Herunterladen Diese Seite drucken
CONSTRUCTA CC4W91962/04 Gebrauchs- Und Montageanleitung

CONSTRUCTA CC4W91962/04 Gebrauchs- Und Montageanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Microwave Oven
Micro-ondes
Magnetron
CC4W91962 CC4W91963
de
Gebrauchs- und Montage-
anleitung
en
User manual and installation in-
structions
fr
Manuel d'utilisation et notice
d'installation
nl
Gebruikershandleiding en installa-
tie-instructies
2
40
78
118

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CONSTRUCTA CC4W91962/04

  • Seite 1 Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron CC4W91962 CC4W91963 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
  • Seite 2 de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............  2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........  6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen .........  7 ¡...
  • Seite 3 Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- nicht sichtbar. de können sich entzünden. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Kinder fernhalten. aufbewahren. Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- ▶...
  • Seite 4 de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Brandgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen des Geräts ist gefährlich und kann Schäden Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt verursachen. Zum Beispiel können sich er- bringen. wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- ▶...
  • Seite 5 Sicherheit de Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! anstechen. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- nicht gleichmäßig. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶ Nie Babynahrung in geschlossenen Ge- schen Dampfblasen aufsteigen.
  • Seite 6 de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
  • Seite 7 Speisen nacheinander. Die Uhr im Standby ausblenden. ¡ Das Gerät spart Energie im Standby. Hinweis: Die Informationen gemäß Verordnung (EU) 2023/826 finden Sie online unter www.constructa.com auf der Produktseite und der Serviceseite Ihres Geräts bei den Gebrauchsanleitungen und zusätzlichen Doku- menten.
  • Seite 8 de Kennenlernen 4  Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Der Einstellbereich funktioniert wie ein Rad. Um die Touch-Felder Einstellung zu ändern, wischen Sie mit dem Finger Display nach links oder rechts.
  • Seite 9 Kennenlernen de Symbol Name Verwendung ⁠ Aqualisis Reinigungsfunktion Aqualisis aktivieren Zeitfunktionen Wecker, Dauer oder Uhrzeit einstellen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist durch Klammern hervorgehoben.
  • Seite 10 de Kennenlernen Nach dem Betriebsstart leuchtet der Thermometer und Temperaturanzeige die Balken daneben füllen sich, um den Aufheizfort- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- schritt der Garraumtemperatur anzuzeigen. Wenn alle zens an. Balken gefüllt sind, ist das Gerät aufgeheizt. Bei Grill sind die Balken sofort gefüllt.
  • Seite 11 Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.constructa.com Das Bild zeigt die Einhängeposition Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
  • Seite 12 de Grundlegende Bedienung drücken. 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen a Das Gerät startet den Betrieb. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie Nach einer Stunde drücken. zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. Das Gerät mit ausschalten. Sicherstellen, dass sich im Garraum keine Verpa- a Das Gerät ist gereinigt.
  • Seite 13 Mikrowelle de Die Dauer bis zur Abschaltung ist abhängig von der Wenn das Gerät durch die Sicherheitsabschaltung aus- Einstellung: geschaltet wurde, wird im Display angezeigt. Sie ¡ Heißluft 40 °C und Vorwärmen: 24 Stunden können diese Meldung bestätigen, indem Sie drücken. ¡ Heißluft 100-230 °C und Umluftgrillen: 5 Stunden ¡...
  • Seite 14 de Mikrowelle Die Sicherheitshinweise → Seite 4 und die Hinweise Mikrowellengeeignet im Mikrokombi-Betrieb Im Mikrokombi-Betrieb kann eine Mikrowellenleistung zur Vermeidung von Sachschäden → Seite 6 beach- bis 600 W Watt einer Heizart zugeschaltet werden. ten. Deshalb können Metallformen im Mikrokombi-Betrieb Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr verwendet werden.
  • Seite 15 Programmautomatik de Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs Betrieb unterbrechen kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten. a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. drücken oder die Gerätetür öffnen. a Der Betrieb wird angehalten. 8.9 Mikrokombi blinkt. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie einige Heiz- ßen und drücken.
  • Seite 16 de Programmautomatik 9.2 Übersicht der Gerichte Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie Auftauen können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- Beim reinen Mikrowellenbetrieb können Sie das Ge- wichtsbereichs einstellen. schirr auf den Garraumboden oder den Rost stellen. Speisen Zubehör Gewichtsbereich in Hinweise Hackfleisch...
  • Seite 17 Zeitfunktionen de Wenn die Dauer abgelaufen ist: 9.3 Gericht einstellen Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. ‒ drücken. drücken. ‒ a Im Display erscheint die erste Gerichtenummer und ein Gewichtsvorschlag. 9.4 Betrieb unterbrechen Über den Einstellbereich das gewünschte Gericht einstellen. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten.
  • Seite 18 de Kindersicherung Über den Einstellbereich die gewünschte Weckerzeit Auf ein beliebiges Symbol drücken. ▶ einstellen. a Der Wecker ist ausgeschaltet. a Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- Wecker ändern stellte Weckerzeit an. Die Weckerzeit über den Einstellbereich ändern. a Der Wecker startet. ▶...
  • Seite 19 Reinigen und Pflegen de Um die Änderungen zu speichern, einige Sekun- 12.2 Grundeinstellungen ändern den gedrückt halten. Voraussetzung: Das Gerät muss ausgeschaltet sein. Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben die geän- einige Sekunden gedrückt halten. derten Grundeinstellungen erhalten. a Das Display zeigt die erste Grundeinstellung an. Über den Einstellbereich die Grundeinstellung än- 12.3 Ändern der Grundeinstellungen dern.
  • Seite 20 de Reinigen und Pflegen Mit einem weichen Tuch nachtrocknen. Maßnahme Vorteil Kalk-, Fett-, Stärke- und Korrosion vermeiden. 13.4 Gerätefront reinigen Eiweißflecken sofort ent- fernen. ACHTUNG! Bei sehr feuchten Kuchen Garraum verschmutzt Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- das Pizzablech verwen- nicht so stark. schädigen.
  • Seite 21 Störungen beheben de Um Siedeverzug zu vermeiden, einen Löffel in die a Nach etwa 8 Minuten schaltet das Gerät automa- Tasse stellen. tisch aus. Die Tasse in die Mitte des Garraums stellen. Nach Ende der Reinigungsfunktion den Garraum mit drücken. einem weichen Tuch auswischen. a Aqualisis startet.
  • Seite 22 de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- wurde nicht gedrückt. niert nicht. drücken. ▶ Auf dem Display Stromversorgung ist ausgefallen. blinkt 12:00 und das Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ▶ Symbol leuchtet. → "Uhrzeit einstellen", Seite 11 Das Gerät ist nicht in wurde nicht gedrückt.
  • Seite 23 So gelingt's de 17  So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Zubehör aus dem Garraum nehmen. den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- Geeignetes Geschirr und Zubehör auswählen. schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Verwenden Sie das Geschirr und Zubehör, das in rät abgestimmt.
  • Seite 24 de So gelingt's ¡ Empfindliche Teile wie Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Alufolie darf die Garraumwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung...
  • Seite 25 So gelingt's de Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 15-25 chen, 500 g  Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 chen, 750 g  2. 90 2. 10-15 Kuchen, saftig, z. B.
  • Seite 26 de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
  • Seite 27 So gelingt's de ¡ Zu dem Reis die doppelte Menge Flüssigkeit zugeben. Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Geschlossenes Geschirr 30-35 Innereien, 1,3 kg Fischfilet, frisch, 400 g Geschlossenes Geschirr 10-15 Gemüse, frisch, 250 g Geschlossenes Geschirr 5-10 Gemüse, frisch, 500 g Geschlossenes Geschirr...
  • Seite 28 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihre Speise ist nach Ab- ¡ Zwischendurch umrüh- Kleines Gebäck soll beim Um jedes Gebäckstück lauf der Zeit innen noch ren. Backen nicht aneinander- einen Mindestabstand von nicht fertig, außen aber ¡ Die Mikrowellenleis- kleben.
  • Seite 29 So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Pizza Rundes Pizza- 220-230 15-25 blech Pikante Kuchen, z. B. Qui- Springform 200-220 50-70 Ø 26 cm Nusskuchen Springform 170-180 30-35 Ø 26 cm Hefeteig mit saftigem Belag Rundes Pizza- 170-190 55-65 blech...
  • Seite 30 de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen fällt zusam- ¡ Die angegebenen Ihr Kuchen löst sich nicht ¡ Den Kuchen nach dem men. Zutaten und Zuberei- beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten tungshinweise im Re- abkühlen lassen. zept beachten. ¡ Den Kuchenrand vor- ¡...
  • Seite 31 So gelingt's de ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- Schwein.
  • Seite 32 de So gelingt's Schweinefleisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Wenden Sie den Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie den Braten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. ¡...
  • Seite 33 So gelingt's de Fisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Legen Sie zum Grillen den ganzen Fisch, z. B. Lachs oder Forelle, mittig auf den Rost. ¡ Fetten Sie den Rost vorher mit Öl ein. Gericht Zubehör / Ge- Einhängehöhe Heizart...
  • Seite 34 de So gelingt's 17.6 Tiefgekühlte Fertigprodukte Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander legen und nach der Hälfte der Zeit wenden. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge-...
  • Seite 35 Montageanleitung de ¡ Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Kartoffelgratin Rost 210-220 25-30 Offenes Ge- schirr...
  • Seite 36 de Montageanleitung ACHTUNG!  18.2 Sichere Montage Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Ge- Sie das Gerät montieren. wicht des Geräts nicht aus. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- ▶ Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet.
  • Seite 37 Montageanleitung de Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch gemäß 18.5 Einbau in einen Hochschrank Skizze gewährleistet ist. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. Die Geräte nur so hoch einbauen, dass das Zubehör problemlos entnommen werden kann. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
  • Seite 38 de Montageanleitung Das Gerät am Möbel festschrauben. 18.8 Einbau unter einem Kochfeld Wird das Gerät unter einem Kochfeld eingebaut, müs- sen Mindestmaße eingehalten werden, gegebenenfalls inklusive Unterkonstruktion. 18.11 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Aufgrund des notwendigen Mindestabstands ergibt mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- sich die mindeste Arbeitsplattenstärke...
  • Seite 39 Montageanleitung de 18.12 Gerät ausbauen Das Gerät spannungslos machen. Die Befestigungsschrauben lösen. Das Gerät leicht anheben und ganz herausziehen.
  • Seite 40 en Safety Table of contents The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety in- structions. The installer is responsible for en- INFORMATION FOR USE suring that the appliance works perfectly at its Safety ..............  40 installation location.
  • Seite 41 Safety en Loose food remnants, fat and meat juices WARNING ‒ Risk of injury! may catch fire. Scratched glass in the appliance door may ▶ Before using the appliance, remove the develop into a crack. worst of the food residues and remnants ▶ Do not use any harsh or abrasive cleaners from the cooking compartment, heating ele- or sharp metal scrapers to clean the glass ments and accessories.
  • Seite 42 en Safety ▶ Never operate an appliance with a cracked ▶ Never defrost or heat food with a low water or fractured surface. content, such as bread, at too high a mi- ▶ Never pull on the power cord to unplug the crowave power or for too long.
  • Seite 43 Safety en Using the appliance for anything other than its Cookware and containers made from metal or intended purpose is dangerous. This is be- cookware with metal edging may lead to cause, for instance, overheated slippers, pil- sparks being formed during simple mi- lows filled with grain or cereal, sponges and crowave operation.
  • Seite 44 en Preventing material damage 2  Preventing material damage 2.1 General 2.2 Microwave Follow these instructions when using the microwave. ATTENTION! ATTENTION! Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment and cause permanent damage to the ap- Metal touching the wall of the cooking compartment pliance.
  • Seite 45 Environmental protection and saving energy en If the cooking time is relatively long, you can switch the appliance off 10 minutes before the cooking time ends. ¡ There will be enough residual heat to finish cooking the dish. Allow frozen food to defrost before cooking. ¡...
  • Seite 46 en Familiarising yourself with your appliance 4  Familiarising yourself with your appliance 4.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. On certain models, specific details such as the colour and shape may differ from those pictured. The settings area functions like a scroller.
  • Seite 47 Familiarising yourself with your appliance en Symbol Name Time-setting options Timer, cooking time or set the time. Start/stop Press briefly: Start or stop operation. Press and hold: End operation. The settings are reset. Display Active value The directly adjustable value is shown in brackets.
  • Seite 48 en Accessories 4.2 Types of heating Here you can find an overview of the types of heating. You can find recommendations on using the types of heating. Symbol Name Temperature/levels Microwave Microwave power settings: For defrosting, cooking and ¡ 90 W heating foods and liquids. ¡...
  • Seite 49 You will find a comprehensive range of products for your appliance in our brochures and online: www.constructa.com Accessories are appliance-specific. When purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
  • Seite 50 en Basic operation 7  Basic operation The fan may continue to run after operation has 7.1 Switching on the appliance been paused or stopped. Press to switch on the appliance. ▶ a The appliance stops any ongoing functions. a The appliance is ready to use. a A default value appears in the display.
  • Seite 51 Microwave en 8.1 Microwave power settings Here you can find an overview of the different microwave power settings and when to use them. Microwave output Maximum cooking time in watts 90 W 1:30 hours Defrosting delicate foods. 180 W 1:30 hours Defrosting food and continued cooking. 360 W 1:30 hours Cooking meat and fish or heating delicate foods.
  • Seite 52 en Microwave 8.5 Intervals for the time settings WARNING ‒ Risk of scalding! The accessible parts of the appliance become hot dur- The interval for setting a cooking time in microwave op- ing operation. eration changes with the length of the cooking time. Never touch these hot parts. ▶...
  • Seite 53 Automatic programmes en Set the required microwave power setting using the The fan may continue to run after operation has settings area. been paused or stopped. a The display shows the microwave power setting and a The appliance stops any ongoing functions. a default cooking time.
  • Seite 54 en Automatic programmes Food Accessories Weight range in kg Information Pieces of meat Shallow cook- 0,2-1,0 Drain off any liquid when turning and ware without lid under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into con- tact with other foods.
  • Seite 55 Time-setting options en lights up. flashes. To continue operation, close the appliance door and a You will see the cooking time counting down. press ⁠ . a For some programmes, a short audible signal a Operation continues. sounds when you have to stir or turn the dish. When the cooking time has elapsed: lights up.
  • Seite 56 en Childproof lock Cancelling the timer Use the settings area to set the timer duration to ▶ ⁠ ⁠ . a The timer is switched off. 11  Childproof lock You can secure your appliance to prevent children a The control panel is locked. from accidentally switching it on or changing the set- a The ⁠...
  • Seite 57 Cleaning and servicing en Press ⁠ . 12.3 Discarding changes to the basic ▶ a All changes are discarded and not saved. settings 13  Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long Read the information on cleaning products. time, it is important to clean and maintain it carefully.
  • Seite 58 en Cleaning and servicing For stainless steel appliance fronts, apply a thin 13.8 Cleaning the door panels layer of the stainless steel cleaning product with a ATTENTION! soft cloth. Incorrect cleaning may damage the door panes. You can obtain the stainless steel cleaning products Do not use a glass scraper.
  • Seite 59 Troubleshooting en 14  Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. WARNING ‒ Risk of electric shock! Read the troubleshooting information before contacting Improper repairs are dangerous. after-sales service. This will avoid unnecessary costs. Repairs to the appliance should only be carried out ▶...
  • Seite 60 en Disposal Fault Cause and troubleshooting The appliance is not has not been pressed. in operation. A cook- Press . ▶ ing time is shown in the display. 14.2 Information on display panel Fault Cause and troubleshooting A message with "D" Malfunction or "E"...
  • Seite 61 How it works en Only preheat the appliance if the recipe or the re- 17.1 What is the best way to proceed? commended settings tell you to do so. Tip: Your appliance has programmed settings for a se- Use the recommended settings when configuring lection of dishes.
  • Seite 62 en How it works Recipe Accessory/cookware Microwave output in Cooking time in mins watts Whole pieces of beef, veal or Cookware without lid 1. 180 1. 30 pork (on the bone or boned), 2. 90 2. 20-30 1.5 kg Pieces or slices of beef, veal or Cookware without lid 1.
  • Seite 63 How it works en Defrosting and heating frozen food Note: Cooking tips ¡ Use microwave-safe cookware with a lid. You can also use a plate or a microwave cover to cover the dish. Take ready meals out of the packaging. ¡ Distribute the food flat in the cookware. Food which lies flat cooks more quickly than food which is piled high. ¡...
  • Seite 64 en How it works Heating in the microwave ATTENTION! WARNING ‒ Risk of scalding! Metal touching the wall of the cooking compartment There is a possibility of delayed boiling when a liquid is will cause sparks, which may damage the appliance or heated. This means that the liquid reaches the boiling the inner door pane.
  • Seite 65 How it works en ¡ Add double the amount of liquid to the rice. Recipe Accessory/cookware Microwave output in Cooking time in mins watts Whole chicken, fresh, no giblets, Cookware with lid 30-35 1.3 kg Fish fillet, fresh, 400 g Cookware with lid 10-15 Vegetables, fresh, 250 g Cookware with lid...
  • Seite 66 en How it works Issue Issue The time has elapsed but ¡ Stir occasionally. You want your cake to ¡ Only grease the base your food is not yet done ¡ Reduce the microwave rise evenly. of the springform cake on the inside, but is tin.
  • Seite 67 How it works en Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C output in time in mins watts Pizza Round pizza 220-230 15-25 tray Savoury cakes, (e.g. Springform 200-220 50-70 quiche) cake tin, dia- meter 26 cm Nut cake Springform 170-180...
  • Seite 68 en How it works Issue Issue Your cake is too dry. Increase the baking tem- The cake will not come ¡ Allow the cake too perature by 10 °C and out of the tin when turned cool for 5–10 minutes shorten the baking time. upside down.
  • Seite 69 How it works en ¡ Meat, poultry and fish can also become crispy in a ¡ Do not add salt until after the meat has been grilled. covered roasting dish. Use a roasting dish with a Salt draws water from the meat. glass lid.
  • Seite 70 en How it works Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C/grill setting output in time in mins watts Sirloin, medium, ap- Wire rack 210-230 30-40 prox. 1 kg Cookware without lid Beef steak, medium, 2– Wire rack 20-30 3 pieces, 2–3 cm thick, Glass tray...
  • Seite 71 How it works en ¡ Turn goose legs halfway through the cooking time. Pierce the skin. Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C/grill setting output in time in mins watts Chicken, whole, ap- Wire rack 220-230 35-45 prox. 1.2 kg...
  • Seite 72 en How it works ¡ Use a 4 to 5 cm deep microwave-safe, heat-resistant dish for bakes and potato gratins. ¡ Leave bakes and gratins to cook in the oven for a further 5 minutes after the oven has been switched off. ¡ Toast the slices of bread first. Dish Accessories/ Rack posi-...
  • Seite 73 How it works en Cooking with the microwave Recommended settings for cooking test dishes in the microwave. Dish Accessories/cook- Rack position Microwave Cooking time in ware output in mins watts Custard, 1 kg Cookware without Cooking com- 1. 600 1. 10-13 partment floor 2.
  • Seite 74 en Installation instructions 18  Installation instructions Observe this information when installing the appliance. ¡ Cut-out work on the units should be carried out before installing the appliance. Remove any shavings. Otherwise, the correct opera- tion of electrical components may be ad- versely affected.
  • Seite 75 Installation instructions en When the appliance is installed, the mains plug of 18.6 Installing two appliances on top of the power cable must be freely accessible. If free each other access to the mains plug is impossible, an all-pole Your appliance can also be installed above or below isolating switch must be integrated into the perman- another appliance.
  • Seite 76 en Installation instructions To ventilate the appliance, the intermediate floor must 18.9 Corner installation have a ventilation cut-out. Observe the installation dimensions and the safety The worktop must be secured to the fitted unit. clearances when installing in a corner. Observe any available installation instructions for the hob.
  • Seite 77 Installation instructions en Pre-drill the filling piece and the unit to establish a screw connection. Secure the appliance using a suitable screw. 18.12 Removing the appliance Disconnect the appliance from the power supply. Undo the fastening screws. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
  • Seite 78 fr Sécurité Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité..............  78 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels .....  82 ¡...
  • Seite 79 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les objets inflammables stockés dans le com- Les éléments accessibles deviennent chauds partiment de cuisson peuvent prendre feu. pendant le fonctionnement. ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. dans le compartiment de cuisson. ▶...
  • Seite 80 fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
  • Seite 81 Sécurité fr L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
  • Seite 82 fr Prévention des dégâts matériels Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson ou si le joint de porte d'électrocution ! est endommagé. De l'énergie de micro-ondes L'appareil fonctionne avec une tension élevée. risque de s'échapper. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
  • Seite 83 Remarque : Vous trouverez les informations relatives au règlement (EU) 2023/826 en ligne sous 3.2 Économiser de l'énergie www.constructa.com sur la page produit et la page de service de votre appareil dans les notices d'utilisation Si vous respectez les instructions suivantes, votre ap- et les documents complémentaires.
  • Seite 84 fr Description de l'appareil 4  Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le bandeau de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. La zone de réglage fonctionne comme une roue.
  • Seite 85 Description de l'appareil fr Symbole Utilisation ⁠ Aqualisis Activer la fonction nettoyage Aqualis Fonctions de temps Régler la minuterie, la durée ou l'heure. Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont réinitialisés.
  • Seite 86 fr Description de l'appareil Après la mise en route, le thermomètre s’allume et les Affichage de la température barres situées à côté se remplissent pour indiquer la L'affichage de la température indique la progression de progression de chauffe de la température du comparti- chauffe.
  • Seite 87 Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.constructa.com La photo montre la position d'accrochage Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
  • Seite 88 fr Avant la première utilisation 6  Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni d'autres objets. Fermer la porte de l’appareil.
  • Seite 89 Micro-ondes fr Pour ces modes de cuisson, vous pouvez utiliser le a Le chauffage rapide est désactivé automatiquement chauffage rapide : après 15 minutes maximum. ⁠ Chaleur tournante, excepté chaleur tournante ¡ Annulation du chauffage rapide 40 °C Appuyer sur Gril air pulsé ¡ ▶...
  • Seite 90 fr Micro-ondes Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis : La grille fournie est Accessoires fournis Les accessoires livrés grille conçue pour l'appareil et avec l'appareil ne pro- donc adaptée pour le mi- duisent pas d'étincelles cro-ondes. en mode MicroCombi, par ex.
  • Seite 91 Micro-ondes fr 8.7 Interruption du fonctionnement ATTENTION ! Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Vous pouvez arrêter le fonctionnement à tout moment. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
  • Seite 92 fr Programmes automatiques Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée Essuyer l'humidité du fond du compartiment de après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de ⁠ . Pour allumer l'appareil, appuyer sur ⁠ . Appuyer sur ⁠...
  • Seite 93 Programmes automatiques fr N° Plats Accessoires Fourchette de poids Remarques en kg Morceaux de Récipient ou- 0,2-1,0 En retournant les aliments, retirez le li- viande vert, plat quide. Il ne doit en aucun cas être utili- sé par la suite ni entrer en contact avec d'autres aliments.
  • Seite 94 fr Fonctions de temps Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. 9.3 Réglage d'un plat ‒ Appuyer sur ⁠ . ‒ Appuyer sur ⁠ . a Le premier numéro de plats et un poids de réfé- 9.4 Interruption du fonctionnement rence apparaissent dans l'affichage. Régler le plat souhaité...
  • Seite 95 Sécurité enfants fr Régler le temps de la minuterie souhaité dans la Appuyer sur un symbole quelconque. ▶ zone de réglage. a La minuterie est désactivée. a L'appareil affiche le temps de minuterie réglé au Modification de la minuterie bout de quelques secondes. Modifier le temps de la minuterie dans la zone de a La minuterie se met en marche.
  • Seite 96 fr Nettoyage et entretien Affichage Réglage de base Sélection Description Réglage usine = arrêt Réinitialiser les réglages = marche modifiés sur les réglages usine. Volume signal sonore = faible Régler le volume du signal = moyen sonore. =Haut Réglages d'usine (peut varier selon l'appareil) Pour mémoriser les modifications, maintenir 12.2 Modification des réglages de base foncé...
  • Seite 97 Nettoyage et entretien fr Utiliser un produit de nettoyage chaud ou de l'eau Respecter les instructions concernant les produits vinaigrée pour le nettoyage. de nettoyage. → Page 96 En cas de salissures importantes, utiliser un produit Nettoyer le bandeau de commande avec un chiffon de nettoyage pour four.
  • Seite 98 fr Dépannage Remarque : Des ombres ressemblant à des stries Enlever les salissures dans le compartiment de sur les vitres de la porte sont des reflets de l'éclai- cuisson. rage du compartiment de cuisson. Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'un Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. chiffon doux.
  • Seite 99 Mise au rebut fr Défaut Cause et dépannage L'appareil ne chauffe Mode démo est activé. pas, deux points cli- Débranchez brièvement l'appareil du réseau électrique en désarmant le fusible dans le gnotent dans l'affi- boîtier à fusibles, puis en le réarmant. chage.
  • Seite 100 fr Service après-vente Cet appareil est marqué selon la di- rective européenne 2012/19/UE rela- tive aux appareils électriques et élec- troniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appa- reils usagés applicables dans les pays de la CE.
  • Seite 101 Comment faire fr Conseils pour décongélation, réchauffement et 17.2 Décongélation, réchauffement et cuisson au micro-ondes cuisson au micro-ondes Respectez les conseils pour obtenir de bons résultats Recommandations de réglage pour décongeler, chauf- en mode décongélation, réchauffement et cuisson au fer et cuire au micro-ondes. micro-ondes.
  • Seite 102 fr Comment faire Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Canard, 2,0 kg Récipient ouvert 1. 180 1. 20 2. 90 2. 30-40 Filets, darnes ou tranches de Récipient ouvert 1. 180 1. 5 poisson, 400 g ...
  • Seite 103 Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 25-30 en sauce, par ex. goulasch, 500 g Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 25-30 en sauce, par ex. goulasch, 1 kg Poisson, par ex.
  • Seite 104 fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Boissons, 500 ml Verre Placer une cuillère dans le verre Aliments pour bébé, par ex. bibe- Placer le biberon sans tétine ni ron de lait, 150 ml  couvercle sur le fond du compar- timent de cuisson Potage, 2 tasses, de cha- Récipient ouvert...
  • Seite 105 Comment faire fr Réglez l’appareil selon les réglages recommandés. La durée dépend de la température du lait et du ré- Remuez pour la première fois après 3 minutes. En- cipient utilisé. suite, remuez après chaque minute jusqu'à obten- tion de la consistance souhaitée. Pop-corn pour micro-ondes Remarque : Instructions de préparation...
  • Seite 106 fr Comment faire Gâteaux dans des moules Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Utiliser un récipient approprié au micro-ondes et résistant à la chaleur. ¡...
  • Seite 107 Comment faire fr Pain et petits pains Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac-...
  • Seite 108 fr Comment faire Cuisson dans un récipient Griller Si vous préparez des plats dans le récipient, vous pou- Faites griller des mets qui doivent être croustillants. vez retirez du compartiment de cuisson et servir direc- ¡ Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. tement dans le récipient.
  • Seite 109 Comment faire fr Viande de bœuf Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Tournez le rosbif et les steaks de bœuf à mi-cuisson. À la fin, laissez reposer les mets encore env. 10 minutes. Mets Accessoires/ Hauteur...
  • Seite 110 fr Comment faire ¡ Retournez les saucisses après les 2/3 du temps. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti de viande hachée, Grille combi- 180-200 15-20 env. 750 g née Récipient ou-...
  • Seite 111 Comment faire fr Questions Conseil Questions Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Sélectionner une tem- Votre sauce du rôti est ¡ Choisir un récipient la croûte est brûlée par pérature inférieure. trop claire et aqueuse. plus grand pour une endroits.
  • Seite 112 fr Comment faire ¡ Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis et les retourner à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Pizza à fond mince Grille combi- 220-230 10-15...
  • Seite 113 Instructions de montage fr ¡ Placez le poulet avec le côté blanc vers le bas. Retournez-le à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gratin de pommes de terre Grille combi- 210-220 25-30 née...
  • Seite 114 fr Instructions de montage 18.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
  • Seite 115 Instructions de montage fr Raccordement électrique de l'appareil sans 18.6 Installation de deux appareils connecteur à fiche de contact de sécurité superposés Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut Votre appareil peut également être installé sur ou sous raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un un autre appareil.
  • Seite 116 fr Instructions de montage Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- Respectez les instructions de montage de la table de diaire doit présenter une découpe de ventilation. cuisson. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encas- trement. 18.9 Installation dans un angle Respecter les instructions de montage de la table de Respecter les cotes d'encastrement et les distances de...
  • Seite 117 Instructions de montage fr Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
  • Seite 118 nl Veiligheid Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............  118 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ......  122 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing....  123 ¡...
  • Seite 119 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- werpen kunnen vlam vatten. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet. ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de binnenruimte. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. ▶ Wanneer er rook wordt geproduceerd moet ▶...
  • Seite 120 nl Veiligheid Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
  • Seite 121 Veiligheid nl Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
  • Seite 122 nl Materiële schade vermijden Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
  • Seite 123 De tijd in stand-bystand verbergen. ¡ Het apparaat spaart energie in stand-by. Opmerking: De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt u online op www.constructa.com op de productpagina en de servicepagina van uw toestel bij de gebruiksaanwijzingen en aanvullende documenten.
  • Seite 124 nl Uw apparaat leren kennen 4  Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Het instelgebied werkt als een wiel.
  • Seite 125 Uw apparaat leren kennen nl Symbool Naam Gebruik Tijdfuncties Timer, tijdsduur of tijd instellen. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is door waarde haakjes aangegeven. De actieve waar- Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- de kunt u via het instelbereik wijzigen.
  • Seite 126 nl Uw apparaat leren kennen Na het begin van het gebruik wordt de thermometer Temperatuurindicatie verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
  • Seite 127 U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: www.constructa.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
  • Seite 128 nl De Bediening in essentie Stel met het instelbereik de temperatuur in op 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor 180°C. het eerst gebruikt Druk op ⁠ . Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het a Het programma wordt gestart. apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te Druk na een uur op ⁠...
  • Seite 129 Magnetron nl ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. ven.
  • Seite 130 nl Magnetron – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Niet geschikt voor de magnetron dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
  • Seite 131 Magnetron nl Stel in het instelgebied het gewenste magnetronver- a Wanneer de tijdsduur is verstreken dan wordt het mogen in. CombiSpeed bedrijf beëindigt en klinkt er een sig- Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- naal. voegd, dan pauzeert het apparaat. Start de werking Magnetronvermogen wijzigen ⁠...
  • Seite 132 nl Automatische programma's 9  Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- ¡ Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen. ¡...
  • Seite 133 Tijdfuncties nl Gerechten Toebehoren Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Gebraden var- gesloten vorm 0,5-2,0 kenshals Lamsvlees, me- Gesloten vorm 0,8-2,0 Lamsvlees van de schouder of lams- dium bout zonder been Gehaktbrood Open vorm 0,5-1,5 Het gehakt mag niet hoger zijn dan 7 Vis, heel Open vorm 0,3-1,0...
  • Seite 134 nl Kinderslot De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- brandt. re tijdfuncties. Het timersignaal onderscheidt zich van a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. andere signalen. Tijdsduur beëindigen Timer instellen Vereiste: Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet Druk op , totdat is benadrukt.
  • Seite 135 Reiniging en onderhoud nl Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Sensortoetstoon = uit Toetssignalen in- of uitscha- = aan kelen. Displayhelderheid = laag Helderheid van display in- = gemiddeld stellen. = hoog Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. Verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen-...
  • Seite 136 nl Reiniging en onderhoud Opmerking: Geringe kleurverschillen op de voorzij- WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! de van het apparaat ontstaan door gebruik van ver- Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur schillende materialen, zoals glas, kunststof en me- zitten, kan dit barsten. taal.
  • Seite 137 Storingen verhelpen nl 13.8 Ruiten van de deur schoonmaken 13.10 De binnenruimte handmatig drogen LET OP! WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Ondeskundige reiniging kan de deurruiten beschadi- Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. gen. Laat het voor de reiniging afkoelen. ▶ Geen schraper gebruiken. ▶...
  • Seite 138 nl Afvoeren Storing Oorzaak en probleemoplossing Het apparaat warmt Demomodus is geactiveerd. niet op, op het dis- Haal de stroom kortstondig van het apparaat door de zekering in de meterkast uit en op- play knippert de dub- nieuw in te schakelen. bele punt.
  • Seite 139 Servicedienst nl Dit apparaat is gekenmerkt in over- eenstemming met de Europese richt- lijn 2012/19/EU betreffende afge- dankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and elec- tronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
  • Seite 140 nl Zo lukt het Tips voor het ontdooien, verwarmen en bereiden 17.2 Ontdooien, verwarmen en garen met de met de magnetron magnetron Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- Instellingsadviezen voor het ontdooien, verwarmen en dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron. koken met de magnetron.
  • Seite 141 Zo lukt het nl Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Groente, bijv. erwten, 300 g Open vorm 10-15 Groente, bijv. erwten, 600 g Open vorm 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 Fruit, bijv. frambozen, 300 g  Open vorm 7-10 Fruit, bijv.
  • Seite 142 nl Zo lukt het Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Groenten, bijv. erwten, broccoli, Gesloten servies 14-17 wortels, voorgegaard, 600 g  Spinazie a la crème, 500 g Gesloten servies 11-16 Een beetje water bij het voedsel doen. Opwarmen met de magnetron Opmerking: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Aanwijzingen voor de bereiding...
  • Seite 143 Zo lukt het nl Bereiden met magnetron Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de magnetron. U kunt voor het afdekken ook een bord of een mag- netron-afdekkap gebruiken. Kant-en-klare voedingsproducten uit de verpakking nemen. ¡...
  • Seite 144 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gerecht is te droog. ¡ Verkort de tijdsduur of Uw gebak moet gelijkma- ¡ Vet alleen de bodem kies een lager magne- tig rijzen. van de springvorm in. tronvermogen. ¡ Maak het gebak na het ¡...
  • Seite 145 Zo lukt het nl Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Vruchten- of kwarktaart met Springvorm 170-180 35-45 kruimeldeegbodem  Ø 26 cm Pizza Ronde piz- 220-230 15-25 zaplaat Hartig gebak, bijv. quiche Springvorm 200-220 50-70...
  • Seite 146 nl Zo lukt het Vraag Vraag Uw gebak zakt in. ¡ Houd de opgegeven Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het ingrediënten en berei- wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten dingsaanwijzingen in wilt storten. afkoelen. het recept aan.
  • Seite 147 Zo lukt het nl ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
  • Seite 148 nl Zo lukt het Varkensvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
  • Seite 149 Zo lukt het nl Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Leg voor het grillen de hele vis, bijv. zalm of forel, in het midden van het rooster. ¡...
  • Seite 150 nl Zo lukt het 17.6 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. Gerecht Accessoires / Inschuif-...
  • Seite 151 Montagehandleiding nl ¡ Leg de kip met de borst naar onderen. Keer deze halverwege de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster 210-220 25-30 Open vorm Gebak Rooster 190-200...
  • Seite 152 nl Montagehandleiding LET OP!  18.2 Veilige montage Door het apparaat aan de deurgreep te dra- Neem bij het monteren van het apparaat de gen kan deze afbreken. De deurgreep houdt veiligheidsaanwijzingen in acht. het gewicht van het apparaat niet. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een ▶...
  • Seite 153 Montagehandleiding nl De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieope- Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is ning van 50 cm² hebben. Hiervoor de sokkelplaat bij- gewaarborgd. snijden of een ventilatierooster aanbrengen. Ventilatie- sleuven en aanzuigopeningen niet afdekken. 18.5 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
  • Seite 154 nl Montagehandleiding Schroef het apparaat op het meubel vast. 18.8 Inbouw onder een kookplaat Wordt het apparaat onder een kookplaat ingebouwd, dan moeten de minimale afmetingen in acht worden genomen, eventueel inclusief onderbouw. 18.11 Bij greeploze keuken met verticale greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan Op basis van de vereiste minimale afstand wordt de om eventuele scherpe randen af te dekken en een...
  • Seite 155 Montagehandleiding nl 18.12 Apparaat demonteren Maak het apparaat spanningsloos. Draai de bevestigingsschroeven los. Til het apparaat iets op en trek het helemaal naar buiten.
  • Seite 156 Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001672334* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001672334 81739 München, GERMANY 050131 de, en, fr, nl...