Seite 1
Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron CC4P91562 de Gebrauchs- und Montageanleitung ... 2 en User manual and installation instructions ..........21 Manuel d'utilisation et notice d'installation ..........40 Gebruikershandleiding en installatie-instructies ......60...
Seite 3
Sicherheit de Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können und ggf. abfallen. Die Türscheiben können zer- sich entzünden. springen und splittern. "Sachschäden vermeiden", Seite 5 Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Garraum, von den Heizelementen Nur kleine Mengen hochprozentiger Geträn- und vom Zubehör entfernen. ke in Speisen verwenden.
Seite 4
de Sicherheit Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spie- Nie Schalen- und Krustentiere garen. len lassen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher Kinder können Kleinteile einatmen oder ver- den Dotter anstechen. schlucken und dadurch ersticken. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Kleinteile von Kindern fernhalten. Haut, wie z. B.
Seite 5
Sachschäden vermeiden de chern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohl- ringern und zu gefährlichen Situationen, wie raum eingedrungene Feuchtigkeit kann das zum Beispiel austretende Mikrowellen-Energie, Geschirr zum Bersten bringen. führen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwen- Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmit- den. telreste sofort entfernen.
Seite 6
de Umweltschutz und Sparen Eindringende Flüssigkeit in das Geräte-Innere kann den Zunächst eine kürzere Dauer einstellen und wenn nö- Drehtellerantrieb beschädigen. tig, die Dauer verlängern. Den Garvorgang beobachten. Nie das Gerät ohne Drehteller nutzen. 3 Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen 3.2 Energie sparen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät...
Seite 7
Vor dem ersten Gebrauch de Einstellbereich Hinweise Bei einem Stromausfall funktioniert die automatische Mit dem Einstellbereich ändern Sie die Einstellwerte, die Türöffnung nicht. Sie können die Tür von Hand öffnen. das Display zeigt. Wenn Sie die Gerätetür während des Betriebs öffnen, Der Einstellbereich funktioniert wie ein Rad.
Seite 8
de Grundlegende Bedienung 6 Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung 6.1 Mikrowellenleistungen Geschirr und Zubehör Begründung Hier finden Sie eine Übersicht über die Mikrowellenleis- Tipp: Wenn der Hersteller tungen und eine Empfehlung zu ihrer Verwendung. garantiert, dass das Ge- schirr für Mikrowelle geeig- Mikrowellenleistung Verwendung net ist, können Sie das Ge- in Watt schirr verwenden.
Seite 9
Memory de 6.5 Dauer ändern Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schließen drücken. Sie können die Dauer jederzeit ändern. Mit dem Einstellbereich die gewünschte Dauer ein- 6.7 Betrieb abbrechen stellen. Zweimal drücken oder die Tür öffnen und einmal drücken. 6.6 Betrieb unterbrechen drücken oder die Gerätetür öffnen. Die Anzeigelampe über leuchtet.
Seite 10
de Grundeinstellungen Programm Speise Geschirr Gewichtsbereich in kg Hackfleisch offen 0,20-1,00 Fleischstücke offen 0,20-1,00 Hähnchen, Hähnchenteile offen 0,40-1,80 Brot offen 0,20-1,00 Speisen mit der Programmautomatik auftauen Die Flüssigkeit beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln Das Lebensmittel aus der Verpackung nehmen. in Berührung bringen.
Seite 11
Reinigen und Pflegen de Einstellung Auswahl Bedeutung 1 Tastenton Tastenton einschalten und ausschalten. Hinweis: Der Tastenton bleibt bei aktiv. Demo-Modus Demo-Modus aktivieren oder deaktivieren. Hinweis: Das Gerät ist ausgeschaltet. Sie können die Tasten und die Anzeige nutzen, die Tasten funktionieren nicht. Der Demo-Modus ist hauptsächlich für Händler nützlich. 9.2 Grundeinstellung ändern Ca.
Seite 12
de Reinigen und Pflegen Die Gerätefront mit heißer Spüllauge und einem Spül- WARNUNG ‒ Brandgefahr! tuch reinigen. Lose Speisereste, Fett und Bratensaft können sich ent- Hinweis: Kleine Farbunterschiede an der Gerätefront zünden. entstehen durch verschiedene Materialien, z. B. Glas, Vor dem Betrieb grobe Verschmutzungen aus dem Kunststoff oder Metall.
Seite 13
Störungen beheben de 11 Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. Wenn das Gerät defekt ist, den Kundendienst rufen.
Seite 14
Detaillierte Informationen über die Garantiedauer und Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie finden Sie online unter www.constructa.com auf der Pro- über den QR-Code auf dem beiliegenden Dokument zu duktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Ge- den Servicekontakten und Garantiebedingungen, bei un- brauchsanleitungen und zusätzlichen Dokumenten.
Seite 15
So gelingt's de Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann Anliegen Tipp heiß werden. Die Speise soll nicht zu Eine niedrigere Mikrowel- Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen trocken sein. lenleistung einstellen. aus dem Garraum nehmen. Eine kürzere Dauer ein- stellen.
Seite 16
de So gelingt's Speise Gewicht in g Mikrowellenleistung Dauer in min in W Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, 1. 180 1. 8 1 Kalb oder Schwein 2. 90 2. 10 - 15 2,3 4 Hackfleisch, gemischt Hackfleisch, gemischt 2,3 1. 180 1. 5 4 2.
Seite 17
So gelingt's de ACHTUNG Die Speisen mit einem passenden Deckel, einem Tel- Berührt Metall die Garraumwand entstehen Funken, die ler oder Mikrowellen-Spezialfolie abdecken. das Gerät beschädigen oder das innere Türglas zerstö- Den Betrieb starten. ren können. Zwischendurch die Speisen mehrmals wenden oder Metall, z. B.
Seite 18
de Montageanleitung Speise Menge Mikrowellenleistung Dauer in min in W Eintopf 400 g 6 - 8 Eintopf 800 g 8 - 11 1 Gemüse, 1 Portion 150 g 2 - 3 Gemüse, 2 Portionen 1 300 g 3 - 5 14.5 Prüfgerichte 60350-1:2011 und nach Norm EN 60705:2012, IEC 60705:2010 zu erleichtern. Diese Übersichten wurden für Prüfinstitute erstellt, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350-1:2013 bzw.
Seite 19
Montageanleitung de Gerät ohne Schutzkontakt-Stecker elektrisch 15.5 Einbaumaße im Hochschrank anschließen Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- Hinweis: Nur konzessioniertes Fachpersonal darf das stände im Hochschrank. Gerät anschließen. Bei Schäden durch falschen An- schluss besteht kein Anspruch auf Garantie. In der festverlegten elektrischen Installation muss eine Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut sein.
Seite 20
de Montageanleitung Das Anschlussblech an den Hochschrank festschrau- Das Gerät so lange festschrauben, bis das Gerät mit- ben. tig ausgerichtet ist. Dabei den ermittelten x-Wert beachten. Den Abstand zu den anliegenden Geräten prüfen. 15.8 Gerät montieren Die Abstandhalter gemäß der Wanddicke am Gerät befestigen.
Seite 21
Table of contents en Table of contents Table of contents Basic settings ............ 2 9 INFORMATION FOR USE Cleaning and servicing ........ 3 0 Safety .............. 2 1 Troubleshooting .......... 3 1 Preventing material damage...
Seite 22
en Safety Do not heat spirits (≥ 15% vol.) when undi- WARNING ‒ Risk of burns! luted (e.g. for marinating or pouring over Accessories and cookware get very hot. food). Always use oven gloves to remove ac- Open the appliance door carefully. cessories or cookware from the cooking compartment.
Seite 23
Safety en 1.5 Microwave Heat is not distributed evenly through baby food. CAREFULLY READ THE IMPORTANT SAFETY Never heat baby food in closed containers. INSTRUCTIONS AND KEEP THEM SAFE FOR Always remove the lid or teat. FUTURE USE Stir or shake well after heating. WARNING ‒ Risk of fire! Check the temperature before giving the Using the appliance for anything other than its...
Seite 24
en Preventing material damage Only use microwave-safe cookware. Always keep the cooking compartment, door and hinge clean. WARNING ‒ Risk of electric shock! "Cleaning and servicing", Page 30 The appliance uses a high voltage. Never operate the appliance if the cooking Never remove the casing. compartment door is damaged.
Seite 25
Environmental protection and saving energy en 3 Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy 3.1 Disposing of packaging 3.2 Saving energy The packaging materials are environmentally compatible If you follow these instructions, your appliance will use and can be recycled. less power. Sort the individual components by type and dispose Hide the clock in standby mode.
Seite 26
en Before using for the first time Automatic door opener If you open the appliance door during operation, this pauses the operation. When you press the automatic door opener, the appli- When you close the appliance door, the operation ance door springs open. You can fully open the appli- does not continue automatically.
Seite 27
Basic operation en 6 Basic operation Basic operation 6.1 Microwave power settings Cookware and accessor- Reason This is where you can find an overview of the different Cookware with gold or sil- Microwaves can damage microwave output settings and recommendations on ver decoration gold and silver decoration.
Seite 28
en Memory Use the buttons to set the required microwave power Use the settings area to set the required cooking setting. time. Use the settings area to set the required cooking time. 6.6 Pausing operation Note: If you open the cooking compartment door during Press or open the appliance door.
Seite 29
Basic settings en Programme Food Cookware Weight range in kg Minced meat Open 0.20–1.00 Pieces of meat Open 0.20–1.00 Chicken, chicken pieces Open 0.40–1.80 Bread Open 0.20–1.00 Defrosting food using the automatic Drain off any liquid when turning and under no cir- cumstances use it for other purposes or allow it to programmes come into contact with other foods.
Seite 30
en Cleaning and servicing Setting Selection Meaning 1 Button tone Switch the button tone on and off. Note: The button tone remains active for Demo mode Activate or deactivate demo mode. Note: The appliance is switched off. You can use the buttons and the display; the but- tons do not work.
Seite 31
Troubleshooting en Note: Slight differences in colour on the front of the WARNING ‒ Risk of injury! appliance are caused by the use of different materi- Scratched glass in the appliance door may develop into als, such as glass, plastic and metal. a crack. For stainless steel appliance fronts, apply a thin layer Do not use any harsh or abrasive cleaners or sharp of the stainless steel cleaning product with a soft...
Seite 32
en Troubleshooting WARNING ‒ Risk of injury! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. If the appliance is defective, call Customer Service. "Customer Service", Page 33 WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
Seite 33
Service telephone number to find them again You can find the information required as per Regulation quickly. (EU) 2023/826 online at www.constructa.com on the 14 How it works How it works Here, you can find the ideal settings for various dishes Before using the appliance, remove all unnecessary as well as the best accessories and cookware.
Seite 34
en How it works Defrosting food Issue Place the frozen food in an open container on the once the time has which is piled high require elapsed. longer times. turntable. Delicate parts, such as the legs and wings of chicken Once the time has Stir the food occasion- or fatty outer layers of roasts, can be covered with elapsed, the food should...
Seite 35
How it works en Food Weight in g Microwave power Cooking time in mins setting in W Fruit, e.g. raspberries 1 7–10 2 Fruit, e.g. raspberries 1 1. 180 1. 8 2 2. 90 2. 5–10 Butter, defrosting 3 1. 180 1. 1 2. 90 2.
Seite 36
en How it works Food Weight in g Microwave power Cooking time in mins setting in W Set menu, plated meal, ready meal with 2–3 300–400 8–11 components Soup 8–10 Stew 10–13 1 Slices or pieces of meat in sauce, e.g. 12–17 goulash Bakes, e.g. lasagne, cannelloni 10–15 2 Side dishes, e.g.
Seite 37
Installation instructions en 15 Installation instructions Installation instructions Observe this information when installing the appliance. If the power cord is too short and a longer one is not available, please contact an elec- trician to have the domestic installation ad- apted. 15.2 Electrical connection In order to safely connect the appliance electrically, fol- 15.1 Safe installation low these instructions.
Seite 38
en Installation instructions 15.4 Fitted units 15.7 Preparing the tall unit This is where you can find information about safe install- Determine the wall thickness of the unit. ation. An x-value is assigned to the wall thickness. Note: The x-value corresponds to the clearance ATTENTION between the lower hole on the connection plate and Any shavings may impair the function of electrical com-...
Seite 39
Installation instructions en Insert the appliance into the unit and move it to the right. Screw the appliance in until the appliance is centrally aligned. Check the clearance to the adjacent appliances. The clearance to the adjacent appliances must be at least 3 mm.
Seite 40
fr Table des matières Table des matières Table des matières Programmes ............ 4 8 MANUEL D'UTILISATION Réglages de base .......... 4 9 Sécurité .............. 4 0 Nettoyage et entretien ........ 5 0 Prévention des dégâts matériels...
Seite 41
Sécurité fr Les résidus alimentaires, la graisse et le jus de La présence de fêlures, d'éclats ou de cas- rôti peuvent s'enflammer. sures sur le plateau tournant est dangereuse. Avant utilisation, retirer les grosses salis- Ne cognez jamais le plateau tournant contre sures présentes dans le compartiment de des objets durs.
Seite 42
fr Sécurité teur. Débranchez toujours la fiche du cordon Ne jamais décongeler ni réchauffer au mi- d'alimentation secteur. cro-ondes à une puissance trop élevée ou Si l'appareil ou le cordon d'alimentation sec- trop longtemps des aliments dont la teneur teur est endommagé, débranchez immédia- en eau est faible, comme du pain.
Seite 43
Prévention des dégâts matériels fr Les éléments accessibles deviennent chauds peuvent produire des étincelles en mode mi- pendant le fonctionnement. cro-ondes pur. L'appareil est endommagé. Ne touchez jamais les éléments chauds. En mode micro-ondes pur, n'utilisez jamais Éloignez les enfants. de récipients métalliques. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue AVERTISSEMENT ‒ Risque d'échau- pour aller au micro-ondes.
Seite 44
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie ATTENTION Si vous préparez du pop-corn au micro-ondes plusieurs Au contact de métal avec la paroi du compartiment de fois d'affilée à une puissance trop élevée, vous risquez cuisson se produisent des étincelles susceptibles d'en- d'endommager le compartiment de cuisson.
Seite 45
Description de l'appareil fr Ouverture de porte automatique Ouvrir la porte automatiquement. Champs tactiles Sélectionner fonctions. Zone de réglage Régler l'heure, la durée ou le programme automatique. Affichage Afficher l'heure ou la durée. Zone de réglage pouvez ouvrir complètement la porte de l'appareil à la main.
Seite 46
fr Avant la première utilisation Symbole Utilisation 90-900 Micro-ondes Décongeler, cuire ou réchauffer des mets et des liquides. 4.3 Ventilateur de refroidissement 4.4 Eau de condensation Le ventilateur de refroidissement se met en marche et En cours de cuisson, de l'eau de condensation peut se se coupe selon les besoins.
Seite 47
Utilisation fr 6.2 Récipients et accessoires convenant Éloigner les enfants. pour le micro-ondes Placez le récipient vide dans le compartiment de cuis- son. Pour réchauffer vos mets uniformément et ne pas en- Régler l'appareil pendant ½ - 1 minute sur la puis- dommager l'appareil, utilisez un récipient et les acces- sance du micro-ondes maximale.
Seite 48
fr Fonction mémoire 6.7 Annuler le fonctionnement Appuyer deux fois sur ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur 7 Fonction mémoire Fonction mémoire Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le ré- Pour mémoriser la fonction mémoire et ne pas dé- glage pour un plat et l'appeler à...
Seite 49
Réglages de base fr Décongélation des plats avec les programmes En retournant les aliments, éliminer le liquide et ne l'utiliser en aucun par la suite ni le mettre en contact automatiques avec d'autres aliments. Retirer les aliments de leur emballage. Séparer les morceaux plats et la viande hachée avant Utilisez des aliments conservés à...
Seite 50
fr Nettoyage et entretien Réglage Sélection Signification Remarque : L'appareil est éteint. Vous pouvez utiliser les touches et l'affichage, les touches ne fonctionnent pas. Le mode démonstration est principalement utile pour re- vendeur. 9.2 Modifier un réglage de base Appuyer environ 6 secondes sur Le durée du signal alterne entre court et long.
Seite 51
Nettoyage et entretien fr Pour les parties avant de l'appareil en acier inox, ap- AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! pliquer une fine pellicule de produit d'entretien pour Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. acier inox avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ni de racloirs mé- Vous pouvez vous procurer les produits d'entretien talliques tranchants pour nettoyer la vitre de la porte pour acier inox auprès du service après-vente ou...
Seite 52
fr Dépannage 11 Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel qualifié...
Seite 53
Vous trouverez les informations relatives au règle- teurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. ment(EU) 2023/826 en ligne sous www.constructa.com 14 Comment faire Comment faire Vous trouverez ici les réglages adéquats ainsi que les AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlures !
Seite 54
fr Comment faire ter. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les ré- Problème Conseil chauffer. Après décongélation, la Régler une plus faible Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat volaille ou la viande ne puissance du micro- peut devenir chaud. doit pas seulement être ondes.
Seite 55
Comment faire fr Mets Poids en g Puissance du micro- Durée en min ondes en W Viande de bœuf, de veau ou de porc en mor- 1. 180 1. 2 1 ceaux ou en tranches 2. 90 2. 4 - 6 1 Viande de bœuf, de veau ou de porc en mor- 1.
Seite 56
fr Comment faire d'ébullition. Retirer les plats cuisinés de leur emballage et les pla- cer dans un récipient adapté au micro-ondes. Répartir les aliments à plat dans le récipient. Recouvrir les mets d'un couvercle approprié, d'une assiette ou d'un film spéciale pour micro-ondes. Mettre l'appareil en marche.
Seite 57
Instructions de montage fr Mets Quantité Puissance du micro- Durée en min ondes en W Potage, 1 tasse 200 g 2 - 3 Potage, 2 tasses 400 g 4 - 5 Menu, plat, plat cuisiné à 2 ou3 composants 350 - 500 g 4 - 8 Viande en sauce 1 500 g 8 - 11 Ragoût/potée 400 g 6 - 8 Ragoût/potée 800 g...
Seite 58
fr Instructions de montage Cet appareil ne convient pas pour être encastré dans AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! un meuble de cuisine sans poignée avec une ba- Les installations non conformes sont dangereuses. guette poignée verticale. Seul un électricien agréé peut installer une prise ou remplacer un cordon d'alimentation secteur, en tenant 15.5 Cotes d'encombrement dans le placard compte des prescriptions applicables.
Seite 59
Instructions de montage fr Visser la tôle de raccordement sur le placard vertical. Visser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit centré. Et respecter la valeur x déterminée. Vérifier la distance par rapport aux appareils adja- cents. 15.8 Installer l'appareil Fixer les écarteurs selon l'épaisseur de paroi sur l'ap- pareil.
Seite 61
Veiligheid nl Losse voedselresten, vet en vleessap kunnen Het draaiplateau zorgvuldig behandelen. in brand vliegen. In de hete binnenruimte kunnen alcoholdam- Voor gebruik dient u de binnenruimte, de pen vlam vatten en kan de apparaatdeur open- verwarmingselementen en de accessoires springen en er eventueel afvallen. De deurra- vrij te maken van grove verontreiniging.
Seite 62
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! WAARSCHUWING ‒ Explosiegevaar! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en afgesloten vormen kunnen gemakkelijk explo- stikken. deren. Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinde- Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen ren houden.
Seite 63
Materiële schade vermijden nl De hete vloeistof kan plots overkoken en weg- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische spatten. schok! Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen al- Het apparaat werkt met hoogspanning. tijd een lepel in de vorm staat. Zo wordt Nooit de behuizing verwijderen. kookvertraging voorkomen.
Seite 64
nl Milieubescherming en besparing Aluminium schalen in het apparaat kunnen vonken ver- De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- oorzaken. Door de vonken die ontstaan wordt het appa- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen raat beschadigd. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Gebruik geen vormen van aluminium in het apparaat.
Seite 65
Uw apparaat leren kennen nl Automatische deuropener Deur automatisch openen. Touchvelden Functies selecteren. Instelbereik Tijd, tijdsduur of automatische programma's instellen. Display Tijd of tijdsduur weergeven. Instelbereik Opmerkingen Bij een stroomonderbreking werkt de automatische Met het instelbereik wijzigt u de instelwaarden die het deuropening niet.
Seite 66
nl Voor het eerste gebruik Symbool Naam Gebruik 90-900 Magnetron Gerechten en vloeistoffen ontdooien, bereiden of verwarmen. 4.3 Koelventilator 4.4 Condenswater De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Bij het bereiden kan in de binnenruimte en op de deur Bij het gebruik van de magnetronfunctie blijft de binnen- van het apparaat condensvorming optreden.
Seite 67
De Bediening in essentie nl Geschikt voor de magnetron In werking stellen. De vorm meerdere keren controleren: Vormen en accessoires Toelichting Wanneer de vorm koud of handwarm is, dan is de- – Vormen van hitte- en mag- Deze materialen laten mi- ze geschikt voor de magnetron.
Seite 68
nl Memory 7 Memory Memory Met de functie Memory kunt u de instelling voor een ge- Om Memory op te slaan en niet te starten, op recht opslaan en op elk moment weer opvragen. drukken. Als het apparaat niet start, verschijnt op het display Tip: Als u een gerecht vaak bereidt, gebruikt u de func- de tijd en het apparaat slaat de instelling op.
Seite 69
Basisinstellingen nl Gerechten met de automatische programma's Opmerking: Als u vlees en gevogelte ontdooit, ont- staat vloeistof. ontdooien De vloeistof tijdens het keren verwijderen en in geen Het product uit de verpakking nemen. geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen Gebruik producten die plat en per portie bij -18 °C in aanraking laten komen.
Seite 70
nl Reiniging en onderhoud 9.2 Basisinstelling wijzigen Ca. 6 seconden lang indrukken. De signaalduur wisselt tussen kort en lang. Vereiste: Het apparaat is uitgeschakeld. Het apparaat neemt de signaalduur over en toont de enkele seconden lang ingedrukt houden. tijd. Het display geeft de eerste basisinstelling weer. Druk op 9.4 Tijd instellen Op het display knippert de actuele waarde.
Seite 71
Storingen verhelpen nl 10.3 Binnenruimte reinigen 10.5 Bedieningspaneel reinigen LET OP LET OP Ondeskundige reiniging kan de binnenruimte beschadi- Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- gen. schadigen. Gebruik geen ovenspray, geen schuurmiddelen of an- Het bedieningspaneel nooit nat afnemen. dere agressieve reinigingsproducten voor de oven. De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht nemen.
Seite 72
nl Afvoeren Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon. 11.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken. Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet.
Seite 73
De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.constructa.com op de productpagina 14 Zo lukt het Zo lukt het Voor verschillende gerechten vindt u hier de bijpassen- Vóór het gebruik niet benodigde vormen uit de bin-...
Seite 74
nl Zo lukt het Gerechten ontdooien Vraag De bevroren levensmiddelen in een open vorm op de Het gerecht mag na het Het gerecht tussendoor verstrijken van de tijdsduur omroeren. draaischijf plaatsen. Gevoelige delen kunt u met kleine stukken aluminium- aan de rand niet oververhit Een lager magnetronver- folie afdekken, bijv.
Seite 75
Zo lukt het nl Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Fruit, bijv. frambozen 1 7 - 10 2 Fruit, bijv. frambozen 1 1. 180 1. 8 2 2. 90 2. 5 - 10 Boter, ontdooien 3 1. 180 1. 1 2. 90 2.
Seite 76
nl Zo lukt het Gerecht Gewicht in g Magnetronvermogen Tijdsduur in min in W Menu, bordgerecht, kant-en-klaargerecht met 300 - 400 8 - 11 2-3 componenten Soep 8 - 10 Eenpansgerecht 10 - 13 1 Plakken of stukken vlees in saus, bijv. gou- 12 - 17 lash Ovenschotels, bijv. lasagne of cannelloni 10 - 15 2 Bijgerechten, bijv.
Seite 77
Montagehandleiding nl 15 Montagehandleiding Montagehandleiding Houd rekening met deze informatie bij de montage van WAARSCHUWING ‒ Brandgevaar! het apparaat. Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet- toegestane adapters is gevaarlijk. Geen verlengsnoeren of meervoudige stop- contacten gebruiken. Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters en netsnoeren gebruiken. Wanneer het netsnoer te kort is en er geen 15.1 Veilige montage langer netsnoer beschikbaar is, neem dan...
Seite 78
nl Montagehandleiding 15.3 Inhoud van de verpakking Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is gewaarborgd. Controleer na het uitpakken alle onderdelen op trans- portschade en de volledigheid van de levering. Apparaten niet te hoog inbouwen, zodat het toebehoren er zonder probleem uitgenomen kan worden. 15.4 Inbouwmeubel 15.7 Hoge kast voorbereiden Hier vindt u aanwijzingen voor de veilige inbouw.
Seite 79
Montagehandleiding nl Opmerking: De aansluitkabel niet inklemmen of knik- ken. Het apparaat in de kast plaatsen en naar rechts schuiven. Het apparaat zo lang vastschroeven tot het apparaat in het midden is uitgelijnd. De afstand tot de aanliggende apparaten controleren. De afstand tot de aanliggende apparaten moet min- stens 3 mm bedragen.
Seite 80
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001672311* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001672311 (050402) REG25 81739 München, GERMANY de, en, fr, nl...