Inhaltszusammenfassung für BRP Sea-Doo Sportster 4-TEC 2006
Seite 1
BEDIENUNSANLEITUNG Einschliesslich SICHERHEITS-, FAHRZEUG- und WARTUNGSINFORMATIONEN SICHERHEITSHINWEIS Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Sie enthält wesentliche Sicherheitsinformationen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer zusammen mit dem Fahrzeug auf.
Die Handhabung Ihres neuen Sea-Doo Sportbootes Herzlichen Glückwunsch, Sie sind nun stolzer Eigner eines Sea-Doo Sportboo- tes! Egal, ob Sie nun ein alter Hase im Wassersport oder ein Neuling sind, wir bitten Sie, sich die Zeit zu nehmen, das mit dem Boot mitgelieferte SICHER- HEITSVIDEO anzusehen sowie die Bedienungsanleitung und die am Produkt an- gebrachten Warn-/Sicherheitshinweisen zu lesen und sich mit dem Inhalt ver- traut zu machen.
VORWORT Diese Bedienungsanleitung wurde Gefahrenhinweise werden häufig all- verfasst, um den Eigner/Fahrer bzw. gemein als Warnhinweise bezeichnet. Passagier dieses Sportbootes mit den In dieser Anleitung werden drei Ar- verschiedenen Bedienelementen des ten von “Warnhinweisen” verwendet, Sportboots sowie den Anweisungen je nach den möglichen Auswirkungen für die Wartung und das sichere Fah- einer Gefahr (leichtere Verletzungen, ren vertraut zu machen.
Veränderungen bei zuvor gefer- tigten Produkten nachträglich einzu- bauen. Aufgrund seines stetigen Engage- ments für Produktqualität und Inno- vation behält sich BRP das Recht vor, technische Daten, Ausführungen, Funktionen, Modelle oder Ausrüstun- gen zu verändern oder wegzulassen bzw. einzustellen, ohne dass daraus eine Verpflichtung entsteht.
Sicherheitsvorkehrungen und Be- Rückstellung des Gashebels in die dienverfahren. Leerlaufposition die Richtungskon- trolle vermindert ist. Um das Boot BRP empfiehlt Ihnen dringend, einen zu wenden muss sowohl gelenkt zugelassenen Kurs für Sicherheit beim als auch Gas gegeben werden. Bootfahren zu absolvieren. Betreiben Sie Ihr Boot immer gemäß...
Seite 13
– Halten Sie sich an die Sicherheits- – Unterrichten Sie alle anderen In- anweisungen, die am Fahrzeug an- sassen über die Risiken und Sym- gebracht sind. Sie sollen dazu die- ptome von CO-Ansammlung und nen, dass Ihre Ausflüge sicher sind CO-Vergiftung, insbesondere durch und Spaß...
Seite 14
Sie sich vor dem Losfahren über die Vor dem Losfahren... Wasserbedingungen in den betref- – Führen Sie vor jeder Fahrt die in die- fenden Gebieten. ser Bedienungsanleitung beschrie- – Übergeben Sie vor der Abfahrt einer benen Überprüfungen durch. verantwortlichen Person an Land ei- –...
Bootes gelangen. Wenn ein Passa- Wind, Wasserspritzer und Geschwin- gier nicht schwimmen kann, stellen digkeit können dazu führen, dass Au- Sie sicher, dass dieser immer eine gen tränen und die Sehfähigkeit einge- Schwimmweste trägt und fahren schränkt wird. Sie besonders vorsichtig. Als Bootseigner sind Sie dafür verant- wortlich, dass sämtliche benötigte Si- Hinweise zum Kraftstoff und...
Seite 16
Typ I: Schwimmweste mit dem größ- Schwimmwesten und ten erforderlichen Auftrieb. Mit dieser Rettungsmittel Konstruktion werden die meisten be- In den USA ist es gesetzlich vorge- wusstlosen Personen im Wasser aus schrieben, dass für jede Person auf einer Lage mit dem Gesicht nach einem Sportboot mindestens eine unten in eine senkrechte, leicht nach von der Küstenwache zugelassene...
Seite 17
Typ IV: Wurfmittel, das zusätzlich zu den zuvor beschriebenen Schwimm- westen erforderlich ist. Die häufigs- ten Rettungsmittel vom Typ IV sind Schwimmkissen oder Rettungsringe. Sie müssen einer Person im Wasser zugeworfen und von dieser ergriffen und festgehalten werden, bis sie ge- rettet wird.
Seite 18
Wichtige Hinweise zu und dass alle Nähte und Stöße fest Rettungsmitteln zusammengenäht sind. – Bei Rettungsmitteln, die Kapok Der Zweck eines Rettungsmittels be- enthalten, können die Kapok-Fa- steht darin, Leben zu retten. Wenn sern sich voll Wasser saugen und Sie möchten, dass es im Wasser trägt, ihren Auftrieb verlieren, wenn die muss es passen, schwimmfähig sein Vinyleinsätze durchstochen wer-...
Seite 19
verlust erheblich vermindert und Optische Ihre Überlebenszeit erhöht. Notzeichen-Signalgeräte 2. Halten Sie die Hoffnung auf Über- Optische Notzeichen-Signalgeräte leben und Rettung aufrecht. Da- können pyrotechnischer Natur sein mit verbessern Sie Ihre Chancen, oder nicht. Es ist absolut verboten, Ihre Überlebenszeit bis zur Ret- optische Notzeichen auf dem Wasser tung zu verlängern.
Seite 20
– Festmacheleinen Akustische Signalgeräte – Kompass HINWEIS: Ein einzelnes Signalgerät kann nicht alle Anwendungszwecke – Ruder oder Paddel erfüllen. Nehmen Sie ggf. verschie- – Notzeichen dene Arten solcher Vorrichtungen und – Erste-Hilfe-Ausrüstung Geräte mit an Bord. – Dockfender Auf Booten, die kürzer als 7,9 m –...
– Öffnen Sie alle Planverdecke, um Gefährdung durch den Bereich zu lüften. Kohlenmonoxid bei – Ermitteln Sie die CO-Quelle und Booten ergreifen Sie unverzüglich Abhilfe- Durch das Verbrennen eines Stoffes, maßnahmen. der Kohlenstoff enthält, wird Kohlen- – Achten Sie vor allem auf andere monoxid (CO) freigesetzt, ein geruch- CO-Quellen, die sich in der Nähe und farbloses Gas.
Seite 22
Ansammlung von Kohlenmonoxid Im Folgenden werden mögliche Situationen beispielhaft aufgeführt, in denen sich CO im Boot ansammeln kann, während es angedockt ist, vor Anker liegt oder unterwegs ist. Machen Sie sich mit diesen Beispielen und den entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen vertraut, um Verletzungen oder Todesfälle zu vermeiden. WARNUNG Abgase!Generatorabgase oder Abgase, die aus dem Rumpf anderer Was- serfahrzeuge austreten, während diese angedockt sind oder vor Anker lie-...
Seite 23
UNTERWEGS (RÜCKSTAU) Während der Fahrt kann es durch Rückstaus zu erhöhten CO-Konzentrationen kommen. Rückstaus werden durch Faktoren wie relative Windrichtung, Ge- schwindigkeit oder einen zu hoch aufgerichteten Bug verursacht. Um Rückstaus zu vermeiden, öffnen Sie die Planverdecke wann immer möglich, um für einen guten Luftdurchzug durch den Rumpf zu sorgen.
Seite 24
WARNUNG Rückstau! Unter bestimmten Bedingungen können Luftströme giftige CO-Gase in das Boot leiten. Ohne einen ausreichenden Durchzug können diese Gase sich in einer gefährlichen Konzentration ansammeln. Sorgen Sie für ausreichende Be- und Entlüftung, verteilen Sie die Ladung neu bzw. bringen Sie das Boot aus einem hohen Bugwinkel. Auch das beste Bootdesign und die beste Konstruktion können nicht verhindern, dass es unter bestimmten Bedingungen zu CO-Ansammlungen in abgeschlosse- nen oder umschlossenen Bereichen kommt.
Stoppschalter/DESS mit Betreiben Sie Ihr Boot NICHT, ohne die folgende Kontrollliste Sicherheitsleine durchzugehen Mit dieser Sicherheitsvorrichtung wird der Motor automatisch angehalten, An jedem Tag, an dem Sie wenn die Reißleine am Bootsführer Bootfahren befestigt ist und dieser von den Arma- BETRIEB turen weggerissen wird.
WARNUNG WARNUNG Verwenden Sie immer die Sicher- Alkoholkonsum und Bootfahren heitsleine, wenn Sie mit Ihrem gehören nicht zusammen! Boot- Boot fahren. Achten Sie darauf, fahren unter Alkohol- oder Dro- dass der DESS-Kontaktstift nicht geneinfluss gefährdet das durch Hindernisse blockiert wer- ben Ihrer Passagiere und ande- den kann.
Bootfahrbehörden, um ent- oder Hände während der Fahrt ins sprechende Informationen zu erhal- Wasser tauchen. Haltegriffe und an- ten. BRP empfiehlt für Bootsführer deres Sicherheitszubehör sind stets ein Mindestalter von 16 Jahren. zu verwenden, um ein Fallen zu ver- meiden.
Seite 28
Das Fahren eines Bootes kann mit Navigationssystem dem Autofahren auf nicht markier- Navigationshilfen, z. B. Schilder oder ten Straßen verglichen werden. Um Bojen, können Ihnen helfen, sichere Kollisionen mit anderen Booten zu Gewässer zu erkennen. Bojen zeigen vermeiden, muss ein Verkehrssystem an, ob Sie rechts (steuerbords) oder befolgt werden.
Seite 29
nicht, andere mit Ihrem Boot zu be- – Fahren Sie in seichtem Wasser spritzen. Unter Umständen schät- vorsichtig und sehr langsam. Ein zen Sie die Fähigkeiten des Bootes Auf-Grund-Laufen oder ein plötz- oder Ihr eigenes Können falsch ein liches Anhalten kann zu Verlet- und streifen ein Boot oder eine Per- zungen führen.
Wassersport Manövrierfähigkeit des Boots/Ziehen von Lasten – Vermeiden Sie das Überladen und WARNUNG das Mitnehmen von mehr Passa- Vermeiden Sie Verletzungen! Ihr gieren als für das entsprechende Boot ist nicht darauf ausgelegt, Pa- Boot zugelassen. Das Überladen rasails, Flugdrachen, Gleitschirme kann das Manövrierverhalten, die oder andere Geräte zu ziehen, die Stabilität und die Fahreigenschaf-...
Seite 31
Wasserskifahren, Fahren mit Wake- – Achten Sie auf andere Wassernut- boards und das Fahren auf angehäng- zer. ten aufblasbaren Fahrzeugen gehören – Gestatten Sie niemals einer Person zu den populärsten Wassersportarten. das “Teak Surfing” (eine Praktik, Die Teilnahme an Wassersportarten bei der man sich von der Schwimm- erfordert ein erhöhtes Sicherheits- plattform ins Kielwasser herunter-...
Seite 32
WARNUNG Vermeiden Sie Verletzungen!Las- sen Sie niemanden in die Nähe der Strahlpumpe oder des An- sauggitters, auch nicht bei ausge- schaltetem Motor. Langes Haar, weite Kleidung und Riemen einer Schwimmweste könnten sich in beweglichen Teilen verfangen und zu schweren Verletzungen oder zum Ertrinken führen.
Seite 33
ZEICHEN BEIM WASSERSKIFAHREN _____________________...
ANBRINGUNG DER REGISTRIERNUMMER Alle Boote müssen den gesetzlichen Vorschriften zufolge zugelassen werden und über eine Kennnummer verfügen. Die korrekte Anbringung der Zulassungsnummer können Sie der folgenden Ab- bildung entnehmen. Die Zulassungsnummer muss an beiden Seiten des Bootes angebracht sein. TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC 1.
ANORDNUNG DER WICHTIGSTEN HINWEISSCHILDER Die folgenden Hinweisschilder sind an Ihrem Boot angebracht. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich dazu an einen autorisierten Sea-Doo Sportboothändler. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweisschilder sorgfältig durch, bevor Sie das Boot benutzen.
Seite 38
TYPISCH — CHALLENGER 180 Hinweisschild 1 ______________________...
Seite 39
Hinweisschild 2 Hinweisschild 4 TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC Hinweisschild 5 Hinweisschild 6 TYPISCH — CHALLENGER 180 Hinweisschild 3 Hinweisschild 7 TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC— SIEHE TATSÄCHLICHES SCHILD AUF DEM BOOT Hinweisschild 8 TYPISCH — CHALLENGER 180 — SIEHE TATSÄCHLICHES SCHILD AUF DEM BOOT _____________________...
IDENTIFIKATIONSNUMMERN Die wichtigsten Komponenten des Bootes (Rumpf und Motor) sind mit unterschiedlichen Seriennummern versehen. Unter Umständen kann es wichtig sein, diese Nummern zu kennen, zum Beispiel zu Garantiezwe- cken oder zur Rückverfolgung des Bootes im Falle eines Diebstahls. Rumpf Die Identifikationsnummer für den Rumpf (H.I.N.) befindet sich auf der rechten Seite des Heckspiegels.
FUNKTIONEN DER BEDIENELEMENTE, KOMPONENTEN UND INSTRUMENTE 1) Sicherheitsleine/ DESS™-Schalter (Motorausschalter) WARNUNG Verwenden Sie immer die Sicher- heitsleine, wenn Sie das Boot be- treiben, um zu vermeiden, dass es außer Kontrolle gerät und Per- sonenschäden verursacht. Ziehen Sie die Sicherheitsleine ab, wenn Sie das Boot gestoppt haben, da- TYPISCH mit es nicht aus Versehen gestartet...
2) Lenkrad Überwachungssystem Zu Ihrer Unterstützung bei der Benut- Mit dem Lenkrad wird das Boot ge- zung des Bootes überwacht ein Sys- steuert. Durch Drehen des Lenkrads tem einige Komponenten und sendet im Uhrzeigersinn wird das Sportboot über einen Signaltongeber akustische nach rechts gesteuert und umgekehrt.
WARNUNG Benutzen Sie den Rückwärtsgang nur bei geringer Geschwindigkeit und nur so kurz wie möglich. Ver- gewissern Sie sich immer, dass sich hinter Ihnen keine Gegenstän- de oder Personen befinden, auch keine Kinder, die im seichten Was- ser spielen. VORSICHT: Drehen Sie im Rück- wärtsgang niemals Motor...
Durch Drücken des Schalters bei lau- Startvorgang fendem Motor wird der Motor ange- halten. WARNUNG Die Motorabgase enthalten Koh- lenmonoxid (CO), das sich im und um das Boot ansammeln kann (unter dem Bimini-Verdeck, im Cockpit etc.). CO kann gesund- heitsschädlich oder tödlich sein, wenn es eingeatmet wird.
SPORTSTER 4-TEC CHALLENGER 180 1. Schalter für Positionslicht 1. Schalter für Bilgenpumpe Ein AUS/EIN-Schalter mit 2 Positio- nen. Schalten Sie den Schalter ein (ON), wenn ein manueller Betrieb der Bil- genpumpe erforderlich ist (nach der Reinigung, Lagerung etc.). Schalten Sie ihn aus (OFF), wenn der Vorgang beendet ist.
VORSICHT: Wenn der Batterie- WARNUNG hauptschalter ausgeschaltet (OFF) Setzen Sie das Gebläse immer wird, während das Boot angedockt mindestens 5 Minuten lang ein, ist, springt die automatische Bil- bevor Sie den Motor starten, und genpumpe an, wenn Wasser in die schalten Sie es dann AUS, wenn Bilge eindringt.
11) Überwachungsanzeige TYPISCH TYPISCH — DREHZAHLMESSER 1. Batterie 2. Motor 3. Temperatur 10) Tachometer 4. Öl Der Tachometer gibt die Geschwindig- keit des Bootes in Meilen pro Stun- Warnleuchte Entladene Batterie de (MPH) und in Kilometer pro Stunde Bevor die Batterieladung so sehr ab- (km/h) an.
Warnleuchte WARNUNG "Motortemperatur" Setzen Sie das Gebläse immer VORSICHT: Wenn die Warnleuchte mindestens 5 Minuten lang ein, TEMP aufleuchtet, schalten Sie den bevor Sie den Motor starten, und Motor so schnell wie möglich ab. schalten Sie es dann AUS, wenn die Leerlaufdrehzahl überschritten Schalten Sie den Motor sobald wie wird.
WARNUNG Lassen Sie während der Fahrt nie- manden auf der Bootskante sitzen oder aufstehen. In rauem Wasser müssen die Passagiere sich an den Haltegriffen festhalten. 15) Schwimmplattform Weist eine rutschsichere Oberfläche auf, um ein einfaches Einsteigen vom Heck zu ermöglichen. WARNUNG TYPISCH —...
WARNUNG Der Motor muss AUSGESCHAL- TET sein, wenn die Einsteigehil- fe benutzt wird. Halten Sie Ihre Gliedmaßen vom Düsenstrahl und vom Ansauggitter fern. Es darf sich immer nur eine Person auf der Einsteigehilfe befinden. Benutzen Sie die Einsteigehilfe niemals zum Ziehen, Schleppen, Tauchen oder Springen, zum Besteigen des Boo- tes außerhalb des Wassers oder...
18) Vorderer Aufsteigetritt WARNUNG Fahren Sie niemals mit dem Boot, Nur Sportster 4-tec wenn Sie an Bord alkoholische Ge- Der Aufsteigetritt befindet sich vorne tränke zu sich genommen haben. am Boot. Lassen Sie bei Fahrten mit hoher Geschwindigkeit und/oder in rau- WARNUNG em Wasser keine Flaschen, Dosen etc.
TYPISCH — AUFBEWAHRUNGSFACH TYPISCH BEIM BEOBACHTERSITZ FACH 1. Verriegelungsknopf eindrücken 2. Anheben 22) Deck-Aufbewahrungs- Das vordere Aufbewahrungsfach auf fach der Fahrerseite ist mit einer Halte- Im Deck-Aufbewahrungsfach können rung versehen, an die ein zugelasse- Wasserskier, Paddel, Anker und Seil ner Feuerlöscher angebracht werden etc.
Heben Sie den Verschlussring an und gasdruckgefederte Zylinder öffnen Sie die Abdeckung behutsam, schließt den Öffnungsvorgang ab bis sie von den Rückhaltefedern gehal- und hält die Abdeckung in geöffneter ten wird. Position. Wenn sie vollständig geöffnet wurde, bleibt die Abdeckung in ruhigem Was- ser in dieser Position.
1. Verriegelung ziehen Der gasdruckgefederte Zylinder hält den Deckel des Aufbewahrungsfachs TYPISCH offen. 1. Gepäckablage in Heck-Aufbewahrungsfach 2. Ablage unterhalb der Haltevorrichtungen WARNUNG Schließen Sie die Abdeckung des Auf- Deckel immer schließen, bevor bewahrungsfachs fest, um sie wieder man abfährt. zu verriegeln.
Challenger 180 Modelle WARNUNG Befindet sich auf der Motorabdeckung Halten Sie sich vom Wasseran- für die Installation des vorgeschriebe- sauggitter fern, solange der Motor nen weißen Lichts. läuft. Langes Haar, weite Kleidung und Riemen der Schwimmweste Es wird empfohlen, die Heckleuchte könnten sich in beweglichen Teilen immer im Wasserskifach aufzubewah- verfangen und zu schweren Verlet-...
Seite 63
Alle Modelle – Heben Sie die Anschlusskappe an. – Setzen Sie den Stift in die Anschlus- söffnung ein. Achten Sie darauf, dass die Führungsnut mit dem Schraubenkopf am Stab ausgerich- tet ist. – Drücken Sie den Stab fest nach un- ten, damit die Anschlussklemmen in Eingriff kommen.
27) Anlege-Befestigungs- WARNUNG haken Stellen Sie vor dem Tanken im- Wenn Sie anlegen, wird empfohlen, mer den Motor ab. Kraftstoff ist das Boot sowohl mit den vorderen als entzündlich und unter bestimm- auch den hinteren Befestigungsha- ten Bedingungen hochexplosiv. ken zu sichern. Die Verwendung von Arbeiten Sie immer in einem gut Anlegeseilen mit abgedichteten Luft- belüfteten Bereich.
TYPISCH — CHALLENGER 180 1. Fahrersitz SPORTSTER 4-TEC 2. Deckablauf 1. Spülanschluss 31) Öleinfüllkappe (auf Motor) Die Kappe befindet sich am Motor. CHALLENGER 180 1. Spülanschluss 33) Lüftungskanäle Sportster 4-TEC Modelle 1. Öleinfülldeckel Die Lüftungskanäle, die sich unter der Motorraumabdeckung befinden, ver- WARNUNG sorgen den Motor mit Luft und die- Füllen Sie Öl bis zur Markierung...
TYPISCH 1. Hecköse 2. Bugöse 35) Strahlpumpendüse TYPISCH Die Strahlpumpendüse ermöglicht ei- 1. Lüftungskanal ne Richtungssteuerung des Bootes bei laufendem Motor, indem sie über Challenger 180 Modelle das Steuer nach rechts oder links be- Die Lüftungskanäle befinden sich an wegt wird. beiden Enden der Schwimmplattform.
38) Kraftstofftank- Entlüftung TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC 1. Kraftstofftank-Entlüftung TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC 1. Speigattventil TYPISCH — CHALLENGER 180 TYPISCH — CHALLENGER 180 1. Kraftstofftank-Entlüftung 1. Speigattventil Durch diese Öffnung kann Kraftstoff- dampf und Druck aus dem Kraftstoff- tank entweichen. WARNUNG Benutzen Sie niemals ein brennen- des Streichholz oder eine offene...
39) Zugvorrichtungen für Wassersport Bitte lesen Sie die Informationen zum WASSERSPORT im Abschnitt SICHERHEIT am Anfang dieser An- leitung und ziehen Sie immer wieder heran. WARNUNG “Teak Surfing” , eine Praktik, bei der man sich von der Schwimmplatt- form ins Kielwasser herunterhän- TYPISCH gen lässt, ist aufgrund der Nähe 1.
Seite 69
WARNUNG Lassen Sie einen Wasserskifahrer immer von einer Person beobach- ten. Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass der Wasser- ski-Steven ganz herausgezogen und richtig eingerastet ist. Schie- ben Sie ihn bei Nichtbenutzung ganz ein. Zuggestell Bei entsprechend ausgestatteten Modellen VORSICHT: Klappen Sie das Zugge- stell NICHT nach vorne.
Seite 70
TYPISCH AUF JEDER SEITE DURCHZUFÜHREN 1. Drehknopf in diesen Block schrauben 1. Entfernen der Schraube und des Drehknopfes Wiederholen Sie den Vorgang für die 2. Zur Seite des Bootes herunterklappen andere Seite und senken Sie das Zug- gestell auf das Deck ab. Setzen Sie den zuvor entfernten Dreh- knopf in das Gestellgelenk ein und Bringen Sie die Riemen an, indem Sie...
Seite 71
Bewahren Sie die Schrauben für eine spätere Wiederverwendung auf. Installation (wenn sich das Gestell noch nicht an Bord befindet) HINWEIS: Für die Installation des Zug- gestells sind vier Personen nötig. Heben Sie das Zuggestell insgesamt vorsichtig an und stellen Sie es auf das Boot, wobei an jedem Befesti- gungspunkt des Zuggestells eine Per- son mithelfen muss.
40) Batteriehauptschalter Der Schalter ermöglicht ein komplet- tes Abschalten der Elektrik. Sportster 4-TEC Modelle Der Schalter befindet sich im Motor- raum. Challenger 180 Modelle Dieser Schalter befindet sich im Back- bord-Bilgenzugangsfach. Alle Modelle TYPISCH — CHALLENGER 180 — Steht er auf OFF, sind ALLE elektri- BATTERIEHAUPTSCHALTER schen und elektronischen Komponen- 1.
VORSICHT: Wenn das Radio/der Schließen VORSICHT: CD-Player längere Zeit bei abge- Schutzkappe, wenn der Anschluss schaltetem Motor betrieben wird, nicht verwendet wird, um ihn ge- kann sich die Batterie entladen. gen Witterungseinflüsse zu schüt- zen. 42) 12-Volt-Steckdose Nur Challenger 180 An einer 12-Volt-Steckdose können vorübergehend benötigte Zubehör- WARNUNG...
Seite 74
Algen, Muscheln oder Schmutz kön- Wenn unter widrigen Bedingungen nen sich im Ansauggitter, an der An- das oben beschriebene Verfahren triebswelle und/oder in der Schraube nicht funktioniert, können Sie es auf verfangen. Eine verstopfte Wasseran- folgende Weise versuchen: saugung kann unter anderem folgen- –...
45) Schalter für 47) Handschuhfach Signalhorn Das Handschuhfach befindet sich auf der Backbord-Konsole. Sie bietet praktischen, verschließbaren Stau- raum für Schlüssel, Brieftasche usw. Um Handschuhfach zu öffnen, Ver- riegelungsknopf drücken und ziehen. Um Handschuhfach zu schließen, De- ckel anheben und vorwärts drücken, bis er einschnappt.
Die Befestigungselemente vom Auf- 49) Aufbewahrungsfächer bewahrungsort unter Bugfül- für Bugsitze ler-Auflage entfernen. Beide Seiten der Frontsitz-Kissen aus- hängen, jedes Kissen leicht anheben, um die Befestigungselemente zu rich- ten. TYPISCH 1. Bug-Aufbewahrungsfächer Frontsitz-Aufbewahrungsfächer befinden sich unter den Kissen der Frontsitze. Sie eignen sich zur Unter- 1.
TYPISCH 1. Darstellung der Steuerbordseite 52) Aufbewahrungsfächer für Passagiere 1. Motorabdeckung/mittleres Kissen 2. Verriegelung gasdruckgefederten Zylinder schließen den Öffnungsvorgang ab und halten die Abdeckung in geöffne- ter Position. 54) Backbord-Bilgenzugang Befindet sich an der hinteren Back- bordseite des Boots. In diesem Raum gelangt man zur Bat- terie, zum Batteriehauptschalter und 1.
WARNUNG Deckel immer schließen, bevor man abfährt. Siehe auch Abschnitt WARTUNG. 55) Abnehmbare Kühlbox Es gibt eine 15 Liter (16 qt) Kühlbox, um Sandwichs und alkoholfrei Geträn- ke kühl zu halten. Sie befindet sich im Stauraum un- ter dem hinteren Steuerbord-Sitz und passt ebenfalls in den Stauraum unter dem hinteren Backbord-Sitz.
KRAFTSTOFF UND SCHMIERUNG VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- WARNUNG sungen in diesem Abschnitt sorg- Stellen Sie vor dem Tanken im- fältig. Wenn Sie sich nicht daran mer den Motor ab. Kraftstoff ist halten, kann dies die Lebensdauer entzündlich und unter bestimm- und/oder die Leistung des Motors ten Bedingungen hochexplosiv.
Außerhalb teröl (T/N 219 700 346) oder ein gleich- 95 RON Nordamerikas wertiges Öl, das von BRP zugelas- sen ist. Das gleiche Öl schmiert so- Bleifreies Normalbenzin mit folgender wohl den Motor als auch die Turbola- Mindestoktanzahl ist die Mindestan- derkupplung.
Seite 81
FAHREN den Abschnitt SPÜLEN und befolgen Sie die Anweisungen. VORSICHT: Wird das Abgaskühl- system nicht mit Wasser versorgt, wenn sich der Motor außerhalb des Wassers befindet, kann dies schwe- re Schäden am Motor und/oder am Abgassystem zur Folge haben. – Lassen Sie den Motor warmlaufen, dann lassen Sie ihn 30 Sekunden lang im Leerlauf laufen, bevor Sie ihn ausschalten.
(50% Wasser, 50% Frostschutz) be- Motoröl muss das vollständige oben füllt werden. beschriebene Verfahren durchlaufen BRP verkauft vorgemischtes Kühlmit- werden (Motor neu starten, 30 Se- tel. Es bietet Frostschutz bis zu - 52°C kunden im Leerlauf, 30 Sekunden (- 62°F) (T/N 219 700 362).
Seite 83
HINWEIS: Das Boot wird als waa- gerecht betrachtet, wenn es sich im Wasser befindet. Blockieren Sie, wenn sich das Boot auf dem Anhän- ger befindet, die Räder und heben Sie den Bug mit dem Anhängerhe- ber (falls vorhanden) leicht an, bis die Stoßstange waagerecht liegt.
EINFAHRZEIT VORSICHT: Befolgen Sie die Anwei- sungen in diesem Abschnitt sorg- fältig. Wenn Sie sich nicht daran halten, kann dies die Lebensdauer und/oder die Leistung des Motors verringern. Für durch Rotax-Motoren angetriebe- ne Sea-Doo Sportboote ist eine Ein- fahrzeit von 10 Stunden erforderlich, bevor sie dauerhaft mit Vollgas gefah- ren werden können.
Seite 85
KONTROLLLISTE FÜR INSPEKTION NACH 10 BETRIEBSSTUNDEN Druckprüfung des Kraftstoffsystems vornehmen und Leitungen und Befestigungselemente kontrollieren Den Kühlmittelstand im Kühlsystem prüfen (gegebenenfalls nachfüllen) Den Ölstand des Motors prüfen (gegebenenfalls nachfüllen) Überprüfen Sie auf Lecks an der Fahrplatte und Kühlmittel-Lecks Kraftstofftankhalterungen überprüfen Sensoren des Kraftstoffeinspritzsystems überprüfen Wasserski-Steven und Zuggestell (falls vorhanden) sowie Befestigungselemente überprüfen...
Seite 86
Zustand der Schraube, den Anlaufring sowie das Anlaufringspiel kontrollieren Zustand des Wasseransauggitters/des Rumpfes kontrollieren Zustand der Opferanoden kontrollieren Dichtungen und Befestigungselemente auf festen Sitz überprüfen Ablassschlauch des Abgassystems kontrollieren/reinigen Wir empfehlen, diese Inspektionstabelle von einem autorisierten Sea-Doo Sport- boothändler unterschreiben zu lassen. Datum der Inspektion nach 10 Unterschrift des autorisierten Händlers Betriebsstunden...
KONTROLLEN VOR DER FAHRT WARNUNG Es ist sehr wichtig, die Kontrollen vor der Fahrt mit dem Boot durchzu- führen. Überprüfen Sie immer den einwandfreien Betriebszustand der entscheidenden Bedienelemente, Sicherheitsfunktionen und mechani- schen Komponenten vor dem Start. Werden diese Anweisungen nicht befolgt, kann es zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode kommen.
ZUSAMMENFASSUNG KOMPONENTE TÄTIGKEIT Rumpf Auf Schäden kontrollieren. Wasseransaugung Strahlpumpe Überprüfen/Reinigen. Wasser ablassen. Sicherstellen, dass die Kielraum Ablaufstopfen gut verschlossen sind. Festen Sitz von Kabeln und Halteriemen Batterie überprüfen. Auf hinreichende Ladung überprüfen. Batteriehauptschalter Sicherstellen, dass er auf ON steht. Positionsleuchten Funktion überprüfen.
Kontrollieren Sie die Vorderkanten der Feuerlöscher Bootsschraube auf Scharten oder Un- Vergewissern Sie sich, dass der Feuer- regelmäßigkeiten, die die Leistung löscher voll ist, sich in gutem Zustand des Bootes stark mindern. befindet und sicher angebracht ist. Kielraum Lenksystem Sollte sich Wasser in der Bilge befin- Überprüfen Sie mit Hilfe einer zwei- den, betätigen Sie den Pumpenschal- ten Person die freie Beweglichkeit der...
Um die Arretierung der Schubumkehr- fläche zu überprüfen, bringen Sie den Schalthebel in Position VORWÄRTS- GANG. Ziehen Sie die Schubumkehrfläche nach hinten. Die Arretierung der Schubumkehrflä- che funktioniert, wenn die Schubum- kehrfläche oben bleibt. VORSICHT: Wenn die Schubum- kehrfläche nicht oben bleibt, wenn sich der Schalthebel in Position VORWÄRTSGANG befindet, betrei- ben Sie das Sportboot nicht weiter...
BEDIENUNGSANLEITUNGEN Binden Sie das Boot sowohl an den WARNUNG Bugösen als auch an den Heckösen Führen Sie vor einer Fahrt mit dem fest, damit es vollkommen sicher auf Boot stets die ÜBERPRÜFUNGEN dem Hänger befestigt ist. VOR JEDER FAHRT durch. Machen –...
Seite 92
Wird der Schalthebel nach vorn ge- Lenkung schoben, bewegt sich das Boot in Vor- Durch Drehen des Lenkrads wird die wärtsrichtung. Wird er nach hinten in Strahlpumpendüse geschwenkt, wo- Rückwärtsstellung gezogen, bewegt durch wiederum die Fahrtrichtung be- sich das Boot in Rückwärtsrichtung. stimmt wird.
Verwenden des Rückwärtsgangs VORSICHT: Obwohl das Boot nur eine Wassertiefe von 30 cm (1 Fuß) Bei eingelegtem Rückwärtsgang än- zum Ablegen benötigt, darf der Mo- dert sich das Fahrverhalten des Boo- tor nur bei einer Mindestwassertie- tes. Das Lenkverhaltung ist genau fe von 90 cm (3 Fuß) unterhalb des entgegengesetzt Vorwärtsrich-...
Lösen Sie die Gummihalterung an der einstufigen Einsteigehilfe, ziehen Sie die Einsteigehilfe heraus und klappen Sie sie nach unten. Ergreifen Sie den Festhaltegriff und ziehen Sie sich dar- an nach oben, bis Sie mit Ihrem Knie die Schwimmplattform erreichen kön- nen.
Beschleunigen Sie langsam, um in WARNUNG tieferes Wasser zu gelangen. Ge- Das Bilgengebläse muss ausge- ben Sie erst Vollgas, wenn der Motor schaltet sein, während das Sport- warm ist. boot betrieben wird. WARNUNG Befestigen Sie die Sicherheitsleine an In seichtem Wasser können u. U. Ihrer Schwimmweste und stecken Sie Muscheln, Sand, Kiesel oder an- die Kappe auf den DESS-Kontaktstift,...
Der Benutzer muss sich mit den Hal- WARNUNG tewegen bei unterschiedlichen Bedin- In seichtem Wasser können u. U. gungen vertraut machen. Muscheln, Sand, Kiesel oder an- Die Drehzahl auf die Leerlaufdrehzahl dere Gegenstände von der Strahl- verringern. Schalten Sie beim Heran- pumpe angesaugt und nach hinten fahren an eine Anlegestelle je nach geschleudert werden.
PFLEGE NACH DEM FAHREN Spülen des WARNUNG Abgaskühlsystems Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie irgendwelche Wartungs- Allgemeines arbeiten durchführen. Das Spülen des Abgaskühlsystems mit Süßwasser ist unverzichtbar, um Allgemeine die korrodierenden Wirkungen von Pflegetätigkeiten Salz oder anderen im Wasser enthal- tenen chemischen Produkten zu neu- Drehen Sie, wenn sich das Boot auf tralisieren.
Seite 98
HINWEIS: Es kann eine optionale VORSICHT: Lassen Sie niemals den Schnellkupplung verwendet werden Motor laufen, ohne Wasser ins Ab- (T/N 295 500 473). Für das Spülen gaskühlsystem zu geben, wenn sich des Motors ist keine Schlauchklem- das Boot nicht im Wasser befindet. me erforderlich.
BESONDERES VERFAHREN 2. Überhitzung: Da die Funkti- Überhitzter Motor on der Strahlpumpe den Was- VORSICHT: Wenn der Signalton serstrom zur Kühlung des Mo- des Überwachungssystems ohne tor-Abgases steuert, bewirkt eine Unterbrechung ertönt, stoppen Sie verstopfte Ansaugung eine Über- den Motor sofort. hitzung des Motors und damit die Führen Sie das in diesem Abschnitt Zerstörung innerer Teile.
Säubern Sie den Wassereinsaugbe- VORSICHT: Versuchen Sie niemals, reich per Hand von der Bootsunter- den Motor durchzudrehen oder an- seite. Ist das System immer noch zulassen. Im Ansaugkrümmer be- findliches Wasser würde zum Motor verstopft, wenden Sie sich zu War- tungszwecken an einen autorisierten laufen, wo es schwere Schäden an- Sea-Doo Sportboothändler.
Entfernen Sie die Zündspulen. Entfernen Sie die Zündkerzen. HINWEIS: Nachdem Sie die Zündker- zen losgeschraubt haben, können Sie eine Spule benutzen, um die Zünd- kerze herauszuziehen. Setzen Sie die Spule einfach auf die Zündkerze auf und “haken” Sie sie ein, um dann die Zündkerze herauszuziehen.
VORSICHT: Nach dem Abschleppen ist die Schlauchklemme zu entfer- nen, bevor Sie das Sportboot er- neut benutzen. Wird dies nicht ge- tan, kann es zu Motorschäden kom- men. Batterie leer WARNUNG Wenden Sie sich an einen autori- sierten Sea-Doo Sportboothändler, um die Batterie laden oder erset- zen zu lassen.
Seite 103
WARTUNGS- INFORMATIONEN _____________________...
In vielen Fäl- Sorgen Sie beim Auswechseln von len sind die richtigen Werkzeuge Befestigungselementen dafür, dass und eine Ausbildung für bestimmte sie nur die von BRP empfohlenen Wartungs- oder Reparaturverfahren Befestigungselemente verwenden. erforderlich. Wenn Sie weitere Informationen Halten Sie das Boot und die Aus- zur Wartung benötigen, wenden...
Seite 105
Alle neuen Sea-Doo Sportboote des jahr 1999, die ein ECI-Label tragen, Modelljahrs 1999 und später, die von müssen die Einstellungen entspre- BRP hergestellt wurden, haben die chend den Grenzwerten der veröf- EPA-Zertifizierung und entsprechen fentlichten Werksnormen erfolgen. somit den Anforderungen der Vor- schriften für die Begrenzung der Luft-...
VORSICHT: Schmieren Sie nicht die WARNUNG Anschlüsse der Anschlussbaugrup- Führen Sie nur die in dieser Be- pe und der elektronischen Motor- dienungsanleitung beschriebenen steuerung (Electronic Control Unit - Verfahren durch. Es wird emp- ECM ECU). fohlen, für andere Komponen- ten/Systeme, die in dieser Bedie- Zusätzliche Schmierung nungsanleitung nicht behandelt Das Schmiermittel BOMBARDIER LU-...
Gaszug Bewegen Sie den Gashebel einmal nach vorn und zurück. Er muss leicht- gängig sein. Wenden Sie sich ge- gebenenfalls an einen autorisierten Sea-Doo Sportboothändler, wenn eine Einstellung nötig ist. WARNUNG Nehmen Sie keine Veränderungen an der Einstellung oder der Füh- rung des Gaszugs vor.
WARNUNG Stellen Sie sicher, dass sich die Lenkung bzw. die Strahlpumpen- düse ungehindert seitwärts bewe- gen lässt und nicht am Lenkzug zerrt. Schubumkehr Wenn sich der Schalthebel in Vor- TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC wärtsstellung befindet, muss die 1. Fahrersitz Schubumkehrfläche nach oben zeigen 2.
Seite 109
TYPISCH 1. Sicherungen der Schnittstelle für die Anzeigen 2. Sicherung der automatischen Bilgenpumpe Wenn ein Zubehörgerät, ein Motor oder eine Anzeige nicht funktioniert, überprüfen Sie den Zustand der ent- sprechenden Sicherung. Die Sicherungen für die Motorelekt- 1. Motorsicherungsblock rik sind im Sicherungsblock unterge- 2.
Seite 110
Drücken Sie die Verriegelungszungen Setzen Sie die Abdeckung vorsichtig der Abdeckung zusammen und ziehen auf den Sicherungsblock auf und drü- Sie die Abdeckung heraus, um Zugang cken Sie sie dann fest, bis jede Verrie- zu den Sicherungen zu bekommen. gelungszunge hörbar einrastet. Ziehen Sie die jeweilige Sicherung mit- Challenger 180 Modelle hilfe der Abdeckungszungen heraus.
Seite 111
1. Magnet TYPISCH 2. Motorsicherungsblock 1. Abdeckung der Sicherungen 3. Hauptsicherungen der Motorelektrik Drücken Sie die Verriegelungszungen HINWEIS: Es gibt Ersatzsicherung in der Abdeckung zusammen und ziehen der Abdeckungen des Motorsiche- Sie die Abdeckung heraus, um Zugang rungsblocks der Anzeigen-Schnittstel- zu den Sicherungen zu bekommen.
TYPISCH — ANZEIGEN-SCHNITTSTELLE TYPISCH — SPORTSTER 4-TEC 1. Zubehör 1. Gebläsekanal 2. Radio 3. Gebläse 4. Bilgenpumpe 5. Positionsleuchten 6. Innenleuchten Wenn ein Zubehörgerät, ein Motor oder eine Anzeige nicht funktioniert, überprüfen Sie den Zustand der ent- sprechenden Sicherung. Wenn Sie mit dem Austausch fertig sind, achten Sie darauf, dass die Dich- tung wieder sachgemäß...
Austausch der Glühlampen der Positionsleuchten Buglicht Sportster 4-TEC Modelle TYPISCH — GLÜHLAMPE HINEINDRÜCKEN, DREHEN UND ENTFERNEN Der Einbau ist im Wesentlichen die TYPISCH Umkehr des Ausbaus. Achten Sie je- 1. Diese Schrauben entfernen doch speziell auf Folgendes: Geben Sie leitfähiges Fett auf die Kon- taktfläche der Glühlampe.
Seite 114
Geben Sie leitfähiges Fett auf die Kon- taktfläche der Glühlampe. Installieren Sie die Birne unter der obe- ren Klemmplatte, kann die Birne lo- se bleiben. Die Abdeckung presst die Klemmplatte bei erneuter Installation gegen die Birne. Heckleuchte Schrauben Sie den Glasdeckel gegen den Uhrzeigersinn los und ziehen Sie ihn ab.
An bestimmten Komponenten dieses Bootes sind Opferanoden angebracht, um die Korrosion zu verringern. Dann korrodiert die Anode, nicht das Teil, an dem die Anode angebracht ist. Tauschen Sie die Anoden jeweils aus, wenn sie 50% ihres Gewichts durch Korrosion verloren hat. Anoden sind an den folgenden Stellen angebracht: –...
Seite 116
Windschutzscheibe mit Bombardier WARNUNG Reiniger reinigen (T/N 293 110 001) Starten Sie den Motor nicht, wenn sowie mit Wasser. Verwenden Sie zur irgendeinem Zeitpunkt Beseitigung von feinen Kratzern und Kraftstoffleckagen oder Benzin- Scheuerflecken ein Poliergemisch für geruch feststellen, Lassen Sie das Windschutzscheiben aus Acryl, Ple- Boot durch einen autorisierten xiglas, Polycarbonat und ähnlichen...
LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON WARNUNG WARNUNG Lassen Sie aufgrund der Ent- Stellen Sie vor dem Tanken im- mer den Motor ab. Kraftstoff ist flammbarkeit von Kraftstoff und Öl entzündlich und unter bestimm- das Kraftstoffsystem gemäß den ten Bedingungen hochexplosiv. Angaben im PLAN FÜR DIE RE- Arbeiten Sie immer in einem gut GELMÄSSIGEN...
Seite 118
Schließen Sie den Wasserhahn und Lassen Sie den Gasumlenkhebel vom schalten Sie dann den Motor ab. Motorraum aus von einer zweiten Per- son in vollständig geöffneter Position Ziehen Sie die Motorverkleidung nach halten. oben, um sie zu entfernen. Ziehen Sie die Zündkerzenstecker ab. WARNUNG Wenn Sie die Spule von der Zünd- kerze trennen möchten, müssen...
Seite 119
Wenn Reparaturen Aufbau Motorkühlsystem oder Rumpf erforderlich Frostschutzmittel muss alle sind, wenden Sie sich an Ihren 100 Stunden oder einmal pro Saison Händler. Benutzen Sie Bombardier ausgetauscht werden, um einen wirk- Sprühfarbe, wenn Sie die Farbe von samen Frostschutz zu gewährleisten. mechanischen Teilen auffrischen...
Wenn sich Teile in einem ckung an, bevor das Boot betrieben nicht mehr zufrieden stellenden wird. Zustand befinden, ersetzen Sie diese durch BRP Originalteile oder Wenn das Boot im Freien gelagert zugelassene gleichwertige Teile. wird, decken Sie es mit einer luft- durchlässigen, lichtundurchlässigen...
Seite 121
WARNUNG Führen Sie nur das in dieser Bedie- nungsanleitung beschriebene Ver- fahren durch. Es wird empfohlen, für andere Komponenten/Syste- me, die in dieser Bedienungsanlei- tung nicht behandelt werden, re- gelmäßig die Unterstützung eines autorisierten Sea-Doo Sportboot- händlers in Anspruch zu nehmen. Sofern nicht anders angegeben, darf bei sämtlichen Wartungsar- beiten der Motor nicht laufen und...
Checkliste für Vorbereitung auf die Saison HINWEIS: Es wird nachdrücklich empfohlen, die jährliche Sicherheitsinspektion gleichzeitig mit den Vorbereitungsarbeiten für die kommende Saison durch den Händler durchführen zu lassen. TÄTIGKEITEN DURCHZUFÜHREN VON Schmierung/Korrosionsschutz überprüfen FAHRER Zustand von Kappe und Kontaktstift der Sicherheitsleine HÄNDLER kontrollieren Batteriezustand und –ladung überprüfen und wieder...
FEHLERBEHEBUNG Der folgende Plan soll Ihnen bei der Ermittlung der wahrscheinlichen Ursache kleiner Probleme helfen. Sie werden viele dieser Probleme relativ schnell selbst beheben können, aber andere werden möglicherweise die Fähigkeiten eines Me- chanikers erfordern. Wenden Sie sich in einem solchen Fall zu Wartungszwe- cken an einen autorisierten Sea-Doo Sportboothändler.
Seite 124
Motor springt nicht an SONSTIGE ABHILFE MÖGLICHE URSACHE BEOBACHTUNG Motor dreht nicht und • Siehe unter ÜBERWACHUNG DER KODIERTEN Überwachungssignalton SIGNALTÖNE weiter oben. ertönt. • Sicherheitsleine • Kappe auf Schalter abgezogen. aufstecken. • Durchgebrannte • Kabel überprüfen, dann Sicherung. Sicherung ersetzen. •...
Seite 125
Fehlzündungen, Motor läuft unregelmäßig SONSTIGE ABHILFE MÖGLICHE URSACHE BEOBACHTUNG • Verschmutzte, • Ersetzen. abgenutzte Zündkerzen. • Defekte • Wenden Sie Zündkomponente. sich an einen autorisierten Sea-Doo Schwacher Zündfunken. Sportboothändler. • Falsche • Motor wird zu viel Öl Ölpumpeneinstellung, zugeführt. wenden Sie sich an einen autorisierten Sea-Doo Sportboothändler.
Seite 126
Klopf- oder Klingelgeräusche des Motors SONSTIGE ABHILFE MÖGLICHE URSACHE BEOBACHTUNG • Qualitativ schlechtes • Empfohlenes Benzin Benzin/geringe von anerkannter Qualität verwenden. Oktanzahl. • Wärmewert der • Empfohlene Zündkerzen Zündkerzen zu hoch. verwenden. Unzureichende Beschleunigung oder Leistung des Motors SONSTIGE ABHILFE MÖGLICHE URSACHE BEOBACHTUNG •...
Kodierte Signaltöne für Sicherheitsleine 2 KURZE TÖNE (beim Anbringen der Sicherheitsleine am DESS- Kontaktstift). 1. Sicherheitsleine ist funktionsfähig (guter Kontakt und richtige Kappe). – Motor kann normal gestartet werden. 1 LANGER TON (beim Anbringen der Sicherheitsleine am DESS-Kontaktstift oder beim Drücken der Ein/Aus-Schalter in einigen Fällen). 1.
PLAN FÜR DIE REGELMÄßIGEN INSPEKTIONEN HÄUFIGKEIT DURCHZUFÜHREN VON ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI SAISONBEGINN BESCHREIBUNG ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN Zustand/Anbringung des Feuerlöschers prüfen ALLGEMEINES Schmierung/Korrosionsschutz überprüfen Motorträger und Gummihalterungen der Motoren auf Zustand und festen Sitz kontrollieren Befestigungselemente/Schläuche des Abgassystems MOTOR kontrollieren...
Seite 129
HÄUFIGKEIT DURCHZUFÜHREN VON ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI SAISONBEGINN BESCHREIBUNG ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN Gaszüge kontrollieren und schmieren Kraftstofffilter und -leitungen kontrollieren Kraftstoffentlüftungsleitung kontrollieren Kraftstoffsystem mit Druck beaufschlagen. Schläuche, Tank und Anschlüsse auf Risse und KRAFTSTOFF- Leckagen kontrollieren SYSTEM...
Seite 130
HÄUFIGKEIT DURCHZUFÜHREN VON ALLE 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER BEI SAISONBEGINN BESCHREIBUNG ALLE 50 BETRIEBSSTUNDEN ALLE 25 BETRIEBSSTUNDEN ERSTE 10 BETRIEBSSTUNDEN Zustand der Antriebswellengleitdichtung kontrollieren Schaltsystem/Züge einstellen ANTRIEBS- Schmiermittelstand/Zustand des SYSTEM Strahlpumpenbehälters kontrollieren Zustand der Schraube und Abstand Schraube/Anlaufring Zustand des Wasseransauggitters kontrollieren Inlet Clearance System (ICS) kontrollieren und schmieren Rumpf überprüfen...
TECHNISCHE DATEN SPORTSTER SPORTSTER MODELL 4-TEC 4-TEC BVIC MOTOR Rotax 1503 4-TEC, Viertakter, Motor mit ® Motortyp einfacher obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder 12 einstellbare Ventile Anzahl der Ventile mit hydraulischen Stößeln (keine Einstellung) Hubraum 1.493,8 cm (91 cu. in.) Kompressionsverhältnis 10.6 ±...
Seite 132
SPORTSTER SPORTSTER MODELL 4-TEC 4-TEC BVIC TOPS 10 A Batterie 30 A Zylinder 1, Zündspule und 10 A Einspritzung Zylinder 2, Zündspule und 10 A Einspritzung Zylinder 3, Zündspule und 10 A Einspritzung Sicherung Elektrische Bilgenpumpe Startsystem, elektrische 10 A Kraftstoffpumpe EMS, Start/Stopp-Kreis...
Seite 133
SPORTSTER SPORTSTER MODELL 4-TEC 4-TEC BVIC ANTRIEBSSYSTEM Antriebssystem BOMBARDIER Formula-Pumpe Axiale Strömung, einstufig. Geschmierte Strahlpumpentyp Lager. Direktantrieb Getriebe Art des Schmiermittels Sea-Doo Fett (T/N 293 550 032) Drehwinkel Lenkdüse 26° Mindestwassertiefe für Strahlpumpe 90 cm (3 Fuß) Weitere Informationen: Verwenden Sie keine unterschiedlichen Marken oder Ölsorten.
Seite 134
CHALLENGER CHALLENGER MODEL 180 BV 180 BVIC MOTOR Rotax® 1503 4-TEC, Viertakter, Motor Motortyp mit einfacher obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder 12 einstellbare Ventile mit hydraulischen Anzahl der Ventile Stößeln (keine Einstellung) Hubraum 1.493,8 cm (91 cu. in.) Kompressionsverhältnis 10.6:1 8.5:1 Schmierung...
Seite 135
CHALLENGER CHALLENGER MODEL 180 BV 180 BVIC ELEKTRISCHES SYSTEM (Forts.) TOPS 10 A Batterie 30 A Zylinder 1, Zündspule und 10 A Einspritzung Zylinder 2, Zündspule und 10 A Einspritzung Zylinder 3, Zündspule und 10 A Einspritzung Sicherung Elektrische Bilgenpumpe Startsystem, elektrische 10 A...
Seite 136
Kraftstofftank (einschließlich Reservetank) 79,5 l (21 U.S. gal) BRP behält sich das Recht vor, jederzeit Veränderungen am Design und an den technischen Daten und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen an seinen Pro- dukten vorzunehmen, ohne dass hieraus die Verpflichtung entsteht, zuvor herge- stellte Produkte zu modifizieren.
® SPORTBOOTE DES JAHRES 2006 1) GÜLTIGKEIT Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”) garantiert, dass neue und nicht gebrauchte Sea-Doo Sportbootmodelle des Jahres 2006 (“Sportboot”), die von autorisierten Sea-Doo Sportboot-Distributoren/-Händlern außerhalb den USA und Kanada (“Distributor/Händler”) vertrieben werden, für den unten genannten Zeit- raum und unter den unten genannten Bedingungen frei von Material- und Verar- beitungsfehlern sind.
Wohnsitz in dem Land haben, in dem der Kaufvertrag geschlossen wurde, stehen Leistungen gemäß dieser Garantie zu. Solche Einschränkungen sind er- forderlich, damit BRP die Sicherheit seiner Produkte, Kunden und der Öffentlich- keit schützen kann. Gemäß der Darstellung in der Bedienungsanleitung ist zur Aufrechterhaltung der Gültigkeit der Garantie eine Durchführung der Wartungs-...
Regierungen, Staaten, Hoheitsgebieten und deren entsprechenden Vertretungen erhoben werden. Die Firma BRP behält sich das Recht vor, ihre Sportboote von Zeit zu Zeit zu verbessern, zu modifizieren oder zu ändern, ohne dass eine Verpflichtung einge- gangen wird, zuvor hergestellte Sportboote zu modifizieren.
• Schäden, die entstanden sind durch äußere Einwirkung, Untertauchen, Ein- saugen von Wasser oder Fremdkörpern, Unfall, Feuer, Diebstahl, Vandalismus oder höhere Gewalt; • Betrieb mit Kraftstoffen, Ölen oder Schmiermitteln, die nicht für die Verwen- dung mit dem Sportboot geeignet sind (siehe Bedienungsanleitung); •...
Seite 142
Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Sportboot zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei eine solche Modifizierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Sportboote ändert, die während...
Mit meiner Unterschrift erkläre ich, dass die oben angegebenen Geräte den oben genannten Richtlinien und Normen entsprechen. Name des/der Unterzeichnenden: Fernando Garcia Titel des Unterzeichnenden im Namen Director - Public and Regulatory Affairs — von BRP US Inc.: Sea-Doo Sportboote _____________________...
Zulassung und Zertifizierung Dieses Boot entspricht den folgenden Anforderungen: STANDARD ART DER ZERTIFIZIERUNG Eigenständige Zertifizierung US-Küstenwache Kanadische Küstenwache Eigenständige Zertifizierung Russisches Register für maritime Zertifizierung durch Schifffahrt Russisches Register für maritime Schifffahrt 8, Dvortsovaya Nab., 191186 St. Petersburg, Russland Interne Produktionskontrolle Richtlinie 89/336/EWG des Rates bezüglich der elektromagnetischen plus Kontrolle auf...
Seite 145
Empfangsbestätigung für Bedienungsanleitung Ihr Händler Name: Adresse: wird Sie unterstützen und Ihnen bei der Lösung etwaiger Probleme behilflich sein. Füllen Sie bei Auslieferung des Bootes das nachstehende Formular aus, unter- schreiben Sie es und händigen Sie es Ihrem Händler aus, damit Sie die Garantie- leistungen in Anspruch nehmen können.
Werbeaktionen für Qualitätsprodukte und Serviceleistungen zu verwen- den. Wenn Sie es vorziehen, Ihren Namen und Ihre Adresse nicht weiterzuge- ben, bitten wir Sie ebenfalls, sich schriftlich an die nachstehende Adresse zu wenden: BRP European distribution Garantieabteilung Chemin de Messidor 5–7 1006 Lausanne...
Sie sie an uns. Eine solche Benachrichtigung ist auch zu Ihrer eigenen Sicherheit notwendig, sogar nach dem Ablauf der ursprünglichen Garantie, da BRP in der Lage sein wird, mit Ihnen Kontakt aufzunehmen, falls es zur Verbesserung Ihres Bootes erforderlich sein sollte.
Seite 149
Sie sie an uns. Eine solche Benachrichtigung ist auch zu Ihrer eigenen Sicherheit notwendig, sogar nach dem Ablauf der ursprünglichen Garantie, da BRP in der Lage sein wird, mit Ihnen Kontakt aufzunehmen, falls es zur Verbesserung Ihres Bootes erforderlich sein sollte.