding nl 21.2 Afmetingen van het apparaat 21.4 Inbouw onder een werkblad Hier vindt u de afmetingen van het apparaat. Neem de inbouwmaten en de veiligheidsafstanden bij de inbouw onder een werkblad in acht. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat dient het tussenschot te beschikken over een ventilatie-ope- ning.
nl Montagehandleiding 21.6 Inbouw in een hoge kast 21.9 Elektrische aansluiting Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden Om het apparaat elektrisch veilig te kunnen aansluiten, in de hoge kast in acht. dient u deze aanwijzingen in acht te nemen. Met het oog op de luchttoevoer van het apparaat die- WAARSCHUWING ‒ Gevaar: magnetisme! nen de tussenschotten te beschikken over een ventila- Het apparaat bevat permanente magneten.
Montagehandleiding nl 21.10 Apparaat inbouwen Het apparaat met de waterpas exact horizontaal uit- lijnen. Schuif het apparaat er helemaal in. Het apparaat horizontaal en centraal uitlijnen. Schroef het apparaat op het meubel vast. Verwijder verpakkingsmateriaal en plakfolie uit de binnenruimte en van de deur. Opmerking: De spleet tussen het werkblad en het ap- paraat niet met extra deklatten afsluiten.
Seite 212
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001686227* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001686227 81739 München, GERMANY 020124 de, en, fr, nl...