Seite 1
Mikrowelle Microwave Oven Micro-ondes Magnetron CC4W91962 CC4W91963 Gebrauchs- und Montage- anleitung User manual and installation in- structions Manuel d'utilisation et notice d'installation Gebruikershandleiding en installa- tie-instructies...
Seite 2
de Sicherheit Inhaltsverzeichnis Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanleitung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Installateur ist für GEBRAUCHSANLEITUNG das einwandfreie Funktionieren am Aufstel- Sicherheit ............ 2 lungsort verantwortlich. Verwenden Sie das Gerät nur: Sachschäden vermeiden ........ 6 ¡ um Speisen und Getränke zuzubereiten. Umweltschutz und Sparen ......... 7 ¡...
Seite 3
Sicherheit de Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf WARNUNG ‒ Brandgefahr! entweichen. Dampf ist je nach Temperatur Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstän- nicht sichtbar. de können sich entzünden. ▶ Gerätetür vorsichtig öffnen. ▶ Nie brennbare Gegenstände im Garraum ▶ Kinder fernhalten. aufbewahren. Durch Wasser im heißen Garraum kann hei- ▶...
Seite 4
de Sicherheit Eine beschädigte Isolierung der Netzan- WARNUNG ‒ Brandgefahr! schlussleitung ist gefährlich. Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen des Geräts ist gefährlich und kann Schäden Geräteteilen oder Wärmequellen in Kontakt verursachen. Zum Beispiel können sich er- bringen. wärmte Pantoffeln, Körner- oder Getreidekis- ▶...
Seite 5
Sicherheit de Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! anstechen. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- nicht gleichmäßig. temperatur wird erreicht, ohne dass die typi- ▶ Nie Babynahrung in geschlossenen Ge- schen Dampfblasen aufsteigen.
Seite 6
de Sachschäden vermeiden Nie das Gerät betreiben, wenn die Garraumtür Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mi- oder die Türdichtung beschädigt ist. Es kann krowellen-Energie aus. Mikrowellen-Energie austreten. ▶ Nie die Gehäuseabdeckung entfernen. ▶ Nie das Gerät benutzen, wenn die Gar- ▶ Bei Wartungs- oder Reparaturarbeit Kun- raumtür, die Türdichtung oder der Kunst- dendienst rufen.
Seite 7
Umweltschutz und Sparen de Umweltschutz und Sparen 3 Umweltschutz und Sparen 3.1 Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten ent- ▶ sorgen. 3.2 Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Ge- rät weniger Strom. Das Gerät nur vorheizen, wenn das Rezept oder die Einstellempfehlungen das vorgeben.
Seite 8
de Kennenlernen Kennenlernen 4 Kennenlernen 4.1 Bedienelemente Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Der Einstellbereich funktioniert wie ein Rad. Um die Touch-Felder Einstellung zu ändern, wischen Sie mit dem Finger Display...
Seite 9
Kennenlernen de Symbol Name Verwendung Aqualisis Reinigungsfunktion Aqualisis aktivieren Zeitfunktionen Wecker, Dauer oder Uhrzeit einstellen. Start/Stopp Kurzes Drücken: Betrieb starten oder stoppen. Langes Drücken: Betrieb beenden. Die Einstellungen werden zurück- gesetzt. Display Aktiver Wert Der direkt einstellbare Wert ist durch Klammern hervorgehoben.
Seite 10
de Kennenlernen Nach dem Betriebsstart leuchtet der Thermometer und Temperaturanzeige die Balken daneben füllen sich, um den Aufheizfort- Die Temperaturanzeige zeigt den Fortschrift des Aufhei- schritt der Garraumtemperatur anzuzeigen. Wenn alle zens an. Balken gefüllt sind, ist das Gerät aufgeheizt. Bei Grill sind die Balken sofort gefüllt.
Seite 11
Fachhandel oder im Internet kaufen. Ein umfangreiches Angebot zu Ihrem Gerät finden Sie im Internet oder in unseren Prospekten: www.constructa.com Das Bild zeigt die Einhängeposition Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie beim Kauf im- mer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an.
Seite 12
de Grundlegende Bedienung drücken. 6.2 Gerät vor dem ersten Gebrauch reinigen a Das Gerät startet den Betrieb. Reinigen Sie den Garraum und das Zubehör, bevor Sie Nach einer Stunde drücken. zum ersten Mal mit dem Gerät Speisen zubereiten. Das Gerät mit ausschalten. Sicherstellen, dass sich im Garraum keine Verpa- a Das Gerät ist gereinigt.
Seite 13
Mikrowelle de Die Dauer bis zur Abschaltung ist abhängig von der Wenn das Gerät durch die Sicherheitsabschaltung aus- Einstellung: geschaltet wurde, wird im Display angezeigt. Sie ¡ Heißluft 40 °C und Vorwärmen: 24 Stunden können diese Meldung bestätigen, indem Sie drücken. ¡ Heißluft 100-230 °C und Umluftgrillen: 5 Stunden ¡...
Seite 14
de Mikrowelle Die Sicherheitshinweise → Seite 4 und die Hinweise Mikrowellengeeignet im Mikrokombi-Betrieb Im Mikrokombi-Betrieb kann eine Mikrowellenleistung zur Vermeidung von Sachschäden → Seite 6 beach- bis 600 W Watt einer Heizart zugeschaltet werden. ten. Deshalb können Metallformen im Mikrokombi-Betrieb Die Hinweise zu mikrowellengeeignetem Geschirr verwendet werden.
Seite 15
Programmautomatik de Nach Unterbrechung oder Abbruch des Betriebs Betrieb unterbrechen kann das Kühlgebläse weiterlaufen. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten. a Das Gerät bricht laufende Funktionen ab. drücken oder die Gerätetür öffnen. a Der Betrieb wird angehalten. 8.9 Mikrokombi blinkt. Um den Betrieb fortzusetzen, die Gerätetür schlie- Um die Gardauer zu verkürzen, können Sie einige Heiz- ßen und drücken.
Seite 16
de Programmautomatik 9.2 Übersicht der Gerichte Das Gerät fordert Sie auf, das Gewicht anzugeben. Sie Auftauen können nur Gewichte innerhalb des vorgesehenen Ge- Beim reinen Mikrowellenbetrieb können Sie das Ge- wichtsbereichs einstellen. schirr auf den Garraumboden oder den Rost stellen. Speisen Zubehör Gewichtsbereich in Hinweise Hackfleisch...
Seite 17
Zeitfunktionen de Wenn die Dauer abgelaufen ist: 9.3 Gericht einstellen Ein Signal ertönt. Das Gerät hört auf zu heizen. ‒ drücken. drücken. ‒ a Im Display erscheint die erste Gerichtenummer und ein Gewichtsvorschlag. 9.4 Betrieb unterbrechen Über den Einstellbereich das gewünschte Gericht einstellen. Sie können den Betrieb jederzeit anhalten.
Seite 18
de Kindersicherung Über den Einstellbereich die gewünschte Weckerzeit Auf ein beliebiges Symbol drücken. ▶ einstellen. a Der Wecker ist ausgeschaltet. a Nach wenigen Sekunden zeigt das Gerät die einge- Wecker ändern stellte Weckerzeit an. Die Weckerzeit über den Einstellbereich ändern. a Der Wecker startet. ▶...
Seite 19
Reinigen und Pflegen de Über den Einstellbereich die Grundeinstellung än- Hinweis: Nach einem Stromausfall bleiben die geän- dern. derten Grundeinstellungen erhalten. drücken. a Das Display zeigt die nächste Grundeinstellung an. 12.3 Ändern der Grundeinstellungen alle gewünschten Grundeinstellungen aus- abbrechen wählen und die Werte ändern. drücken.
Seite 20
de Reinigen und Pflegen 13.4 Gerätefront reinigen Maßnahme Vorteil Bei sehr feuchten Kuchen Garraum verschmutzt ACHTUNG! das Pizzablech verwen- nicht so stark. Unsachgemäße Reinigung kann die Gerätefront be- den. schädigen. Beim Braten geeignetes Garraum verschmutzt Keinen Glasreiniger, Metallschaber oder Glasscha- ▶ Geschirr verwenden, z. B. nicht so stark.
Seite 21
Störungen beheben de Nach Ende der Reinigungsfunktion den Garraum mit a Aqualisis startet. einem weichen Tuch auswischen. a Nach etwa 8 Minuten schaltet das Gerät automa- Den Garraum trocknen lassen. tisch aus. Störungen beheben 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! beheben.
Seite 22
de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Mikrowelle funktio- wurde nicht gedrückt. niert nicht. drücken. ▶ Auf dem Display Stromversorgung ist ausgefallen. blinkt 12:00 und das Stellen Sie die Uhrzeit neu ein. ▶ Symbol leuchtet. → "Uhrzeit einstellen", Seite 11 Das Gerät ist nicht in wurde nicht gedrückt.
Seite 23
So gelingt's de So gelingt's 17 So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- ¡ Wenn Sie nicht genau das Gericht oder die An- den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- wendung finden, die Sie zubereiten bzw. durch- schirr.
Seite 24
de So gelingt's ¡ Empfindliche Teile wie Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Alufolie darf die Garraumwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung...
Seite 25
So gelingt's de Gericht Zubehör / GeschirrZubehör / Ge- Mikrowellenleistung Dauer in Min. schirr in Watt Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 15-25 chen, 500 g Kuchen, trocken, z. B. Rührku- Offenes Geschirr 1. 180 1. 5 chen, 750 g 2. 90 2. 10-15 Kuchen, saftig, z. B.
Seite 26
de So gelingt's Erwärmen mit Mikrowelle Hinweis: WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Zubereitungshinweise Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedever- ¡ Geschlossenes, mikrowellengeeignetes Geschirr zug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird er- verwenden. Sie können zum Abdecken auch einen reicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufstei- Teller oder eine Mikrowellen-Abdeckhaube verwen- gen.
Seite 27
So gelingt's de ¡ Zu dem Reis die doppelte Menge Flüssigkeit zugeben. Gericht Zubehör / Geschirr Mikrowellenleistung Dauer in Min. in Watt Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Geschlossenes Geschirr 30-35 Innereien, 1,3 kg Fischfilet, frisch, 400 g Geschlossenes Geschirr 10-15 Gemüse, frisch, 250 g Geschlossenes Geschirr 5-10 Gemüse, frisch, 500 g Geschlossenes Geschirr...
Seite 28
de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihre Speise ist nach Ab- ¡ Zwischendurch umrüh- Kleines Gebäck soll beim Um jedes Gebäckstück lauf der Zeit innen noch ren. Backen nicht aneinander- einen Mindestabstand von nicht fertig, außen aber ¡ Die Mikrowellenleis- kleben.
Seite 29
So gelingt's de Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Pizza Rundes Pizza- 220-230 15-25 blech Pikante Kuchen, z. B. Qui- Springform 200-220 50-70 Ø 26 cm Nusskuchen Springform 170-180 30-35 Ø 26 cm Hefeteig mit saftigem Belag Rundes Pizza- 170-190 55-65 blech...
Seite 30
de So gelingt's Anliegen Tipp Anliegen Tipp Ihr Kuchen fällt zusam- ¡ Die angegebenen Ihr Kuchen löst sich nicht ¡ Den Kuchen nach dem men. Zutaten und Zuberei- beim Stürzen. Backen 5 - 10 Minuten tungshinweise im Re- abkühlen lassen. zept beachten. ¡ Den Kuchenrand vor- ¡...
Seite 31
So gelingt's de ¡ Fleisch, Geflügel oder Fisch kann auch in einem ge- Hinweis: Dunkles Fleisch, z. B. vom Rind, bräunt schlossenen Bräter knusprig werden. Verwenden schneller als helles Fleisch, z. B. vom Kalb oder Sie dazu einen Bräter mit Glasdeckel. Stellen Sie ei- Schwein.
Seite 32
de So gelingt's Schweinefleisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Wenden Sie den Braten ohne Schwarte nach der Hälfte der Zeit. Lassen Sie den Braten zum Schluss noch ca. 10 Minuten stehen. ¡...
Seite 33
So gelingt's de Fisch Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Legen Sie zum Grillen den ganzen Fisch, z. B. Lachs oder Forelle, mittig auf den Rost. ¡ Fetten Sie den Rost vorher mit Öl ein. Gericht Zubehör / Ge- Einhängehöhe Heizart...
Seite 34
de So gelingt's 17.6 Tiefgekühlte Fertigprodukte Hinweis: Zubereitungshinweise ¡ Beachten Sie die Herstellerangaben auf der Verpackung. ¡ Die Einstellempfehlungen gelten für das Einschieben der Gerichte in das nicht vorgeheizte Gerät. ¡ Pommes Frites, Kroketten und Rösti nicht übereinander legen und nach der Hälfte der Zeit wenden. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge-...
Seite 35
Montageanleitung de ¡ Legen Sie das Hähnchen mit der Brustseite nach unten. Wenden Sie es nach der Hälfte der Zeit. Gericht Zubehör / Ge- Einhänge- Heizart Temperatur in Mikrowel- Dauer in Min. schirr höhe °C lenleistung in Watt Kartoffelgratin Rost 210-220 25-30 Offenes Ge- schirr...
Seite 36
de Montageanleitung ACHTUNG! 18.2 Sichere Montage Durch Tragen des Geräts am Türgriff kann Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn dieser abbrechen. Der Türgriff hält das Ge- Sie das Gerät montieren. wicht des Geräts nicht aus. ¡ Nur bei fachgerechtem Einbau entspre- ▶ Gerät nicht am Türgriff tragen oder halten. chend der Montageanleitung ist die Sicher- heit beim Gebrauch gewährleistet.
Seite 37
Montageanleitung de Es ist darauf zu achten, dass der Luftaustausch gemäß 18.5 Einbau in einen Hochschrank Skizze gewährleistet ist. Beachten Sie die Einbaumaße und die Sicherheitsab- stände im Hochschrank. Die Geräte nur so hoch einbauen, dass das Zubehör problemlos entnommen werden kann. Zur Belüftung des Geräts müssen die Zwischenböden einen Lüftungsausschnitt aufweisen.
Seite 38
de Montageanleitung 18.11 Gerät einbauen bei grifflosen Küchen Kochfeldart aufge- flächen- setzt in mm bündig in mit senkrechter Griffleiste Beidseitig ein geeignetes Füllstück anbringen, um Induktionskoch- mögliche scharfe Kanten abzudecken und eine si- feld chere Montage zu gewährleisten. Vollflächen-Induk- tionskochfeld Gaskochfeld Elektrokochfeld Abweichende nationale Einbauhinweise des Koch- felds beachten.
Seite 39
Safety en Table of contents The appliance can only be used safely if it is correctly installed according to the safety in- structions. The installer is responsible for en- INFORMATION FOR USE suring that the appliance works perfectly at its Safety .............. 39 installation location.
Seite 40
en Safety Loose food remnants, fat and meat juices WARNING ‒ Risk of injury! may catch fire. Scratched glass in the appliance door may ▶ Before using the appliance, remove the develop into a crack. worst of the food residues and remnants ▶ Do not use any harsh or abrasive cleaners from the cooking compartment, heating ele- or sharp metal scrapers to clean the glass ments and accessories.
Seite 41
Safety en ▶ Never operate an appliance with a cracked ▶ Never defrost or heat food with a low water or fractured surface. content, such as bread, at too high a mi- ▶ Never pull on the power cord to unplug the crowave power or for too long.
Seite 42
en Safety Using the appliance for anything other than its Cookware and containers made from metal or intended purpose is dangerous. This is be- cookware with metal edging may lead to cause, for instance, overheated slippers, pil- sparks being formed during simple mi- lows filled with grain or cereal, sponges and crowave operation.
Seite 43
Preventing material damage en Preventing material damage 2 Preventing material damage 2.1 General 2.2 Microwave Follow these instructions when using the microwave. ATTENTION! ATTENTION! Alcoholic vapours may catch fire in the hot cooking compartment and cause permanent damage to the ap- Metal touching the wall of the cooking compartment pliance.
Seite 44
en Environmental protection and saving energy If the cooking time is relatively long, you can switch the appliance off 10 minutes before the cooking time ends. ¡ There will be enough residual heat to finish cooking the dish. Allow frozen food to defrost before cooking. ¡...
Seite 45
Familiarising yourself with your appliance en Familiarising yourself with your appliance 4 Familiarising yourself with your appliance 4.1 Controls You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operat- ing status. On certain models, specific details such as the colour and shape may differ from those pictured. The settings area functions like a scroller.
Seite 46
en Familiarising yourself with your appliance Symbol Name Time-setting options Timer, cooking time or set the time. Start/stop Press briefly: Start or stop operation. Press and hold: End operation. The settings are reset. Display Active value The directly adjustable value is shown in brackets.
Seite 47
Accessories en 4.2 Types of heating Here you can find an overview of the types of heating. You can find recommendations on using the types of heating. Symbol Name Temperature/levels Microwave Microwave power settings: For defrosting, cooking and ¡ 90 W heating foods and liquids. ¡...
Seite 48
You will find a comprehensive range of products for your appliance in our brochures and online: www.constructa.com Accessories are appliance-specific. When purchasing accessories, always quote the exact product number (E no.) of your appliance.
Seite 49
Basic operation en Basic operation 7 Basic operation The fan may continue to run after operation has 7.1 Switching on the appliance been paused or stopped. Press to switch on the appliance. ▶ a The appliance stops any ongoing functions. a The appliance is ready to use. a A default value appears in the display.
Seite 50
en Microwave 8.1 Microwave power settings Here you can find an overview of the different microwave power settings and when to use them. Microwave output Maximum cooking time in watts 90 W 1:30 hours Defrosting delicate foods. 180 W 1:30 hours Defrosting food and continued cooking. 360 W 1:30 hours Cooking meat and fish or heating delicate foods.
Seite 51
Microwave en 8.5 Intervals for the time settings WARNING ‒ Risk of scalding! The accessible parts of the appliance become hot dur- The interval for setting a cooking time in microwave op- ing operation. eration changes with the length of the cooking time. Never touch these hot parts. ▶...
Seite 52
en Automatic programmes Set the required microwave power setting using the The fan may continue to run after operation has settings area. been paused or stopped. a The display shows the microwave power setting and a The appliance stops any ongoing functions. a default cooking time.
Seite 53
Automatic programmes en Food Accessories Weight range in kg Information Pieces of meat Shallow cook- 0,2-1,0 Drain off any liquid when turning and ware without lid under no circumstances use it for other purposes or allow it to come into con- tact with other foods.
Seite 54
en Time-setting options lights up. flashes. To continue operation, close the appliance door and a You will see the cooking time counting down. press . a For some programmes, a short audible signal a Operation continues. sounds when you have to stir or turn the dish. When the cooking time has elapsed: lights up.
Seite 55
Childproof lock en Cancelling the timer Use the settings area to set the timer duration to ▶ . a The timer is switched off. Childproof lock 11 Childproof lock You can secure your appliance to prevent children a If a timer duration has been set, this continues to from accidentally switching it on or changing the set- count down.
Seite 56
en Cleaning and servicing Cleaning and servicing 13 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long Clean the components of the appliance with hot ‒ time, it is important to clean and maintain it carefully. soapy water and a dish cloth. Dry with a soft cloth.
Seite 57
Troubleshooting en 13.5 Cleaning the control panel 13.8 Cleaning the door panels ATTENTION! ATTENTION! Incorrect cleaning may damage the control panel. Incorrect cleaning may damage the door panes. Never wipe the control panel with a wet cloth. Do not use a glass scraper. ▶...
Seite 58
en Troubleshooting WARNING ‒ Risk of injury! WARNING ‒ Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. Improper repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out Repairs to the appliance should only be carried out ▶ ▶ by trained specialist staff. by trained specialist staff.
Seite 59
Disposal en 14.2 Information on display panel Fault Cause and troubleshooting A message with "D" Malfunction or "E" appears in the Switch off the fuse in the fuse box. display, e.g. D0111 Switch the fuse back on after approx. 10 seconds. or E0111. a If the fault was a one-off, the message disappears.
Seite 60
en How it works Use the recommended settings when configuring WARNING ‒ Risk of burns! the appliance settings. Foods with peel or skin may burst or explode during WARNING ‒ Risk of scalding! heating, or even afterwards. Hot steam may escape when you open the appli- Never cook eggs in their shell or heat hard-boiled ▶...
Seite 61
How it works en Recipe Accessory/cookware Microwave output in Cooking time in mins watts Pieces or slices of beef, veal or Cookware without lid 1. 180 1. 3 pork, 200 g 2. 90 2. 10-15 Pieces or slices of beef, veal or Cookware without lid 1.
Seite 62
en How it works ¡ Turn or stir the food 2 to 3 times during this time. ¡ After heating, leave the food to rest for 1–2ºminutes. ¡ The food transfers heat to the cookware. The cookware can become very hot. Use oven gloves. Dish Accessory/cookware Microwave output in...
Seite 63
How it works en Heating in the microwave ATTENTION! WARNING ‒ Risk of scalding! Metal touching the wall of the cooking compartment There is a possibility of delayed boiling when a liquid is will cause sparks, which may damage the appliance or heated. This means that the liquid reaches the boiling the inner door pane.
Seite 64
en How it works ¡ Add double the amount of liquid to the rice. Recipe Accessory/cookware Microwave output in Cooking time in mins watts Whole chicken, fresh, no giblets, Cookware with lid 30-35 1.3 kg Fish fillet, fresh, 400 g Cookware with lid 10-15 Vegetables, fresh, 250 g Cookware with lid...
Seite 65
How it works en Issue Issue The time has elapsed but ¡ Stir occasionally. You want your cake to ¡ Only grease the base your food is not yet done ¡ Reduce the microwave rise evenly. of the springform cake on the inside, but is tin.
Seite 66
en How it works Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C output in time in mins watts Pizza Round pizza 220-230 15-25 tray Savoury cakes, (e.g. Springform 200-220 50-70 quiche) cake tin, dia- meter 26 cm Nut cake Springform 170-180...
Seite 67
How it works en Issue Issue Your cake is too dry. Increase the baking tem- The cake will not come ¡ Allow the cake too perature by 10 °C and out of the tin when turned cool for 5–10 minutes shorten the baking time. upside down.
Seite 68
en How it works ¡ Meat, poultry and fish can also become crispy in a ¡ Do not add salt until after the meat has been grilled. covered roasting dish. Use a roasting dish with a Salt draws water from the meat. glass lid.
Seite 69
How it works en Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C/grill setting output in time in mins watts Sirloin, medium, ap- Pan support 210-230 30-40 prox. 1 kg Cookware without lid Beef steak, medium, 2– Pan support 20-30 3 pieces, 2–3 cm thick, Glass tray...
Seite 70
en How it works ¡ Turn goose legs halfway through the cooking time. Pierce the skin. Dish Accessories/ Rack posi- Type of Temperature in Microwave Cooking cookware tion heating °C/grill setting output in time in mins watts Chicken, whole, ap- Pan support 220-230 35-45 prox. 1.2 kg...
Seite 71
How it works en ¡ Use a 4 to 5 cm deep microwave-safe, heat-resistant dish for bakes and potato gratins. ¡ Leave bakes and gratins to cook in the oven for a further 5 minutes after the oven has been switched off. ¡ Toast the slices of bread first. Dish Accessories/ Rack posi-...
Seite 72
en How it works Cooking with the microwave Recommended settings for cooking test dishes in the microwave. Dish Accessories/cook- Rack position Microwave Cooking time in ware output in mins watts Custard, 1 kg Cookware without Cooking com- 1. 600 1. 10-13 partment floor 2.
Seite 73
Installation instructions en Installation instructions 18 Installation instructions Observe this information when installing the appliance. ¡ Cut-out work on the units should be carried out before installing the appliance. Remove any shavings. Otherwise, the correct opera- tion of electrical components may be ad- versely affected.
Seite 74
en Installation instructions When the appliance is installed, the mains plug of 18.6 Installing two appliances on top of the power cable must be freely accessible. If free each other access to the mains plug is impossible, an all-pole Your appliance can also be installed above or below isolating switch must be integrated into the perman- another appliance.
Seite 75
Installation instructions en To ventilate the appliance, the intermediate floor must 18.9 Corner installation have a ventilation cut-out. Observe the installation dimensions and the safety clearances when installing in a corner. The worktop must be secured to the fitted unit. 18.8 Installing below a hob 18.10 Installing the appliance If the appliance is installed below a hob, the following Centre the appliance.
Seite 76
en Installation instructions Pre-drill the filling piece and the unit to establish a screw connection. Secure the appliance using a suitable screw. 18.12 Removing the appliance Disconnect the appliance from the power supply. Undo the fastening screws. Lift the appliance slightly and pull it out completely.
Seite 77
Sécurité fr Table des matières La sécurité d'utilisation est garantie unique- ment en cas d'installation correcte et conforme aux instructions de montage. Le MANUEL D'UTILISATION monteur est responsable du fonctionnement Sécurité.............. 77 correct sur le lieu où l'appareil est installé. Utilisez l‘appareil uniquement : Prévention des dégâts matériels ..... 81 ¡...
Seite 78
fr Sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! AVERTISSEMENT ‒ Risque de brûlure ! Les objets inflammables stockés dans le com- Les éléments accessibles deviennent chauds partiment de cuisson peuvent prendre feu. pendant le fonctionnement. ▶ N'entreposez jamais d'objets inflammables ▶ Ne jamais toucher les éléments chauds. dans le compartiment de cuisson. ▶...
Seite 79
Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! d'électrocution ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les Les réparations non conformes sont dange- matériaux d’emballage ou de les mettre sur la reuses. tête et de s’étouffer. ▶ Seul un personnel dûment qualifié peut en- ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors treprendre des réparations sur l'appareil.
Seite 80
fr Sécurité L'huile alimentaire peut s'enflammer. Toute utilisation non conventionnelle de l'ap- ▶ Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire pareil est dangereuse. Par exemple, des pan- seule aux micro-ondes. toufles, coussins de graines ou de céréales, éponges, chiffons humides ou autres articles AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! surchauffés peuvent entraîner des brûlures.
Seite 81
Prévention des dégâts matériels fr Ne jamais utiliser l'appareil si la porte du com- AVERTISSEMENT ‒ Risque partiment de cuisson ou si le joint de porte d'électrocution ! est endommagé. De l'énergie de micro-ondes L'appareil fonctionne avec une tension élevée. risque de s'échapper. ▶ Ne jamais retirer le boîtier. ▶...
Seite 82
fr Protection de l'environnement et économies d'énergie Ne réglez jamais la puissance du micro-ondes à un Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- ▶ niveau trop élevé. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Réglez-le au maximum sur 600 W. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
Seite 83
Description de l'appareil fr Description de l'appareil 4 Description de l'appareil 4.1 Éléments de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des infor- mations sur l’état de fonctionnement. Selon le type d’appareil, les détails illustrés peuvent différer, par ex. couleur et forme. La zone de réglage fonctionne comme une roue.
Seite 84
fr Description de l'appareil Symbole Utilisation Aqualisis Activer la fonction nettoyage Aqualis Fonctions de temps Régler la minuterie, la durée ou l'heure. Touche start/stop Pression brève : démarrer ou arrêter le fonctionnement. Pression longue : mettre fin au fonctionnement. Les réglages sont réinitialisés.
Seite 85
Description de l'appareil fr Après la mise en route, le thermomètre s’allume et les Affichage de la température barres situées à côté se remplissent pour indiquer la L'affichage de la température indique la progression de progression de chauffe de la température du comparti- chauffe.
Seite 86
Internet. Vous trouverez un large choix d'accessoires pour votre appareil sur Internet ou dans nos brochures : www.constructa.com La photo montre la position d'accrochage Les accessoires sont spécifiques à l'appareil. Lors de l'achat, indiquez toujours la désignation exacte de votre appareil (E-Nr.).
Seite 87
Avant la première utilisation fr Avant la première utilisation 6 Avant la première utilisation Effectuez les réglages pour la première mise en ser- Assurez-vous que le compartiment de cuisson ne vice. Nettoyez l’appareil et les accessoires. contient pas de restes d'emballage, d'accessoires ni d'autres objets.
Seite 88
fr Micro-ondes Pour ces modes de cuisson, vous pouvez utiliser le a Le chauffage rapide est désactivé automatiquement chauffage rapide : après 15 minutes maximum. Chaleur tournante, excepté chaleur tournante ¡ Annulation du chauffage rapide 40 °C Appuyer sur Gril air pulsé ¡ ▶...
Seite 89
Micro-ondes fr Récipients et accessoires Motif Récipients et accessoires Motif Accessoires fournis : La grille fournie est Accessoires fournis Les accessoires livrés grille conçue pour l'appareil et avec l'appareil ne pro- donc adaptée pour le mi- duisent pas d'étincelles cro-ondes. en mode MicroCombi, par ex.
Seite 90
fr Micro-ondes 8.7 Interruption du fonctionnement ATTENTION ! Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le com- Vous pouvez arrêter le fonctionnement à tout moment. partiment de cuisson entraîne une surcharge. Appuyer sur ou ouvrir la porte de l'appareil. Ne jamais démarrer le micro-ondes sans mets dans ▶...
Seite 91
Programmes automatiques fr Si la fonction micro-ondes est uniquement ajoutée Essuyer l'humidité du fond du compartiment de après le démarrage, l'appareil se met en pause. Dé- cuisson. marrez le fonctionnement à l'aide de . Pour allumer l'appareil, appuyer sur . Appuyer sur ...
Seite 92
fr Programmes automatiques N° Plats Accessoires Fourchette de poids Remarques en kg Morceaux de Récipient ou- 0,2-1,0 En retournant les aliments, retirez le li- viande vert, plat quide. Il ne doit en aucun cas être utili- sé par la suite ni entrer en contact avec d'autres aliments.
Seite 93
Fonctions de temps fr Un signal retentit. L'appareil cesse de chauffer. 9.3 Réglage d'un plat ‒ Appuyer sur . ‒ Appuyer sur . a Le premier numéro de plats et un poids de réfé- 9.4 Interruption du fonctionnement rence apparaissent dans l'affichage. Régler le plat souhaité...
Seite 94
fr Sécurité enfants Régler le temps de la minuterie souhaité dans la Appuyer sur un symbole quelconque. ▶ zone de réglage. a La minuterie est désactivée. a L'appareil affiche le temps de minuterie réglé au Modification de la minuterie bout de quelques secondes. Modifier le temps de la minuterie dans la zone de a La minuterie se met en marche.
Seite 95
Nettoyage et entretien fr Pour mémoriser les modifications, maintenir 12.2 Modification des réglages de base foncé pendant quelques secondes. Condition : L'appareil doit être éteint. Remarque : Les réglages de base modifiés sont main- Maintenir enfoncé pendant quelques secondes. tenus après une panne de courant. a L'affichage indique le premier réglage de base. Modifier le réglage de base dans la zone de ré- 12.3 Annulation de la modification des glage.
Seite 96
fr Nettoyage et entretien Ne pas utiliser de racloir à verre ou métallique pour Mesure Avantage le nettoyage. Ne pas récurer. Maintenir l'appareil tou- Les salissures ne s'at- Séchez-les ensuite avec un chiffon doux. jours propre et éliminer tachent pas et ne brûlent immédiatement la saleté.
Seite 97
Dépannage fr Sécher le compartiment de cuisson à l'aide d'un Placer une cuillère dans la tasse pour éviter l'ébulli- chiffon doux. tion tardive. Laisser la porte de l'appareil ouverte jusqu'à ce que Placer la tasse au centre du compartiment de cuis- le compartiment de cuisson soit totalement sec.
Seite 98
fr Mise au rebut Défaut Cause et dépannage Les mets chauffent Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. plus lentement Régler une durée plus longue. ▶ qu'avant. La quantité double requiert le double de temps. Les aliments refroidissent plus vite qu'avant. Remuer ou retourner les mets de temps en temps.
Seite 99
Comment faire fr Ce produit contient des sources de lumière de la Vous trouverez la plaque signalétique avec les numé- classe d’efficacité énergétique G. La source de lumière ros en ouvrant la porte de l’appareil. est disponible en tant que pièce de rechange et doit être remplacée uniquement par du personnel qualifié.
Seite 100
fr Comment faire Questions Conseil Vous voulez préparer une Allonger ou réduire les autre quantité que celle temps de cuisson selon indiquée dans le tableau. la règle générale sui- vante : ¡ Double quantité = presque double durée ¡ Demi quantité = demi durée Décongélation au micro-ondes Remarque :...
Seite 101
Comment faire fr Plat Accessoires / Accessoire réci- Puissance du micro- Durée en min. pient / récipients ondes en Watts Poisson entier, 300 g Récipient ouvert 1. 180 1. 3 2. 90 2. 10-15 Poisson entier, 600 g Récipient ouvert 1. 180 1. 8 2.
Seite 102
fr Comment faire Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Tranches ou morceaux de viande Récipient fermé 25-30 en sauce, par ex. goulasch, 1 kg Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé 10-15 let, 400 g Poisson, par ex. morceaux de fi- Récipient fermé...
Seite 103
Comment faire fr Plat Accessoires/récipients Puissance du micro- Durée en min. ondes en Watts Aliments pour bébé, par ex. bibe- Placer le biberon sans tétine ni ron de lait, 150 ml couvercle sur le fond du compar- timent de cuisson Potage, 2 tasses, de cha- Récipient ouvert cune 175 g Potage, 4 tasses, de cha-...
Seite 104
fr Comment faire Remuez pour la première fois après 3 minutes. En- La durée dépend de la température du lait et du ré- suite, remuez après chaque minute jusqu'à obten- cipient utilisé. tion de la consistance souhaitée. Pop-corn pour micro-ondes Remarque : Instructions de préparation ¡...
Seite 105
Comment faire fr Gâteaux dans des moules Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Utiliser un récipient approprié au micro-ondes et résistant à la chaleur. ¡...
Seite 106
fr Comment faire Pain et petits pains Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Placez toujours le moule à gâteaux au centre de la grille. ¡ Les moules en métal de couleur foncée sont les plus appropriés. Mets Accessoires/réci- Hauteur d'ac-...
Seite 107
Comment faire fr Cuisson dans un récipient Griller Si vous préparez des plats dans le récipient, vous pou- Faites griller des mets qui doivent être croustillants. vez retirez du compartiment de cuisson et servir direc- ¡ Toujours griller avec la porte de l'appareil fermée. tement dans le récipient.
Seite 108
fr Comment faire Viande de bœuf Remarque : Instructions de préparation ¡ Les recommandations de réglage s'entendent pour un enfournement des mets dans l'appareil préchauffé. ¡ Tournez le rosbif et les steaks de bœuf à mi-cuisson. À la fin, laissez reposer les mets encore env. 10 minutes. Mets Accessoires/ Hauteur...
Seite 109
Comment faire fr ¡ Retournez les saucisses après les 2/3 du temps. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en°C/position du micro- min. chage gril ondes en watts Rôti de viande hachée, Grille combi- 180-200 15-20 env. 750 g née Récipient ou-...
Seite 110
fr Comment faire Questions Conseil Questions Conseil Votre rôti est trop cuit et ¡ Sélectionner une tem- Votre sauce du rôti est ¡ Choisir un récipient la croûte est brûlée par pérature inférieure. trop claire et aqueuse. plus grand pour une endroits.
Seite 111
Comment faire fr ¡ Ne pas superposer les frites, les croquettes et les röstis et les retourner à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Pizza à fond mince Grille combi- 220-230 10-15...
Seite 112
fr Instructions de montage ¡ Placez le poulet avec le côté blanc vers le bas. Retournez-le à mi-cuisson. Mets Accessoires/ Hauteur Mode de Température Puissance Durée en récipients d'accro- cuisson en °C du micro- min. chage ondes en watts Gratin de pommes de terre Grille combi- 210-220 25-30 née...
Seite 113
Instructions de montage fr 18.1 Contenu de la livraison AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au trans- Les pièces accessibles lors de l'installation port et pour vous assurer de l'intégralité de la livraison. peuvent présenter des arêtes vives et provo- quer des coupures.
Seite 114
fr Instructions de montage Raccordement électrique de l'appareil sans 18.6 Installation de deux appareils connecteur à fiche de contact de sécurité superposés Remarque : Seul du personnel qualifié et agréé peut Votre appareil peut également être installé sur ou sous raccorder l'appareil. En cas de dommages dus à un un autre appareil.
Seite 115
Instructions de montage fr Pour la ventilation de l'appareil, le plancher intermé- 18.9 Installation dans un angle diaire doit présenter une découpe de ventilation. Respecter les cotes d'encastrement et les distances de sécurité lors d'une installation dans un angle. Le plan de travail doit être fixé sur le meuble d'encas- trement.
Seite 116
fr Instructions de montage Pré-percez la pièce de remplissage et le meuble pour réaliser un raccord à vis. Fixez l'appareil avec une vis adéquate. 18.12 Dépose de l'appareil Mettre l'appareil hors tension. Desserrer les vis de fixation. Soulever légèrement l'appareil et le retirer complète- ment.
Seite 117
Veiligheid nl Inhoudsopgave De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige montage volgens de montage- handleiding. De installateur is verantwoordelijk GEBRUIKERSHANDLEIDING voor een goede werking op de plaats van op- Veiligheid............ 117 stelling. Gebruik het apparaat uitsluitend: Materiële schade vermijden ...... 121 ¡ om voedsel en dranken te bereiden. Milieubescherming en besparing.... 122 ¡...
Seite 118
nl Veiligheid WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! WAARSCHUWING ‒ Kans op In de binnenruimte bewaarde brandbare voor- brandwonden! werpen kunnen vlam vatten. Tijdens het gebruik worden de toegankelijke ▶ Bewaar nooit brandbare materialen in de onderdelen heet. binnenruimte. ▶ De hete onderdelen nooit aanraken. ▶ Wanneer er rook wordt geproduceerd moet ▶...
Seite 119
Veiligheid nl Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische of inslikken en hierdoor stikken. schok! ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinde- Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ren houden. ▶ Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten mag reparaties aan het apparaat uitvoeren.
Seite 120
nl Veiligheid Het onjuiste gebruik van het apparaat is ge- WAARSCHUWING ‒ Kans op vaarlijk. Voorwerpen zoals oververhitte pantof- brandwonden! fels, pitten- of graankussen, sponzen, vochtige Levensmiddelen met een vaste schil of pel schoonmaakdoekjes e.d. kunnen verbranding kunnen tijdens, maar ook nog na het opwar- tot gevolg hebben.
Seite 121
Materiële schade vermijden nl Het apparaat nooit gebruiken wanneer de WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische deur van de binnenruimte of deurdichting be- schok! schadigd is. Er kan energie van de microgol- Het apparaat werkt met hoogspanning. ven naar buiten komen. ▶ Nooit de behuizing verwijderen. ▶...
Seite 122
nl Milieubescherming en besparing De meervoudige bereiding van magnetron-popcorn di- Door het verwijderen van de afdekking wordt de mag- rect na elkaar met een te hoog magnetronvermogen netronvoeding beschadigd. kan leiden tot beschadiging van de binnenruimte. Verwijder nooit de afdekking van de magnetron in ▶...
Seite 123
Uw apparaat leren kennen nl Uw apparaat leren kennen 4 Uw apparaat leren kennen 4.1 Bedieningselementen Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Het instelgebied werkt als een wiel.
Seite 124
nl Uw apparaat leren kennen Symbool Naam Gebruik Tijdfuncties Timer, tijdsduur of tijd instellen. Start/Stop Kort drukken: in werking stellen of stoppen. Lang indrukken: werking beëindigen. De instellingen worden gere- set. Display Actieve De direct instelbare waarde is door waarde haakjes aangegeven. De actieve waar- Op het display ziet u de actuele instelwaarden of keu- de kunt u via het instelbereik wijzigen.
Seite 125
Uw apparaat leren kennen nl Na het begin van het gebruik wordt de thermometer Temperatuurindicatie verlicht en vullen de balken daarnaast zich, om de De temperatuurindicatie geeft de voortgang van het op- voortgang van het voorverwarmen van de binnenruimte warmen aan. aan te geven.
Seite 126
U vindt een uitgebreid aanbod voor uw apparaat in on- ze folders of op internet: www.constructa.com Voor de verschillende apparaten zijn specifieke acces- soires beschikbaar. Geef bij de aankoop altijd de pre- cieze aanduiding (E-nr.) van uw apparaat op.
Seite 127
De Bediening in essentie nl Stel met het instelbereik de temperatuur in op 6.2 Het apparaat reinigen voordat u het voor 180°C. het eerst gebruikt Druk op . Voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met het a Het programma wordt gestart. apparaat dient u de binnenruimte en de accessoires te Druk na een uur op ...
Seite 128
nl Magnetron ¡ Hete lucht 100-230 °C en circulatiegrillen: 5 uur 7.7 Veiligheidsuitschakeling ¡ Grill: 90 minuten Voor uw beveiliging is het apparaat uitgerust met een Indien het apparaat door de veiligheidsuitschakeling veiligheidsuitschakeling. Het apparaat schakelt automa- werd uitgeschakeld, wordt op het display weergege- tisch uit als het lang in gebruik is geweest. ven.
Seite 129
Magnetron nl – Wanneer de vorm heet is of er vonken ontstaan, Niet geschikt voor de magnetron dan de serviestest afbreken. De vorm is dan niet Vormen en accessoires Toelichting geschikt voor de magnetron. Vormen van metaal Metaal laat geen micro- golven door.
Seite 130
nl Magnetron Stel in het instelgebied het gewenste magnetronver- a Wanneer de tijdsduur is verstreken dan wordt het mogen in. CombiSpeed bedrijf beëindigt en klinkt er een sig- Wordt de magnetronfunctie pas na de start toege- naal. voegd, dan pauzeert het apparaat. Start de werking Magnetronvermogen wijzigen ...
Seite 131
Automatische programma's nl Automatische programma's 9 Automatische programma's De automatische programma's ondersteunen u bij het ¡ Gebruik alleen vlees dat op koelkasttemperatuur is. bereiden van verschillende gerechten en kiest automa- ¡ Gebruik alleen diepvriesgerechten die direct uit de tisch de optimale instellingen. diepvries komen.
Seite 132
nl Tijdfuncties Gerechten Toebehoren Inschuif- Gewichtsbereik Aanwijzingen hoogte in kg Gebraden var- gesloten vorm 0,5-2,0 kenshals Lamsvlees, me- Gesloten vorm 0,8-2,0 Lamsvlees van de schouder of lams- dium bout zonder been Gehaktbrood Open vorm 0,5-1,5 Het gehakt mag niet hoger zijn dan 7 Vis, heel Open vorm 0,3-1,0...
Seite 133
Kinderslot nl De functie werkt onafhankelijk van de werking en ande- brandt. re tijdfuncties. Het timersignaal onderscheidt zich van a U kunt het verloop van de tijdsduur aflezen. andere signalen. Tijdsduur beëindigen Timer instellen Vereiste: Er klinkt een signaal. Het apparaat warmt niet Druk op , totdat is benadrukt.
Seite 134
nl Reiniging en onderhoud Indicatie Basisinstelling Keuze Beschrijving Displayhelderheid = laag Helderheid van display in- = gemiddeld stellen. = hoog Tijdsweergave = uit Tijd op het display weerge- = aan ven. verlichting van de binnen- = uit Verlichting van de binnen- ruimte = aan ruimte in- of uitschakelen.
Seite 135
Reiniging en onderhoud nl De aanwijzingen voor de reinigingsmiddelen in acht 13.5 Bedieningspaneel reinigen nemen. → Pagina 134 LET OP! De aanwijzingen voor de reiniging van de onderde- Ondeskundige reiniging kan het bedieningspaneel be- len en oppervlakken van het apparaat in acht ne- schadigen. men.
Seite 136
nl Storingen verhelpen Opmerking: Donkere plekken bij de ruiten van de Verontreiniging in de binnenruimte verwijderen. deur, lijkend op vegen, zijn lichtreflecties van de ver- De binnenruimte drogen met een zachte doek. lichting van de binnenruimte. De apparaatdeur open laten, tot de binnenruimte Met een zachte doek nadrogen.
Seite 137
Afvoeren nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De magnetronfunctie Storing wordt afgebroken. Zekering in zekeringkast uitschakelen. Zekering na ca. 10 seconden weer inschakelen. a Als de storing eenmalig was, verdwijnt de melding. Verschijnt de melding opnieuw, neem dan contact op met de klantenservice. Geef tijdens het telefoongesprek de exacte foutmelding door.
Seite 138
nl Servicedienst Servicedienst 16 Servicedienst Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en 16.1 Productnummer (E-nr.) en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij productienummer (FD) onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat.
Seite 139
Zo lukt het nl Tips voor het ontdooien, verwarmen en bereiden Vraag met de magnetron U wilt een andere hoe- De bereidingstijden over- Houd u deze tips aan voor goede resultaten bij het ont- veelheid bereiden dan in eenkomstig de vuistregel dooien, opwarmen en bereiden met de magnetron.
Seite 140
nl Zo lukt het Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen Tijdsduur in min. in watt Fruit, bijv. frambozen, 500 g Open vorm 1. 180 1. 8 2. 90 2. 5-10 Boter ontdooien, 125 g Open vorm 1. 180 1. 1 2. 90 2. 2-4 Boter ontdooien, 250 g Open vorm 1.
Seite 141
Zo lukt het nl Opwarmen met de magnetron Opmerking: WAARSCHUWING ‒ Kans op brandwonden! Aanwijzingen voor de bereiding Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ¡ Gebruik gesloten servies dat geschikt is voor de ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt magnetron.
Seite 142
nl Zo lukt het ¡ De eigen smaak van de gerechten blijft goed behouden. Gebruik zout en specerijen met mate. ¡ Snij de groenten en aardappelen in stukken van gelijke grootte. Voor elke 100 g 1-2 el water toevoegen. Tussen- tijds doorroeren. ¡ Bij de rijst de dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen. Gerecht Toebehoren / vormen Magnetronvermogen...
Seite 143
Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gerecht is na het ver- ¡ Tussentijds doorroe- Klein gebak mag tijdens Houd rondom elk stuk strijken van de tijd van ren. de bereiding niet aan el- een minimale afstand van binnen nog niet klaar, ¡...
Seite 144
nl Zo lukt het Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Pizza Ronde piz- 220-230 15-25 zaplaat Hartig gebak, bijv. quiche Springvorm 200-220 50-70 Ø 26 cm Notentaart Springvorm 170-180 30-35 Ø 26 cm Gistdeeg met vochtige be- Ronde piz-...
Seite 145
Zo lukt het nl Vraag Vraag Uw gebak is te droog. Verhoog de baktempera- Het gebak laat niet los ¡ Laat het gebak na het tuur met 10 °C en verkort wanneer u het uit de vorm bakken 5 - 10 minuten de baktijd. wilt storten.
Seite 146
nl Zo lukt het ¡ Vlees, gevogelte en vis kunnen ook in een gesloten ¡ Zout het vlees pas na het grillen. braadslede knapperig worden. Gebruik daarvoor Zout onttrekt water aan het vlees. een braadslede met glazen deksel. Stel een hogere Opmerking: Donker vlees, bijv.rundvlees, wordt sneller temperatuur in.
Seite 147
Zo lukt het nl Varkensvlees Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Keer het braadstuk zonder zwoerd na de helft van de bereidingstijd. Laat het braadstuk tot slot nog ca.10 minuten staan.
Seite 148
nl Zo lukt het Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Leg voor het grillen de hele vis, bijv. zalm of forel, in het midden van het rooster. ¡...
Seite 149
Zo lukt het nl 17.6 Diepvries kant-en-klaar-producten Opmerking: Aanwijzingen voor de bereiding ¡ Houd de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking aan. ¡ De instelaanbevelingen gelden voor het inschuiven van de gerechten in het niet voorverwarmde apparaat. ¡ Patat, aardappelkroketten en rösti niet over elkaar leggen en na de helft van de bereidingstijd keren. Gerecht Accessoires / Inschuif-...
Seite 150
nl Montagehandleiding ¡ Leg de kip met de borst naar onderen. Keer deze halverwege de bereidingstijd. Gerecht Accessoires / Inschuif- Verwar- Temperatuur Magnetron- Tijdsduur in vormen hoogte mingsme- in °C vermogen in min. thode watt Aardappelgratin Rooster 210-220 25-30 Open vorm Gebak Rooster 190-200...
Seite 151
Montagehandleiding nl LET OP! 18.2 Veilige montage Door het apparaat aan de deurgreep te dra- Neem bij het monteren van het apparaat de gen kan deze afbreken. De deurgreep houdt veiligheidsaanwijzingen in acht. het gewicht van het apparaat niet. ¡ De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een ▶...
Seite 152
nl Montagehandleiding De inbouwkast moet aan de voorkant een ventilatieope- Let erop dat de luchtcirculatie volgens de tekening is ning van 50 cm² hebben. Hiervoor de sokkelplaat bij- gewaarborgd. snijden of een ventilatierooster aanbrengen. Ventilatie- sleuven en aanzuigopeningen niet afdekken. 18.5 Inbouw in een hoge kast Neem de inbouwafmetingen en de veiligheidsafstanden in de hoge kast in acht.
Seite 153
Montagehandleiding nl 18.11 Bij greeploze keuken met verticale Type kookplaat opbouw vlak ge- in mm monteerd in greeplijst: Breng aan beide zijden een geschikt vulstuk aan Inductiekookplaat 45 om eventuele scherpe randen af te dekken en een Zoneloze induc- veilige montage te waarborgen. tiekookplaat Gaskookplaat Elektrische kook-...
Seite 156
Valid within Great Britain: Imported to Great Britain by BSH Home Appliances Ltd. Grand Union House Old Wolverton Road Wolverton, Milton Keynes MK12 5PT United Kingdom *9001672334* BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 9001672334 81739 München, GERMANY 040415 de, en, fr, nl...