Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside 449865 2310 Originalbetriebsanleitung
Parkside 449865 2310 Originalbetriebsanleitung

Parkside 449865 2310 Originalbetriebsanleitung

Akku-stich- und säbelsäge
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Stich- und Säbelsäge / Cordless Jigsaw & Sabre Saw /
Scie sauteuse et scie sabre sans fi l PSSSA 20-Li B2
Akku-Stich- und Säbelsäge
Originalbetriebsanleitung
Scie sauteuse et scie sabre sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Sierra de calar y de sable recargable
Traducción del manual de instrucciones original
Aku přímočará pila a pila ocaska
Překlad originálního provozního návodu
Akkus szúró- és kardfűrész
Az originál használati utasítás fordítása
Batteridreven stik- og bajonetsav
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 449865_2310
Cordless Jigsaw & Sabre Saw
Translation of the original instructions
Accu-decoupeer- en sabelzaag
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Seghetto elettrico e a pendolo ricaricabile
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Aku priamočiara a chvostová píla
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Akumulatorowa wyrzynarka i piła
szablasta
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside 449865 2310

  • Seite 1 Akku-Stich- und Säbelsäge / Cordless Jigsaw & Sabre Saw / Scie sauteuse et scie sabre sans fi l PSSSA 20-Li B2 Cordless Jigsaw & Sabre Saw Akku-Stich- und Säbelsäge Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Scie sauteuse et scie sabre sans fi l Accu-decoupeer- en sabelzaag Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Garantie..........18 Reparatur-Service....... 20 Einleitung........4 Service-Center........20 Bestimmungsgemäße Importeur..........20 Verwendung.......... 4 Ersatzteile und Zubehör.... 20 Lieferumfang/Zubehör......5 Original-EG- Übersicht..........5 Konformitätserklärung..... 21 Funktionsbeschreibung......5 Explosionszeichnung....203 Technische Daten........5 Sicherheitshinweise....7 Einleitung Bedeutung der Sicherheitshinweise....... 7 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer Bildzeichen und Symbole..... 7 neuen Akku-Stich- und Säbelsäge (nach- Allgemeine Sicherheitshinweise für folgend Gerät oder Elektrowerkzeug ge-...
  • Seite 5: Lieferumfang/Zubehör

    Übersicht Beachten Sie die Hinweise zu Sägeblattty- pen. Die Abbildungen des Geräts Jede andere Verwendung, die in dieser finden Sie auf der vorderen Betriebsanleitung nicht ausdrücklich zu- und hinteren Ausklappseite. gelassen wird, kann eine ernsthafte Ge- 1 Entriegelung fahr für den Benutzer darstellen und zu 2 Einschaltsperre Schäden am Gerät führen.
  • Seite 6 – Betrieb .......−20 – 50 °C den. Akkus der Serie X 20 V TEAM – Lagerung ........0 – 45 °C dürfen nur mit Ladegeräten der Serie PARKSIDE Performance Smart Akku X 20 V TEAM geladen werden. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät – Frequenzband ..2400–2483,5 MHz...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise möglicherweise schwere Körperverletzung oder Tod. Dieser Abschnitt behandelt die grund-  VORSICHT! Wenn Sie diesen Sicher- legenden Sicherheitshinweise beim Ge- heitshinweis nicht befolgen, tritt ein Unfall brauch des Geräts.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    sich brennbare Flüssigkeiten, Betriebsanleitung lesen Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent- Gehörschutz benutzen zünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Augenschutz benutzen Personen während der Benut- zung des Elektrowerkzeuges Maske benutzen fern.
  • Seite 9 versorgung und/oder den Ak- erhöhen das Risiko eines elektrischen ku anschließen, es aufnehmen Schlages. oder tragen. Wenn Sie beim Tragen e) Wenn Sie mit einem Elektro- des Elektrowerkzeugs den Finger am werkzeug im Freien arbeiten, Schalter haben oder das Elektrowerk- verwenden Sie nur Verlänge- zeug eingeschaltet an die Stromversor- rungsleitungen, die auch für...
  • Seite 10 Funktion des Elektrowerkzeugs Achtloses Handeln kann binnen Sekun- beeinträchtigt ist. Lassen Sie denbruchteilen zu schweren Verletzun- beschädigte Teile vor dem Ein- gen führen. satz des Elektrowerkzeugs re- 4. Verwendung und Behandlung parieren. Viele Unfälle haben ihre des Elektrowerkzeugs Ursache in schlecht gewarteten Elektro- a) Überlasten Sie das Elektro- werkzeugen.
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Hin- Und Hergehende Sägen

    • Verwenden Sie ausschließ- gen zum Laden und laden Sie lich Zubehör, welches von den Akku oder das Akkuwerk- PARKSIDE empfohlen wurde. zeug niemals außerhalb des Ungeeignetes Zubehör kann zu elektri- in der Betriebsanleitung ange- schem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Verwenden Sie Nur Unbeschädigte, Einwandfreie Sägeblät

    • Schalten Sie das Gerät sofort dem Sägeblatt besteht Verletzungsge- aus, wenn das Sägeblatt ver- fahr. kantet. Spreizen Sie den Säge- • Führen Sie das Elektrowerk- schnitt und ziehen Sie das Säge- zeug nur eingeschaltet gegen blatt vorsichtig heraus. Es kann das Werkstück.
  • Seite 13: Vorbereitung

    Säbel- zu Stichsäge (Abb. A) kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate be- 1. Drücken Sie die Entriegelung (1) und einträchtigen. Um die Gefahr von ernsthaf- klappen Sie das Gerät zusammen. ten oder tödlichen Verletzungen zu verrin- 2. Lassen Sie die Entriegelung (1) los und gern, empfehlen wir Personen mit medizi- klappen Sie das Gerät im 90°...
  • Seite 14: Akku Aufladen

    Sägeblatt demontieren (Abb. B) 1. Drücken Sie die Taste (18) neben der Ladezustandsanzeige (17) am Akku 1. Halten Sie das Sägeblatt (5/9/13/ (16). 14) fest. Die LEDs der Ladezustandsanzeige zei- 2. Drehen Sie das Spannfutter (10) so gen den Ladezustand des Akkus. weit wie möglich nach vorne und hal- ten Sie es in dieser Position fest.
  • Seite 15: Allgemeine Hinweise

    Vorgehen (Abb. D) 8. Setzen Sie die Fußplatte auf das Werk- stück. 1. Setzen Sie das Gerät mit der Vorder- kante der Fußplatte (8) auf das Werk- 9. Bewegen Sie das Gerät langsam die stück. Das Sägeblatt (9) berührt das vorgezeichnete Linie entlang, wobei Werkstück nicht.
  • Seite 16: Transport

    Reinigung 3. Warten Sie, bis das Gerät seine volle Hubzahl erreicht hat.  WARNUNG! Elektrischer Schlag! Sie können das Gerät mit der Fußplatte Spritzen Sie das Gerät niemals mit Was- (8) gegen das Werkstück führen. ser ab. Ausschalten HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemi- 1.
  • Seite 17: Richtlinie 2012/19/Eu Über Elektro- Und Elektronik-Altgeräte

    Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw. das Recht, ein entsprechendes Altgerät un- Elektronikgerät am Ende seiner Lebens- entgeltlich zurückzugeben. dauer nicht im Hausmüll entsorgt wer- Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, un- den darf, sondern vom Endnutzer einer abhängig vom Kauf eines Neugerätes, un- getrennten Sammlung zugeführt werden...
  • Seite 18: Fehlersuche

    Fehlersuche Die folgende Tabelle hilft Ihnen kleine Störungen zu beseitigen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akku (16) nicht eingesetzt Akku einsetzen (Abb. C), S. 15 Ein-/Ausschalter (3) defekt Wenden Sie sich an das Ser- vice-Center. Akku (16) entladen Akku laden (siehe separate Bedienungsanleitung für Ak- ku und Ladegerät) Motor defekt...
  • Seite 19: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    senbon gut auf. Diese Unterlage wird als gen genau einzuhalten. Verwendungszwe- Nachweis für den Kauf benötigt. cke und Handlungen, von denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor de- Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem nen gewarnt wird, sind unbedingt zu ver- Kaufdatum dieses Produkts ein Material- meiden.
  • Seite 20: Reparatur-Service

    Service-Center dukt bitte inkl. aller beim Kauf mitgelie- ferten Zubehörteile ein und sorgen Sie Service Deutschland für eine ausreichend sichere Transport- Tel.: 0800 54 35 111 verpackung. E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 449865_2310 Reparatur-Service Service Österreich Für Reparaturen, die nicht der Garan- Tel.: 0800 447744 tie unterliegen, wenden Sie sich an E-Mail: grizzly@lidl.at das Service-Center.
  • Seite 21: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Stich- und Säbelsäge 20 V Modell: PSSSA 20-Li B2 Seriennummer: 000001–027000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisie- rungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 22: Introduction

    Table of Contents Guarantee...........35 Repair service........36 Introduction......22 Service Centre........36 Proper use........... 22 Importer..........36 Scope of delivery/accessories..23 Spare parts and accessories..37 Overview..........23 Translation of the original EC Description of functions......23 declaration of conformity..37 Technical data........23 Exploded view......203 Safety information....
  • Seite 23: Scope Of Delivery/Accessories

    Overview Any other use that is not expressly permit- ted in this instruction manual may pose The illustrations for the a serious hazard to the user and result in device can be found on damage to the device. The operator or the front and back fold-out user of the machine is responsible for any page.
  • Seite 24: Charging Time

    We recommend that you operate – Storage ........0 – 45 °C this appliance with the following bat- PARKSIDE Performance Smart battery teries only: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 – frequency band ..
  • Seite 25: Safety Information

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Charging time PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety information  CAUTION! If you do not observe this safety instruction, an accident will occur. This section deals with the basic safety in- The result of which is likely minor or mod- structions for using the device.
  • Seite 26: General Power Tool Safety Warnings

    2. ELECTRICAL SAFETY Use hearing protection a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not Use eye protection use any adapter plugs with earthed (grounded) power Use a mask tools. Unmodified plugs and match- ing outlets will reduce risk of electric Use protective gloves shock.
  • Seite 27 ence of drugs, alcohol or medic- h) Do not let familiarity gained ation. A moment of inattention while from frequent use of tools al- low you to become complacent operating power tools may result in and ignore tool safety prin- serious personal injury.
  • Seite 28: Safety Information For Reciprocating Saws

    use. Many accidents are caused by battery; avoid contact. If con- tact accidentally occurs, flush poorly maintained power tools. with water. If liquid contacts f) Keep cutting tools sharp and eyes, additionally seek medical clean. Properly maintained cutting help. Liquid ejected from the battery tools with sharp cutting edges are less may cause irritation or burns.
  • Seite 29: Residual Risks

    The power tool is guided more securely • Only use accessories recom- with both hands. mended by PARKSIDE. Unsuitable • Switch the appliance off im- accessories may cause electric shock mediately if the sawing blade or fire.
  • Seite 30: Preparation

    • Cutting injuries 2. Let go of the release (1) and unfold the tool to a 90° angle until there is an  WARNING! Danger due to electro- audible click. magnetic field generated while the tool is in operation. Under certain circumstances, Reciprocating saw to sabre saw this field may negatively affect active or (Fig. A)
  • Seite 31: Charging The Battery

    teeth are pointing in the cutting direc- 1. Press the button (18) next to the tion. charge level indicator button (17) on the battery (16). Removing the saw blade (Fig. B) The LEDs of the charge level indicator 1. Hold the saw blade (5/9/13/14) show how much charge remains in the firmly.
  • Seite 32: General Information

    Procedure (Fig. D) 11. Before shutting down the device, switch it off and wait for it to come to a com- 1. Place the device with the front edge plete standstill. of the footplate (8) on the workpiece. The saw blade (9) does not touch the Inserting and removing the workpiece.
  • Seite 33: Transport

    Storage 3. Remove the rechargeable battery (16) from the device if you are leaving the Always store the device and accessories: device unattended or if you have fin- • clean ished working. • dry • protected against dust Transport • out of the reach of children The storage temperature for the re- Notes chargeable battery and the device is...
  • Seite 34: Disposal Instructions For Rechargeable Batteries

    Depending on the implementation in na- Dispose of the batteries according to tional law, you may have the following op- local standards. Defective or used bat- tions: teries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. Hand in • Return to a shop, the batteries at a used battery collection •...
  • Seite 35: Service

    Problem Possible cause Fehlerbehebung Poor sawing performance Saw blade (5/9/13/14) un- Use a suitable saw blade suitable for the workpiece to (5/9/13/14) be processed Saw blade (5/9/13/14) Use a new saw blade (5/9/ blunt 13/14) Low battery power Charge the battery (see the separate operating instruc- tions for the rechargeable battery and charger)
  • Seite 36: Repair Service

    therefore be considered as wearing parts express or other special freight. Please or to cover damage to breakable parts. send the appliance inc. all accessories supplied at the time of purchase and This guarantee shall be invalid if the ensure adequate, safe transport pack- product has been damaged, used incor- aging.
  • Seite 37: Spare Parts And Accessories

    Spare parts and accessories You can get spare parts and accessories from www.grizzlytools.shop. If you have any problems with your order, contact us via our online shop. If you have any other questions, contact the Service Centre, p. 36 Pos. nr. Name Order No.
  • Seite 38  ...
  • Seite 39: Introduction

    Sommaire Garantie (Belgique)......54 Garantie (France)....... 55 Introduction......39 Service de réparation......57 Utilisation conforme......39 Service-Center........57 Matériel livré/Accessoires....40 Importateur..........57 Aperçu..........40 Pièces de rechange et Description fonctionnelle....40 accessoires....... 58 Caractéristiques techniques....40 Traduction de la déclaration CE Consignes de sécurité....42 de conformité...
  • Seite 40: Matériel Livré/Accessoires

    Aperçu • Utilisation uniquement dans des en- droits secs. Vous trouverez les représen- Respectez les consignes relatives aux tations de l'appareil sur le types de lames. volet rabattable avant et ar- rière. Toute autre utilisation qui n'est pas expres- sément préconisée dans ce mode d'emploi 1 Déverrouillage peut constituer un sérieux danger pour 2 Verrouillage d'enclenchement...
  • Seite 41 – Fonctionnement ....−20 – 50 °C doivent être chargées uniquement avec – Stockage ........0 – 45 °C des chargeurs appartenant à la gamme Batterie PARKSIDE Performance Smart X 20 V TEAM. Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 Nous vous recommandons de faire – bande de fréquences fonctionner cet appareil exclusivement ........2400–2483,5 MHz...
  • Seite 42: Consignes De Sécurité

    respondre le cas échéant aux valeurs indi- quées. PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Temps de charge PAP 20 A2 Smart Smart (en min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Consignes de sécurité  AVERTISSEMENT ! Si vous ne sui- vez pas cette consigne de sécurité, un ac- Cette section couvre les consignes de sé- cident peut se produire.
  • Seite 43: Pictogrammes Et Symboles

    Pictogrammes et symboles et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes Pictogrammes sur l'appareil les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Le terme « outil électrique » dans les aver- L’appareil fait partie de la gamme tissements fait référence à votre outil élec- X 20 V TEAM et peut être utilisé...
  • Seite 44 réfrigérateurs. Il existe un risque trique peut entraîner des blessures accru de choc électrique si votre corps graves. est relié à la terre. b) Utiliser un équipement de pro- c) Ne pas exposer les outils élec- tection individuelle. Toujours triques à la pluie ou à des porter une protection pour les conditions humides.
  • Seite 45 g) Si des dispositifs sont sant pas l’outil électrique ou fournis pour le raccorde- les présentes instructions de le ment d’équipements pour faire fonctionner. Les outils élec- l’extraction et la récupération triques sont dangereux entre les mains des poussières, s’assurer qu’ils d’utilisateurs novices.
  • Seite 46: Consignes De Sécurité Pour Les Scies Alternatives

    5. UTILISATION DES OUTILS un feu, une explosion ou un risque de FONCTIONNANT SUR BAT- blessure. TERIES ET PRECAUTIONS f) Ne pas exposer un bloc de bat- D’EMPLOI teries ou un outil fonctionnant a) Ne recharger qu’avec le char- sur batteries au feu ou à une geur spécifié...
  • Seite 47: Risques Résiduels

    • Utilisez uniquement des ac- • Tenez fermement l’outil élec- cessoires recommandés par trique des deux mains en tra- PARKSIDE. Des accessoires inadap- vaillant et veillez à une position tés peuvent provoquer une électrocu- sûre. L’outil électrique est guidé plus tion ou un incendie.
  • Seite 48: Préparation

    • Interrupteur pour mouvement vants peuvent exister dans le cadre de la pendulaire (11) construction et l’exécution de cet outil élec- trique : Ajuster la course pendulaire de la lame • Dégâts auditifs, si aucune protection de scie sur 2 positions : auditive appropriée n'est portée.
  • Seite 49: Recharger La Batterie

    • La lame de scie est adaptée au ma- 2. Faites glisser la batterie (16) dans le tériau respectif. Des lames de scie à compartiment de charge du chargeur grosses dents pour le bois et deux de batterie (19). lames de scie à dents fines pour le mé- 3.
  • Seite 50: Insérer Et Retirer La Batterie

    Sélectionner le mouvement • Éteignez immédiatement l'outil si la pendulaire lame de scie se bloque. Écartez la coupe et retirez prudemment la lame La progression du travail est plus rapide de scie. lorsque le mouvement pendulaire est acti- • Placez-vous toujours latéralement à la vé.
  • Seite 51: Mise En Marche Et Arrêt

    Transport REMARQUE ! Risque de dommages ! Une batterie de type inadapté peut en- Remarques dommager l'appareil et la batterie. • Éteignez l'appareil. Insérer la batterie (Fig. C) • Assurez-vous que toutes les pièces en 1. Glissez la batterie (16) le long du rail mouvement sont à...
  • Seite 52: Stockage

    Stockage Suivant la transposition en droit national, vous pouvez disposer des possibilités sui- Rangez toujours l'appareil et les acces- vantes : soires dans un état : • Restitution à un point de vente, • propre • Restitution à un point de collecte offi- •...
  • Seite 53: Diagnostic De Pannes

    Portez le carton à un point de recy- À DÉPOSER À DÉPOSER clage. EN MAGASIN EN DÉCHÈTERIE Cet appareil et ses accessoires se recyclent Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Diagnostic de pannes Le tableau suivant vous aide à...
  • Seite 54: Service

    Service l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de Garantie (Belgique) l’acheteur. Volume de la garantie Chère cliente, cher client, ce produit bénéficie d’une garantie de L’appareil a été fabriqué avec soin, selon 3 ans, valable à compter de la date de sévères directives de qualité...
  • Seite 55: Garantie (France)

    • Si des pannes de fonctionnement ou Il répond également des défauts de d’autres manques apparaissent, pre- conformité résultant de l’emballage, nez d’abord contact, par téléphone des instructions de montage ou de ou par e-Mail, avec le service après- l‘installation lorsque celle-ci a été mise à vente dont les coordonnées sont indi- sa charge par le contrat ou a été...
  • Seite 56: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    position est postérieure à la demande constatés dès l’achat doivent immédiate- d’intervention. ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- Indépendamment de la garantie commer- rations occasionnelles sont à la charge de ciale souscrite, le vendeur reste tenu des l’acheteur.
  • Seite 57: Service De Réparation

    pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un cessoires livrés lors de l’achat et prenez moindre prix, s’il les avait connus. toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr. Article 1648 1er alinéa du Code ci- Service de réparation L’action résultant des vices rédhibitoires Pour les réparations ne relevant pas doit être intentée par l’acquéreur dans un...
  • Seite 58: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Pièces de rechange et accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et accessoires à l’adresse www.grizzlytools.shop. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. En cas de problèmes lors de la passation de votre commande, contactez-nous via notre boutique en ligne.
  • Seite 59: Traduction De La Déclaration Ce De Conformité Originale

    Traduction de la déclaration CE de conformité originale Produit: Scie sauteuse et scie sabre sans fi l 20 V Modèle: PSSSA 20-Li B2 Número de serie: 000001–027000 L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d’harmonisation de l’Union applicable: 2006/42/EC • ...
  • Seite 60: Inleiding

    Inhoudsopgave Garantie..........74 Reparatie-service........ 75 Inleiding........60 Service-Center........76 Reglementair gebruik......60 Importeur..........76 Inhoud van het Reserveonderdelen en pakket/accessoires......61 accessoires....... 76 Overzicht..........61 Vertaling van de originele Functiebeschrijving......61 EG-conformiteits­verklaring ..77 Technische gegevens......61 Explosietekening....203 Veiligheidsaanwijzingen..63 Betekenis van de Inleiding veiligheidsaanwijzingen.....63 Pictogrammen en symbolen....
  • Seite 61: Inhoud Van Het Pakket/Accessoires

    Overzicht Neem de aanwijzingen voor de verschil- lende soorten zaagbladen in acht. De afbeeldingen van het ap- Elk ander gebruik dat in deze handleiding paraat vindt u op de voorste niet expliciet wordt toegestaan, kan leiden en achterste uitvouwpagina. tot schade aan het apparaat en kan een 1 Ontgrendeling ernstig risico voor de gebruiker inhouden.
  • Seite 62 – Opslag ........0 – 45 °C reeks X 20 V TEAM worden geladen. PARKSIDE Performance Smart accu We bevelen u aan dit apparaat uitslui- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 tend met volgende accu’s: PAP 20 B1, – ...
  • Seite 63: Veiligheidsaanwijzingen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Laadtijd (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Veiligheidsaan- eventueel ernstig lichamelijk letsel of de dood. wijzingen  VOORZICHTIG! Als u deze veilig- heidsaanwijzing niet volgt, gebeurt er een Dit gedeelte behandelt de basisveilig- ongeval.
  • Seite 64: Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    vloeistoffen, gassen of stof Lees de gebruiksaanwijzing aanwezig is. Elektrische gereed- schappen produceren vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ont- Gebruik gehoorbescherming branden. c) Houd kinderen en omstanders Gebruik oogbescherming op een afstand terwijl u met een elektrisch gereedschap Gebruik een masker werkt.
  • Seite 65 schadigde of warrige netsnoeren ver- gereedschap met uw vinger op de hogen het risico op elektrische schok. schakelaar of het onder stroom zetten van elektrisch gereedschap waarvan e) Werkt u buitenshuis met het de schakelaar aanstaat, is vragen om elektrische gereedschap, ge- ongelukken.
  • Seite 66 recte elektrische gereedschap gereedschap repareren voor- voor uw toepassing. Het juiste dat u het gebruikt. Veel ongeval- elektrische gereedschap zal het werk len worden veroorzaakt door slecht beter en veiliger uitvoeren tegen de onderhouden elektrische gereedschap- snelheid waarvoor het was bedoeld. pen.
  • Seite 67: Veiligheidsinstructies Voor Reciprozagen

    clips, munten, sleutels, spijkers, veiligheid van het elektrische gereed- schroeven of andere kleine me- schap wordt behouden. talen voorwerpen die een ver- b) Repareer beschadigde accu- binding kunnen maken van het packs nooit zelf. De reparatie van ene contact naar het andere. accupacks mag uitsluitend worden uit- Een kortsluiting van de accucontacten gevoerd door de fabrikant of door er-...
  • Seite 68: Restrisico's

    • Schakel het apparaat meteen staat het risico van terugslag als het in- uit als het geplaatste zaagblad zetgereedschap vastloopt in het werk- scheef trekt of vastslaat. Spreid stuk. de zaagsnede en trek het zaag- • Let erop dat de voetplaat bij blad er voorzichtig uit.
  • Seite 69: Voorbereiding

    Dit veld kan onder bepaalde omstandig- 2. Laat de ontgrendelingstoets (1) los en heden actieve of passieve medische im- open het apparaat in een hoek van plantaten negatief beïnvloeden. Om het 90° totdat het vastklikt. risico op ernstige of dodelijke letsels te re- Recipro- en decoupeerzaag duceren, adviseren wij personen met me- (Fig. A)
  • Seite 70: Accu Opladen

    4. Zorg ervoor dat het zaagblad (5/9/ 1. Druk op de toets (18) naast de laad- 13/14) correct bevestigd is en dat de statusindicator (17) op de accu (16). tanden in de snijrichting wijzen. De leds van de laadstatusindicator ge- ven het laadniveau van de accu aan.
  • Seite 71: Accu Plaatsen En Verwijderen

    Procedure (Fig. D) 10. Oefen niet teveel druk in de zaagrich- ting uit. Laat het apparaat het werk ver- 1. Zet het apparaat met de voorkant van richten. de voetplaat (8) op het werkstuk. Het zaagblad (9) raakt het werkstuk niet. 11.
  • Seite 72: Transport

    2. Trek het zaagblad pas uit de snede, schoon. Gebruik daartoe een vochtige als deze tot stilstand is gekomen. doek of een borstel. 3. Verwijder de accu (16) uit het appa- Onderhoud raat, als u het apparaat onbeheerd Het apparaat is onderhoudsvrij. achterlaat of klaar bent met het werk.
  • Seite 73: Afvoerinstructies Voor Accu's

    Afvoerinstructies voor Richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elek- accu’s tronische apparatuur: Werp de accu niet bij het huisvuil, Consumenten zijn wettelijk verplicht elektri- in het vuur (ontploffingsgevaar) of sche en elektronische apparatuur aan het in het water. Beschadigde accu's eind van de levensduur op milieuvriendelij- kunnen het milieu en uw gezond- ke wijze te recyclen.
  • Seite 74: Service

    Probleem Mogelijke oorzaak Fehlerbehebung Gering zaagvermogen Zaagblad (5/9/13/14) Geschikt zaagblad (5/9/ voor het te bewerken werk- 13/14) aanbrengen stuk ongeschikt Zaagblad (5/9/13/14) Nieuw zaagblad (5/9/13/ stomp 14) aanbrengen Gering accuvermogen Accu laden (zie aparte ge- bruiksaanwijzing voor accu en lader) Foute zaagsnelheid Zaagsnelheid aanpassen Zaagblad wordt snel bot...
  • Seite 75: Afhandeling Ingeval Van Garantie

    niet van toepassing op productonderde- • Een als defect geregistreerd product len, die aan een normale slijtage blootge- kunt u, na overleg met onze klantenser- steld zijn en daarom als aan slijtage on- vice, mits toevoeging van het bewijs derhevige onderdelen beschouwd kunnen van aankoop (kassabon) en de ver- worden of op beschadigingen aan breek- melding, waarin het gebrek bestaat en...
  • Seite 76: Service-Center

    Service-Center Importeur Service Nederland Opgelet: het onderstaande adres is geen Tel.: 0800 0249630 serviceadres. Neem eerst contact op met E-mail: grizzly@lidl.nl het bovenvermelde service-center. IAN 449865_2310 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 Service België 63762 Großostheim Tel.: 0800 12089 DUITSLAND E-mail: grizzly@lidl.be www.grizzlytools.de...
  • Seite 77: Vertaling Van De Originele Eg-Conformiteits­verklaring

    Vertaling van de originele EG-conformiteits- verklaring Product: Accu-decoupeer- en sabelzaag 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Serienummer: 000001–027000 Het hierboven beschreven voorwerp is in overeenstemming met de desbetreffende har- monisatiewetgeving van de Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product met batterij Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Het hierboven beschreven voorwerp is conform Richtlijn 2011/65/EU van het Europees Parlement en de Raad van 8 juni 2011 betreffende beperking van het gebruik van...
  • Seite 78: Introducción

    Índice de contenido Servicio........92 Garantía..........92 Introducción......78 Servicio de reparación.......94 Uso previsto........78 Service-Center........94 Volumen de suministro/ Importador.......... 94 accesorios........... 79 Piezas de repuesto y Vista general........79 accesorios.........94 Descripción del funcionamiento..79 Traducción de la declaración CE Datos técnicos........79 de conformidad......
  • Seite 79: Volumen De Suministro/ Accesorios

    Vista general • Funcionamiento exclusivamente en es- pacios secos. En las páginas desplegables Observe las indicaciones relativas a los ti- delantera y trasera encontra- pos de hojas de sierra. rá ilustraciones del aparato. Cualquier otro uso que no esté expresa- 1 Desbloqueo mente permitido en este manual de ins- 2 Bloqueo de encendido...
  • Seite 80 – Funcionamiento ....−20 – 50 °C X 20 V TEAM. – Almacenamiento ....0 – 45 °C Le recomendamos utilizar este apa- Batería PARKSIDE Performance Smart rato únicamente con las siguientes Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 baterías: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – banda de frecuencias...
  • Seite 81: Indicaciones De Seguridad

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tiempo de carga PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Indicaciones de produzca un accidente. El resultado es po- siblemente una lesión grave o la muerte. seguridad  ¡PRECAUCIÓN! Si no sigue esta in- dicación de seguridad, se producirá...
  • Seite 82: Advertencias De Seguridad Generales De La Herramienta Eléctrica

    áreas abarrotadas u oscuras favore- ¡Atención! cen los accidentes. b) No opere las herramienta eléc- Lea las instrucciones de uso tricas en atmósferas explosivas tales como en presencia de lí- quidos, gases o polvo inflama- Utilice protección auditiva bles. Las herramientas eléctricas pro- ducen chispas que pueden incendiar Utilice protección ocular el polvo o los gases.
  • Seite 83 cables dañados o enredados aumen- do puesto en el interruptor o conectar tan el riesgo de descarga eléctrica. la energía a herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido au- e) Al usar una herramienta eléctri- menta la posibilidad de tener acciden- ca en exteriores, utilice una ex- tes.
  • Seite 84 4. USO Y CUIDADO DE LAS HE- trica. Si está dañada, mande a RRAMIENTAS ELÉCTRICAS reparación la herramienta an- tes de usarla. Muchos accidentes a) No fuerce la herramienta eléc- son causados por herramientas eléctri- trica. Utilice la herramienta cas con mal mantenimiento. eléctrica correcta para su apli- cación.
  • Seite 85: Advertencias De Seguridad Para El Aserrado En Vaivén

    Siga todas las instrucciones de • Utilice sólo accesorios recomen- carga y no cargue el paquete dados por PARKSIDE. Los acceso- de baterías o la herramienta rios inadecuados pueden causar una fuera del rango de temperatu- descarga eléctrica o un incendio.
  • Seite 86: Riesgos Residuales

    ambas manos y procure estar tacto con la hoja de sierra existe peli- en una posición segura. Con las gro de lesión. dos manos, la herramienta electrónica • Mueva la herramienta eléctri- se dirige con más seguridad. ca hacia la pieza de trabajo so- lo cuando esté...
  • Seite 87: Preparación

    Cambiar modo de trabajo  ¡ADVERTENCIA! Peligro por el cam- po electromagnético generado mientras Requisitos el dispositivo está en funcionamiento. En • Batería extraída determinadas circunstancias este campo De sierra de calar a sierra de sa- puede afectar a implantes médicos acti- ble (Fig. A) vos o pasivos.
  • Seite 88: Cargar La Batería

    • El mandril de sujeción debe mantener- 4. Cuando esta se haya cargado, desco- se libre de astillas u otros restos de ma- necte de la corriente el cargador de la terial. batería (19). 5. Saque la batería (16) del cargador Montar la hoja de sierra (Fig. B) (19).
  • Seite 89: Indicaciones Generales

    El movimiento pendular óptimo se puede • Durante el trabajo, colóquese siempre determinar mediante pruebas prácticas, al lado de la sierra. en las que se aplican las siguientes reco- • Evite que el aparato haga un esfuerzo mendaciones: excesivo durante el trabajo. Con esta secuencia trabajará...
  • Seite 90: Encendido Y Apagado

    Insertar la batería (Fig. C) • Retire la batería 1. Deslice la batería (16) a lo largo del • Retire el accesorio. carril guía para introducirla en el so- • Transporte el aparato siempre por el porte de la batería (6). mango (4).
  • Seite 91: Eliminación/Protección Del Medio Ambiente

    el frío o calor extremos para que la bate- Dependiendo de las normas estatales, ría no pierda potencia. puede tener las siguientes opciones: Cuando vaya a almacenar el aparato du- • devolverlo a un punto de venta, rante un largo periodo de tiempo (p. ej., •...
  • Seite 92: Localización De Averías

    Localización de averías La siguiente tabla le ayudará a eliminar las pequeñas averías: Problema Posible causa Fehlerbehebung Gerät startet nicht Batería (16) no insertada Insertar la batería (Fig. C), p. 90 Interruptor de encendido/ Diríjase al centro de servicio. apagado (3) defectuoso Batería (16) descargada Cargar la batería (observar el manual de instrucciones in-...
  • Seite 93: Condiciones De Garantía

    Condiciones de garantía consideradas como piezas de desgaste , o a daños en partes frágiles. El plazo de garantía empieza con la fe- cha de compra. Por favor, conserve bien Esta garantía caduca si el producto fue el resguardo de caja original. Este docu- dañado, utilizado impropiamente o no mento se necesitará...
  • Seite 94: Servicio De Reparación

    problemas de recepción y costes adi- • No se aceptarán los aparatos envia- cionales, utilice de todas maneras sólo dos a portes debidos, por mercancías la dirección que se le comunicará. Ase- voluminosas, envíos exprés o con otro gúrese de que el envío no se efectúe tipo de carga especial.
  • Seite 95: Traducción De La Declaración Ce De Conformidad

    Traducción de la declaración CE de conformidad Producto: Sierra de calar y de sable recargable 20 V Modelo: PSSSA 20-Li B2 Número de serie: 000001–027000 El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme con la legislación de ar- monización pertinente de la Unión: 2006/42/EC • ...
  • Seite 96 Indice Assistenza......110 Garanzia.......... 110 Introduzione......96 Servizio di riparazione....111 Uso conforme........96 Service-Center........111 Materiale in dotazione/ Importatore........112 accessori..........97 Ricambi e accessori....112 Panoramica......... 97 Traduzione delle dichiarazione Descrizione del funzionamento..97 CE di conformità originale..113 Dati tecnici..........
  • Seite 97: Materiale In Dotazione/ Accessori

    Panoramica Rispettare le avvertenze sui tipi di lama. Qualsiasi altro impiego non espressa- Le figure dell'apparecchio si mente consentito nel presente manuale trovano nelle pagine apribili d'uso può causare danni all'apparecchio anteriore e posteriore. e rappresentare un serio pericolo per 1 Sblocco l'utilizzatore.
  • Seite 98 – Funzionamento ....−20 – 50 °C sono essere caricate solo con i caricabat- – Conservazione ...... 0 – 45 °C terie della serie X 20 V TEAM. PARKSIDE Performance Smart Batteria Consigliamo di utilizzare questo ap- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 parecchio esclusivamente con le se- – banda di frequenza...
  • Seite 99: Avvertenze Di Sicurezza

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Tempo di carica PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Avvertenze di verificare un incidente. La conseguenza può essere una grave lesione o la morte. sicurezza  ATTENZIONE! Se non si seguono queste avvertenze di sicurezza, si verifica...
  • Seite 100 possono infiammare la polvere o i fu- Leggere le istruzioni per l’uso c) Tenere lontani i bambini ed eventuali altre persone Utilizzare la protezione acustica presenti mentre si adopera l’elettroutensile. Le distrazioni pos- Utilizzare la protezione per gli oc- sono causare perdite di controllo. 2.
  • Seite 101 un’alimentazione protetta con brio e una base ben solidi. In dispositivo a corrente residua tal modo sarà più facile controllare (RCD). Usare un RCD riduce il rischio l’elettroutensile in caso di situazioni di scossa elettrica. inattese. f) Indossare abiti idonei. Non in- 3.
  • Seite 102 di corrente e/o rimuovere il ve di olio e grasso. Manici e su- pacco batterie, se rimovibile, perfici di presa scivolose non consen- dall’elettroutensile. Tali misure tono una gestione e un controllo sicuri preventive riducono il rischio di accen- dell’utensile in condizioni inattese. sione involontaria dell’elettroutensile.
  • Seite 103 • Utilizzare solo accessori consi- al fuoco o a temperature superiori ai gliati da PARKSIDE. Accessori non 130°C può causare esplosioni. idonei possono causare incendi o scari- g) Rispettare tutte le istruzioni di che elettriche. ricarica e non caricare il pac-...
  • Seite 104: Rischi Residui

    instabile e può causare perdita di con- ra l'apparecchio venga utilizzato per trollo. un periodo di tempo prolungato o il suo uso e la sua manutenzione non sia- • Non toccare altri oggetti o il ter- no effettuati in modo conforme. reno con la sega in funzione.
  • Seite 105: Caricamento Della Batteria

    Montare la lama (Fig. B) • - Corsa di oscillazione 1. Ruotare in avanti il portautensile (10) Cambia modalità di lavoro finché possibile e fissarlo in questa po- Requisiti sizione. • Batteria rimossa 2. Inserire la lama (5/9/13/14/) nel portautensile (10). Da sega frontale a gattuccio (Fig. A) 3.
  • Seite 106: Verifica Dello Stato Di Carica Della Batteria

    Verifica dello stato di carica L’ampiezza ottimale della corsa a pendo- della batteria lo può essere calcolata mediante tentativi, osservando le seguenti raccomandazioni: Significato • Materiale sottile, ma- rosso, arancione, ver- Batteria caricata teriale duro (ad es. metallo) rosso, arancione Batteria parzialmen- disattiva •...
  • Seite 107: Inserimento E Rimozione Della Batteria

    • Prima di iniziare a lavorare, posizionar- NOTA! Pericolo di danneggiamento! Una si sempre lateralmente rispetto alla se- batteria sbagliata può danneggiarsi e danneggiare l’apparecchio. • Evitare di sollecitare eccessivamente Inserimento della batteria (Fig. C) l’apparecchio durante il lavoro. 1. Fare scivolare la batteria (16) nel sup- Con questa sequenza si può...
  • Seite 108: Pulizia, Manutenzione E Conservazione

    Trasporto Conservazione L'apparecchio e gli accessori vanno con- Avvertenze servati sempre: • Spegnere l'apparecchio. • puliti • Assicurarsi che tutte le parti mobili sia- • asciutti no completamente ferme. • protetti dalla polvere • Rimuovere la batteria. • fuori dalla portata dei bambini •...
  • Seite 109: Istruzioni Per Lo Smaltimento Delle Batterie

    do si garantisce che vengano riciclati nel Smaltire le batterie conformemente al- rispetto dell’ambiente e delle risorse. le disposizioni locali. Le batterie difet- A seconda del recepimento nel diritto na- tose o esauste devono essere ricicla- zionale, le possibilità sono le seguenti: te secondo la direttiva 2006/66/CE.
  • Seite 110: Condizioni Di Garanzia

    Problema Possibile causa Fehlerbehebung Potenza di taglio limitata Lama (5/9/13/14) non Inserire una lama (5/9/13/ adatta al pezzo da lavorare 14) adatta Lama (5/9/13/14) non affi- Inserire una lama (5/9/13/ lata 14) nuova Potenza ridotta della batteria Caricare la batteria (attener- si alle istruzioni per l'uso se- parate per batteria e carica- batteria)
  • Seite 111: Svolgimento In Caso Di Garanzia

    La prestazione in garanzia vale per difetti zio di assistenza tecnica, allegando del materiale o di fabbricazione. Questa la prova d‘acquisto (scontrini fiscali) e garanzia non si estende a componenti del l’indicazione, in che cosa consiste il di- prodotto esposti a normale logorio, che fetto e quando si è...
  • Seite 112: Ricambi E Accessori

    Importatore Si tenga presente che l’indirizzo indica- to di seguito non è l’indirizzo del centro di assistenza. Per prima cosa contattare il centro di assistenza summenzionato. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA www.grizzlytools.de Ricambi e accessori Pezzi di ricambio e accessori sono reperibili al sito www.grizzlytools.shop.
  • Seite 113 Traduzione delle dichiarazione CE di conformità originale Prodotto: Seghetto elettrico e a pendolo ricaricabile 20 V Modello: PSSSA 20-Li B2 Numero di serie: 000001–027000 L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armo- nizzazione dell’Unione: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Prodotto con batteria Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU L’oggetto della dichiarazione di cui sopra è...
  • Seite 114: Úvod

    Obsah Service-Center........128 Dovozce..........128 Úvod........114 Náhradní díly a Použití dle určení......114 příslušenství......129 Rozsah dodávky/příslušenství..115 Překlad původního ES Přehled..........115 prohlášení o shodě....129 Popis funkce........115 Rozložený pohled....203 Technické údaje........115 Bezpečnostní pokyny....117 Úvod Význam bezpečnostních pokynů..117 Blahopřejeme Vám k zakoupení Vaší no- Piktogramy a symboly......117 vé...
  • Seite 115: Rozsah Dodávky/Příslušenství

    vědnost za nehody či škody na jiných oso- 7 otočné kolo bách nebo jejich majetku. Přístroj je určen 8 nožní deska pro použití domácími kutily. Není určen 9 pilový list na dřevo pro trvalé komerční využívání. V případě komerčního použití záruka zaniká. Výrob- 10 sklíčidlo ce neručí...
  • Seite 116 – Provoz ....... −20 – 50 °C Přístroj je součástí série X 20 V TEAM – Skladování ......0 – 45 °C a lze jej provozovat s akumulátory sé- Chytrá baterie PARKSIDE Performance rie X 20 V TEAM. Akumulátory série Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM se smí nabíjet pouze nabí- – kmitočtové...
  • Seite 117: Bezpečnostní Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Doba nabíjení PAP 20 A2 Smart Smart (min) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostní pokyny V důsledku může dojít k drobnému nebo středně těžkému ublížení na zdraví. V této části jsou popsána základní bez- OZNÁMENÍ! Pokud tento bezpečnostní...
  • Seite 118: Obecná Bezpečnostní Upozornění Pro Elektrické Nářadí

    bezpečné vzdálenosti. Budete-li používejte ochranu zraku rozptylováni, můžete ztratit kontrolu. 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST Používat masku a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Nikdy zástrčku žádným způsobem ne- používejte ochranné rukavice upravujte. S uzemněným elek- trickým nářadím nepoužívej- otočné kolo ⭠ méně / více ⭢ te žádné...
  • Seite 119 3. OSOBNÍ BEZPEČNOST ní, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit v pohyblivých součástech. a) Zůstaňte ve střehu, sledujte, co děláte, a při práci s elektric- g) Pokud jsou k dispozici zaříze- kým nářadím používejte zdra- ní pro připojení zařízení k od- vý rozum. Nepoužívejte elek- sávání...
  • Seite 120 kyny, aby s elektrickým nářa- b) Používejte elektrické nářadí dím pracovaly. Elektrické nářadí je pouze se speciálně označenými akumulátory. Použití jiných akumu- v rukou neškolených uživatelů nebez- pečné. látorů může dojít ke zranění a požáru. e) Na elektrickém nářadí a pří- c) Pokud baterii nepoužíváte, slušenství...
  • Seite 121: Bezpečnostní Pokyny Pro Pily S Řezáním Sem A Tam

    • Používejte pouze příslušen- • Nedotýkejte se žádných před- ství doporučené společností mětů nebo země, když je pila PARKSIDE. Kvůli nevhodnému příslu- v provozu. Hrozí nebezpečí zpětné- šenství může dojít k úrazu elektrickým ho rázu. proudem nebo požáru. • Držte elektrický nástroj při prá- Další...
  • Seite 122: Zbytková Nebezpečí

    Příprava ně pilový list ven. Může dojít ke ztrátě kontroly nad elektrickým nářa-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v dím. důsledku neúmyslného spuštění přístroje. • Používejte vhodné detektory Vložte akumulátor do přístroje až tehdy, pro určení, zda na místě existu- až když je přístroj úplně připraven k pou- je skryté...
  • Seite 123: Montáž A Demontáž Pilového Listu

    Montáž a demontáž Upozornění pilového listu • Nechte zahřátý akumulátor před nabí- jením vychladnout.  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí • Akumulátor nevystavujte po delší dobu zranění při dotyku pilového listu. silnému slunečnímu záření a nepoklá- Při manipulaci s pilovým listem po- dejte jej na topná tělesa (max. 50 °C). užívejte ochranné...
  • Seite 124: Vložení A Vyjmutí Akumulátoru

    počtem zdvihů. Platí následující základní • Okamžitě zařízení vypněte, když se pi- pravidlo: lový list naklopí. Roztáhněte řez a vy- táhněte opatrně pilový list ven. Materiál Počet zdvihů • Při práci se vždy stavte vůči pile z bo- tvrdý nízký měkký vysoký •...
  • Seite 125: Zapnutí A Vypnutí

    Čištění, údržba Vyjmutí akumulátoru (Obr. C) 1. Stiskněte a podržte odblokování aku- a skladování mulátoru (15) na akumulátoru (16). 2. Vytáhněte akumulátor z držáku akumu-  VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění v látoru (6). důsledku neúmyslného spuštění přístroje. Chraňte se při údržbě a čištění. Vypněte Zapnutí a vypnutí přístroj a vyjměte akumulátor (16).
  • Seite 126: Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    Likvidace/ochrana • odevzdat na oficiálním sběrném místě, • zaslat zpět výrobci/distributorovi. životního prostředí Tento stav se netýká příslušenství starých přístrojů a pomocných prostředků bez Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, elektrických součástí. akumulátor, příslušenství a obal odevzdej- te k ekologické recyklaci. Pokyny pro likvidaci akumulátorů...
  • Seite 127: Servis

    Problém Možná příčina Fehlerbehebung Přístroj pracuje přerušovaně Vnitřní uvolněný kontakt Obraťte se na servisní středis- Zapínač/vypínač (3) je vad- Obraťte se na servisní středis- ný Nízký výkon pily Pilový list (5/9/13/14) není Vložte vhodný pilový list (5/ vhodný pro právě zpracová- 9/13/14) vaný...
  • Seite 128: Opravárenská Služba

    normálnímu opotřebení, a lze je považo- servisu. Aby bylo zabráněno problé- vat za spotřební materiál, nebo poškození mům s přijetím a dodatečnými náklady, křehkých dílů. bezpodmínečně použijte jen tu adresu, která vám bude sdělena. Zajistěte, aby Tato záruka neplatí, je-li výrobek poško- zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 129: Náhradní Díly A Příslušenství

    Náhradní díly a příslušenství Náhradní díly a příslušenství dostanete na webových stránkách www.grizzlytools.shop. Pokud máte problémy při objednání, kontaktujte nás pro- střednictvím našeho online obchodu. V případě dalších dotazů se obraťte na Service- Center, str. 128 Poz. č. Název Obj. č. pilový...
  • Seite 130: Úvod

    Obsah Záruka..........144 Opravný servis......... 145 Úvod........130 Service-Center........145 Používanie na určený účel....130 Importér..........145 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..131 Náhradné diely a Prehľad..........131 príslušenstvo......145 Opis funkcie........131 Preklad originálneho Technické údaje........131 vyhlásenia o zhode ES.... 146 Bezpečnostné pokyny.....133 Rozložený pohľad....203 Význam bezpečnostných pokynov..........
  • Seite 131: Rozsah Dodávky/Príslušenstvo

    Každé iné používanie, ktoré nie je v tom- 1 odblokovanie to návode na obsluhu výslovne povole- 2 blokovanie zapnutia né, môže predstavovať vážne nebezpe- 3 zapínač/vypínač čenstvo pre používateľa a viesť k škodám na prístroji. Obsluhujúca osoba alebo po- 4 držadlo užívateľ...
  • Seite 132 – Prevádzka ......−20 – 50 °C jačkami série X 20 V TEAM. – Skladovanie ......0 – 45 °C Odporúčame vám prevádzkovať ten- PARKSIDE Performance Smart akumulátor to prístroj výlučne s nasledujúcimi aku- Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 mulátormi: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – frekvenčné...
  • Seite 133: Bezpečnostné Pokyny

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Čas nabíjania PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny  OPATRNE! Keď tento bezpečnost- ný pokyn nebudete dodržiavať, nastane Tento odsek sa zaoberá základnými bez- úraz.
  • Seite 134: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    prach. Elektrické náradie vytvára is- Používanie ochrany sluchu kry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary. c) Nedovoľte deťom a iným ne- Používajte ochranu očí povolaným osobám priblížiť sa k vám, keď používate elektric- Používanie masky ké náradie. Ak by ste sa nesústredi- li, môžete stratiť...
  • Seite 135 kajšieho prostredia. Použitie pre- Kľúč alebo nastavovací nástroj pripev- dlžovacieho kábla do vonkajšieho pro- nený k otáčajúcej sa časti elektrického stredia znižuje riziko úrazu elektrickým náradia môže spôsobiť zranenie. prúdom. e) Nenačahujte sa. Vždy stojte f) Ak s elektrickým náradím musí- pevne a udržiavajte rovnová- te pracovať...
  • Seite 136 c) Skôr, ako budete elektrické ná- určené, môže viesť k nebezpečným si- radie nastavovať, meniť jeho tuáciám. príslušenstvo alebo ho odloží- h) Rukoväti a úchopové plochy te, vytiahnite zástrčku z napá- udržiavajte suché a čisté. Dbaj- jania a/alebo z neho vysuňte te na to, aby neboli znečistené...
  • Seite 137: Bezpečnostné Pokyny Pre Píly Vykonávajúce Vratný Pohyb

    • Používajte len príslušenstvo, vysokým teplotám. Vystavenie ktoré odporúča spoločnosť pôsobeniu ohňa alebo teploty nad PARKSIDE. Nevhodné príslušenstvo 130 °C môže spôsobiť výbuch. môže spôsobiť úraz elektrickým prú- g) Dodržujte všetky pokyny na dom alebo požiar.
  • Seite 138: Zostatkové Riziká

    • Obrobok pomocou svoriek ale- hotovením elektrického náradia sa môžu bo iným praktickým spôsobom vyskytnúť nasledujúce nebezpečenstvá: pripevnite k stabilnému pod- • Poškodenia sluchu, ak sa nenosí vhod- kladu. Ak by ste obrobok držali ru- ná ochrana sluchu. kou alebo proti telu, bol by nestabilný •...
  • Seite 139: Zmena Pracovného Režimu

    • Skľučovadlo treba udržiavať bez trie- • – Žiadny kyvadlový pohyb sok alebo iných zvyškov materiálu. • – Kyvadlový pohyb Montáž pílového listu (Obr B) Zmena pracovného režimu 1. Otočte skľučovadlo (10) natoľko, ako Predpoklady je to možné, smerom dopredu a pevne •...
  • Seite 140: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Kontrola stavu nabitia Optimálny kyvadlový pohyb sa môže zis- akumulátora tiť praktickým pokusom, pričom platia na- sledujúce odporúčania: LED diódy Význam • Pre tenký materiál, červený, oranžový, Akumulátor je nabitý tvrdý materiál (napr. zelený kov) deaktivova- červený, oranžový Akumulátor je čias- né...
  • Seite 141: Vloženie A Vybratie Akumulátora

    S týmto poradím pracujete s prístrojom 2. Vytiahnite akumulátor z držiaka aku- bezpečne a dosiahnete dobrý výsledok mulátora (6). práce: Zapnutie a vypnutie 1. Obrobok upnite. Pre malé obrobky po- Predpoklady užite upínacie zariadenie. • Akumulátor je vložený. 2. Nakreslite líniu, aby ste zadali smer, v •...
  • Seite 142: Čistenie

    a čistiacich prácach. Prístroj vypnite vy- Elektrické prístroje nepatria do do- berte akumulátor (16) mového odpadu. Údržbárske a opravárske práce, ktoré nie sú opísané v tomto návode, nechajte vyko- Symbol preškrtnutého kontajnera na ko- nať nášmu servisnému centru. Používajte lieskach znamená, že tento výrobok sa po len originálne náhradné...
  • Seite 143: Vyhľadávanie Chýb

    servisnom centre. Akumulátory likvidujte obaliť lepiacou páskou na ochranu pred vo vybitom stave. Odporúčame póly skratom. Akumulátor neotvárajte. Vyhľadávanie chýb Nasledujúca tabuľka vám pomôže odstrániť malé poruchy: Problém Možná príčina Fehlerbehebung Gerät startet nicht Akumulátor (16) nie je vlože- Vloženie akumulátora ný...
  • Seite 144: Servis

    Servis Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahu- Záruka je na diely produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu Vážená zákazníčka, vážený zákazník, považovať za opotrebované diely alebo Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od na poškodenia na krehkých dieloch.
  • Seite 145: Opravný Servis

    problémov pri prevzatí použite len tú • Prístroje zaslané bez úhrady prepravné- adresu, ktorá vám bude oznámená. ho, ako aj prístroje, ktoré boli zaslané Nezasielajte prístroj ako nadmerný to- ako veľkorozmerný náklad, expresom var na náklady príjemcu, expresne ale- alebo s iným špeciálnym prepravným bo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 146: Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode Es

    Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Aku priamočiara a chvostová píla 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Sériové číslo: 000001–027000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi predpis- mi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výrobok s batériou Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vyššie opísaný...
  • Seite 147: Bevezető

    Tartalomjegyzék Pótalkatrészek és tartozékok......161 Bevezető.........147 Az eredeti EK ‑megfelelőségi Rendeltetésszerű használat..... 147 nyilatkozat fordítása....162 A csomag tartalma / Tartozékok..148 JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..163 Áttekintés.......... 148 Robbantott ábra..... 203 Működés leírása.......148 Műszaki adatok....... 148 Bevezető Biztonsági utasítások....150 Gratulálunk az új akkumulátoros dekopír- A biztonsági utasítások jelentése..
  • Seite 148: A Csomag Tartalma / Tartozékok

    zett használata komoly veszélyt jelenthet 1 kireteszelő a felhasználó számára és kárt okozhat a 2 kapcsolózár készülékben. A készüléket kezelő vagy 3 be-/kikapcsoló használó személy felel más személyek- nek okozott balesetekért vagy tulajdonu- 4 markolat kon okozott károkért. A készülék a bark- 5 fém fűrészlap ács szektorban történő...
  • Seite 149: Töltési Idők

    A készülék a X 20 V TEAM soro- – Tárolás ........0 – 45 °C zat része és a X 20 V TEAM soro- zat akkumulátoraival üzemeltethető. A PARKSIDE Performance Smart ak- X 20 V TEAM sorozat akkumulátorait kumulátor Smart PAPS 204 A1/ csak a X 20 V TEAM sorozat töltőivel Smart PAPS 208 A1 szabad tölteni.
  • Seite 150: Biztonsági Utasítások

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 PAP 20 A2 Smart Smart Töltési idő (p) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Biztonsági utasítások  VIGYÁZAT! Baleset történik, ha nem tartja be ezt a biztonsági utasítást. Enyhe Ez a fejezet a készülék használatával kap- vagy közepes fokú...
  • Seite 151: Általános Elektromos Szerszám Biztonsági Figyelmeztetések

    romos szerszámok szikrát okoznak, Használjon hallásvédőt amely meggyújthatja a port vagy a füs- töt. c) Az elektromos szerszám mű- Használjon szemvédőt ködtetése közben tartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket. Használjon maszkot A figyelmet elvoló tényezők következté- ben elveszítheti a kontrollt. Használjon védőkesztyűt 2.
  • Seite 152 ulcsot. Az elektromos szerszám for- nálatra alkalmas kábel használata csökkenti az áramütés veszélyét. gó részéhez rögzített csavarkulcs vagy kulcs személyi sérülést okozhat. f) Ha az elektromos szerszám nedves helyen történő üzemel- e) Ne lépje túl a határokat. tetése elkerülhetetlen, használ- Mindig ügyeljen a megfelelő...
  • Seite 153 g) Használja az elektromos szer- nem lehet a kapcsolóval vezérelni, ve- számot, a tartozékokat és a szélyes, és meg kell javítani. szerszám biteket stb. e hasz- c) Mielőtt bármilyen beállítást nálati utasításnak megfelelő- végez, tartozékot cserél, vagy en, figyelembe véve a munk- tárolja az elektromos szerszá- akörülményeket és az elvég- mot, húzza ki a dugaszt az ár-...
  • Seite 154: Ide-Oda Mozgó Fűrészekre Vonatkozó Biztonsági Utasítások

    és az irányítás elvesztéséhez ve- g) Kövesse az összes töltési utasí- zethet. tást, és ne töltse az akkumulát- • Csak a PARKSIDE által javasolt orcsomagot vagy a szerszámot kiegészítőket használja. A nem a használati utasításban meg- megfelelő kiegészítők áramütést vagy adott hőmérsékleti tartomá-...
  • Seite 155: Maradvány-Kockázatok

    • A munkafolyamat befejezése áramszolgáltató segítségét a után kapcsolja ki az elektro- rejtett vezetékek felderítésé- hez. Az elektromos kábelek megérint- mos kéziszerszámot és csak ak- kor húzza ki a fűrészlapot a vá- ése tüzet és áramütést okozhat. A gáz- gatból, ha az már teljesen le- vezetékek megrongálása robbanáshoz állt.
  • Seite 156: Kezelőelemek

    Fűrészlap felszerelése és akkor helyezze be az akkumulátort a kész- ülékbe, ha a készülék teljesen elő van ké- leszerelése szítve a használatra.  VIGYÁZAT! Sérülésveszély Kezelőelemek áll fenn, ha hozzáér a fűrészlap- A készülék első használata előtt ismerje hoz. A fűrészlap kezelésénél visel- meg a kezelőelemeket.
  • Seite 157: Akkumulátor Feltöltése

    Üzemeltetés 4. Engedje el a befogótokmányt (10). Akkumulátor feltöltése Fűrészelésre vonatkozó Lásd a töltő használati útmutatóját is. utasítások Utasítások Löketszám kiválasztása • Töltés előtt hagyja lehűlni a felmelege- A löketszám a forgatógombbal (7) 6 fok- dett akkumulátort. ozatban állítható be. Kezdjen alacsony lö- •...
  • Seite 158: Általános Információk

    3. Nyomja a fűrészlapot (9) a munkada- 11. Mielőtt leteszi a készüléket, kapcsolja rabra úgy, hogy a talplemez (8) felfe- ki a készüléket és várja meg, amíg tel- küdjön a munkadarabon. jesen leáll. 4. Fűrészeljen tovább a vágásvonal men- Akkumulátor behelyezése tén.
  • Seite 159: Szállítás

    Karbantartás A LED munkalámpa (12) kialszik. 2. Csak akkor húzza ki a fűrészlapot a A készülék nem igényel karbantartást. vágatból, ha az már teljesen leállt. Tárolás 3. Vegye ki az akkumulátort (16) a kész- Tárolja a készüléket és a tartozékokat ülékből, ha felügyelet nélkül hagyja a mindig: készüléket vagy befejezte a munkát.
  • Seite 160: Akkumulátorok Ártalmatlanítási Utasításai

    módon környezetbarát és erőforrás-kímélő Ártalmatlanítsa az akkumulátorokat a újrahasznosítás biztosítható. helyi előírásoknak megfelelően. A meghi- A nemzeti jogba való átültetéstől függően básodott vagy elhasználódott akkumulát- a következő lehetőségek állnak rendelke- orokat a 2006/66/EK irányelv szerint új- zésére: ra kell hasznosítani. Az akkumulátorokat •...
  • Seite 161: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Probléma Lehetséges ok Fehlerbehebung Gyenge fűrészelési teljesít- A fűrészlap (5/9/13/14) Helyezzen be megfelelő fű- mény nem alkalmas a megmunká- részlapot (5/9/13/14) landó munkadarabhoz A fűrészlap (5/9/13/14) Helyezzen be új fűrészlapot tompa (5/9/13/14) Alacsony akkumulátor-teljesít- Töltse fel az akkumulátort mény (lásd az akkumulátor és a töltő...
  • Seite 162: Az Eredeti Ek -Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    Az eredeti EK ‑megfelelőségi nyilatkozat fordítása Termék: Akkus szúró- és kardfűrész 20 V Modell: PSSSA 20-Li B2 Sorozatszám: 000001–027000 A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó uniós harmonizációs jogsza- bályoknak: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Termék akkumulátorral Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU E nyilatkozat fent leírt tárgya összhangban van az egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 163: Jótállási Tájékoztató

    JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ Akkus szúró- és kardfűrész 20 V A termék megnevezése: PSSSA 20-Li B2 A termék típusa: 449865_2310 Gyártási szám: A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Stockstädter Straße 20 Tel.: 06800 21225 63762 Großostheim E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 164 4. A fogyasztó a hiba felfedezésé után a lehető legrövidebb időn belül köteles a hibát beje- lenteni és a terméket a jótállási jogok érvényesítése céljából átadni. A hiba fel-fedezésétől számított két hónapon belül bejelentett jótállási igényt időben közöltnek kell tekinteni. A köz- lés elmaradásából eredő...
  • Seite 165: Wprowadzenie

    Spis treści Instrukcja utylizacji akumulatorów........179 Wprowadzenie.......165 Rozwiązywanie problemów...179 Użytkowanie zgodne z Serwis........180 przeznaczeniem.......166 Gwarancja........180 Zakres dostawy/akcesoria....166 Serwis naprawczy......181 Zestawienie elementów Service-Center........182 urządzenia........166 Importer..........182 Opis działania......... 167 Części zamienne i akcesoria..182 Dane techniczne......167 Wskazówki dotyczące Tłumaczenie oryginalnej bezpieczeństwa......168 deklaracji zgodności WE..
  • Seite 166: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z 1 × HCS / T144D przeznaczeniem 1 × HCS / SE644D Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie • Brzeszczot do cięć w metalu do następujących celów: 1 × HSS / T118A • Cięcie tworzywa sztucznego, drewna i 1 × BIM / SE922AF lekkich elementów przy stabilnym pod- •...
  • Seite 167: Opis Działania

    – Eksploatacja ..... −20 – 50 °C latorami: PAP 20 B1, PAP 20 B3, – Przechowywanie ....0 – 45 °C Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 Akumulator PARKSIDE Performance Smart Zalecamy ładowanie akumulatorów Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 za pomocą następujących ładowarek: – ...
  • Seite 168: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    PLG 20 C2, PLG 20 C3, PLG 201 A1, Czas ładowania zależy m.in. od takich PDSLG 20 A1, PDSLG 20 B1, czynników, jak temperatura otoczenia i Smart PLGS 2012 A1 akumulatora, a także od danego napięcia sieciowego, dlatego w określonych oko- Dane techniczne akumulatora i ładowarki: licznościach czas ten może odbiegać...
  • Seite 169: Piktogramy I Symbole

    ce bezpieczeństwa, instrukcje, ilu- WSKAZÓWKA! W przypadku nieprze- stracje i specyfikacje dołączone strzegania niniejszej wskazówki dotyczą- do tego elektronarzędzia. Nieprze- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypadku. Jego skutkiem może być szkoda material- strzeganie wszystkich poniższych instruk- cji może być przyczyną porażenia prą- dem, pożaru i/lub poważnych obrażeń.
  • Seite 170 b) Unikać kontaktu ciała z uzie- czony lub pod wpływem nar- mionymi powierzchniami, taki- kotyków, alkoholu bądź le- mi jak rury, grzejniki, piece i lo- ków. Chwila nieuwagi podczas ob- dówki. Istnieje zwiększone ryzyko sługi elektronarzędzia może spowodo- porażenia prądem, jeśli ciało jest uzie- wać...
  • Seite 171 g) Jeśli na wyposażeniu znajdu- d) Nieużywane elektronarzędzia ją się urządzenia do podłącza- należy przechowywać w miej- nia instalacji odpylających i scu niedostępnym dla dzieci i zbierających, należy dopilno- nie dopuszczać do obsługi elek- wać, aby były one podłączone tronarzędzia przez osoby nie- i właściwie użytkowane.
  • Seite 172: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Cięcia Oscylacyjnego

    kontrolę narzędzia w nieoczekiwanych ry mogą zachowywać się nieprzewi- sytuacjach. dywalnie, co może spowodować po- żar, wybuch lub ryzyko obrażeń. 5. OBSŁUGA I KONSERWACJA f) Nie narażaj akumulatora lub NARZĘDZI AKUMULATOROWY- narzędzia na działanie ognia lub nadmiernej temperatury. a) Ładuj wyłącznie za pomocą ła- Wystawienie na działanie ognia lub dowarki określonej przez pro- temperatury powyżej 130°C może...
  • Seite 173 • Używaj wyłącznie akceso- pieczyć i podeprzeć obrabiany riów zalecanych przez firmę przedmiot na stabilnej podsta- PARKSIDE. Nieodpowiednie akceso- wie. Trzymanie przedmiotu obrabia- ria mogą spowodować porażenie prą- nego ręką lub przy ciele powoduje je- dem lub pożar.
  • Seite 174: Ryzyko Resztkowe

    Elementy obsługowe • Zawsze odczekać, aż narzędzie elektryczne całkowicie się za- Przed pierwszym użyciem urządzenia na- trzyma przed odłożeniem go leży się zapoznać z jego elementami ob- w dół. Narzędzie użytkowe może się sługowymi. zblokować i doprowadzić do utraty • Blokada załączania (2) kontroli nad narzędziem elektrycznym.
  • Seite 175: Montaż I Demontaż Brzeszczotu Do Cięć

    Montaż i demontaż Demontaż brzeszczotu do cięć (rys. B) brzeszczotu do cięć 1. Przytrzymać brzeszczot do cięć (5/9/  UWAGA! Niebezpieczeń- 13/14). stwo obrażeń ciała w przypadku 2. Obrócić uchwyt mocujący (10) mak- dotknięcia brzeszczotu do cięć. symalnie w przód i przytrzymać go w Nosić...
  • Seite 176: Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora

    Sprawdzanie stanu Optymalny ruch oscylacyjny można usta- naładowania akumulatora lić podczas prób w praktyce, przy czym obowiązują poniższe zalecenia: Kontrolki LED Znaczenie • Cienki materiał, twar- czerwony, pomarań- Akumulator jest nała- dy materiał (np. me- czowy, zielony dowany tal) dezaktywo- czerwony, pomarań- Akumulator jest czę- wany...
  • Seite 177: Wkładanie I Wyciąganie Akumulatora

    • Unikać nadmiernego obciążania urzą- może doprowadzić do uszkodzenia urzą- dzenia podczas pracy. dzenia i akumulatora. Zachowując podaną kolejność, można za- Wkładanie akumulatora (rys. C) pewnić bezpieczeństwo pracy z użyciem 1. Wsunąć akumulator (16) wzdłuż pro- urządzenia i uzyskać dobry rezultat pra- wadnicy szynowej w uchwyt akumula- tora (6).
  • Seite 178: Transport

    Transport Konserwacja Urządzenie jest bezobsługowe. Wskazówki Przechowywanie • Wyłączyć urządzenie. Urządzenie należy przez cały czas prze- • Należy się upewnić, że wszystkie ru- chowywać w warunkach: chome elementy całkowicie się zatrzy- • czystych mały. • suchych • Wyciągnąć akumulator. • zabezpieczonych przed zapyleniem •...
  • Seite 179: Instrukcja Utylizacji Akumulatorów

    elektrycznych i elektronicznych do ich wspólnego dobra jakim jest czyste środo- przekazywania do ponownego przetwo- wisko naturalne. rzenia zgodnie z zasadami ochrony śro- Instrukcja utylizacji dowiska. Dzięki temu można zapewnić akumulatorów wykorzystanie urządzeń zgodnie z zasa- Nie wyrzucaj akumulatora do dami ochrony środowiska i ochrony zaso- śmieci domowych, ognia (ryzyko bów.
  • Seite 180: Serwis

    Problem Możliwa przyczyna Fehlerbehebung Urządzenie pracuje z prze- Chwiejny styk wewnątrz Należy się zwrócić do Cen- rwami urządzenia trum Serwisowego. Uszkodzony włącznik/wy- Należy się zwrócić do Cen- łącznik (3) trum Serwisowego. Niska wydajność piłowania Brzeszczot do cięć (5/9/ Założyć właściwy brzeszczot 13/14) jest niewłaściwy do do cięć...
  • Seite 181: Zakres Gwarancji

    prawionych części. Ewentualne uszkodze- • W przypadku wystąpienia usterek lub nia i wady istniejące już w momencie za- innych wad prosimy o skontaktowanie kupu należy zgłosić bezzwłocznie po roz- się z wymienionym niżej działem serwi- sowym telefonicznie lub mailowo. pakowaniu. Naprawy przypadające po upływie okresu gwarancji są...
  • Seite 182: Service-Center

    Importer • Przesłane, uszkodzone urządzenia uty- lizujemy bezpłatnie. Uwaga: poniższy adres nie jest adresem działu serwisowego. Najpierw skontak- Service-Center tuj się z podanym wyżej centrum serwiso- Serwis Polska wym. Tel.: 22 397 4996 (Opłata Grizzly Tools GmbH & Co. KG za połączenie zgodna z cennikie Stockstädter Str.
  • Seite 183: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności Produkt: Akumulatorowa wyrzynarka i piła szablasta 20 V Model: PSSSA 20-Li B2 Numer serii: 000001–027000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wymaga- niami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt z baterią Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 184: Indledning

    Indholdsfortegnelse Garanti..........197 Reparationsservice......198 Indledning......184 Service-Center........198 Formålsbestemt anvendelse.....184 Importør..........198 Leverede dele/tilbehør....185 Reservedele og tilbehør..199 Oversigt..........185 Oversættelse af den originale Funktionsbeskrivelse......185 EF‑overensstemmels- Tekniske data........185 eserklæringen......199 Sikkerhedsanvisninger... 187 Eksploderet tegning....203 Sikkerhedsanvisningernes betydning..........187 Indledning Billedtegn og symboler....187 Generelle advarsler for Tillykke med købet af din nye batteridrev- elværktøjer........188...
  • Seite 185: Leverede Dele/Tilbehør

    ledning, kan udgøre en alvorlig fare for 3 Tænd-/sluk-kontakt brugeren og medføre skader på appara- 4 Håndtag tet. Brugeren af apparatet er ansvarlig for 5 Savklinge til metal ulykker eller skader på andre mennesker eller deres ejendom. Apparatet er kun be- 6 Batteriholder regnet til privat brug.
  • Seite 186 – Drift ........−20 – 50 °C med genopladelige batterier fra – Opbevaring ......0 – 45 °C X 20 V TEAM-serien. De genoplade- lige batterier fra X 20 V TEAM-seri- PARKSIDE Performance Smart-batteri en må kun oplades med opladere fra Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 X 20 V TEAM-serien. – frekvensbånd ..2400–2483,5 MHz Dette produkt kan kun anvendes – transmitteret effekt ....≤...
  • Seite 187: Sikkerhedsanvisninger

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 B3 Opladningstid PAP 20 A2 Smart Smart (min.) PAP 20 B1 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 C2 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 PLG 201 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsan- vis et uheld. Dette resulterer muligvis i al- vorlige kvæstelser eller dødsfald. visninger  FORSIGTIG! Hvis du ikke overhol- der denne sikkerhedsanvisning, sker der et Dette afsnit beskriver de grundlæggende uheld.
  • Seite 188: Generelle Advarsler For Elværktøjer

    c) Hold børn og omkringståen- OBS! de personer på afstand, når el- værktøjet er i brug. Forstyrrelser Læs betjeningsvejledningen kan medføre tab af kontrol. 2. ELEKTRISK SIKKERHED a) Stik på elværktøjet skal passe Bær høreværn til stikkontakten. Stikket må al- drig modificeres på...
  • Seite 189 3. PERSONSIKKERHED vudsugnings- og opsamlingsan- læg, skal det sikres, at disse er a) Vær opmærksom, overvej dine tilsluttet og anvendes korrekt. handlinger, og brug din sunde Brug af støvopsamling kan reducere fornuft, når du betjener et el- støvrelaterede farer. værktøj. Anvend ikke elværk- tøjet, hvis du er træt eller påvir- h) Fortrolighed, du opnår ved ket af stoffer, alkohol eller me-...
  • Seite 190 e) Vedligehold elværktøj og tilbe- stand af andre metalgenstande hør. Kontrollér, om bevægelige som f.eks. papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre dele er fejljusteret eller binder, om dele er gået i stykker, eller små metalgenstande, der kan om andre forhold kan påvirke etablere en forbindelse mellem elværktøjets funktion.
  • Seite 191: Sikkerhedsanvisninger Til Save, Der Bevæges Frem Og Tilbage

    Med begge hænder føres elværk- kontrollen over det. tøjet mere sikkert. • Anvend udelukkende tilbehør, • Sluk straks for apparatet, hvis der er anbefalet af PARKSIDE. savklingen sætter sig fast. Ud- Uegnet tilbehør kan forårsage elektrisk vid savsnittet og træk forsigtigt stød eller brand.
  • Seite 192: Restrisici

    Restrisici • - ingen pendulbevægelse Selvom dette elværktøj betjenes i overens- • - pendulbevægelse stemmelse med forskrifterne, vil der være Skift af arbejdstilstand en række restrisici. Følgende farer kan fo- rekomme i forbindelse med dette elværk- Betingelser tøjs konstruktion og udførelse: •...
  • Seite 193: Oplad Batteriet

    Kontrol af batteriets Montering af savklingen (Fig. B) ladningstilstand 1. Drej spændemøtrikken (10) så langt frem som muligt, og hold den fast i LED'er Betydning denne position. rød, orange, grøn Det genopladelige 2. Indsæt savklingen (5/9/13/14) i cen- batteri er opladet trerpatronen (10).
  • Seite 194: Isætning Og Udtagning Af Batteriet

    Den optimale pendulbevægelse kan ud- Med denne rækkefølge arbejder du sik- regnes ved et praktisk forsøg, og her gæl- kert med apparatet og opnå et godt ar- der følgende anbefalinger: bejdsresultat: 1. Fastspænd arbejdsemnet. Anvend en • Tynde materialer, hår- spændeanordning til små...
  • Seite 195: Tænd Og Sluk

    2. Træk det genopladelige batteri ud af skyt dig selv ved vedligeholdelses- og ren- batteriholderen (6). gøringsarbejder. Sluk for apparatet og tag det genopladelige batteri (16) ud. Tænd og sluk Vedligeholdelses- og servicearbejde, som Betingelser ikke er beskrevet i denne betjeningsvejled- •...
  • Seite 196: Anvisninger For Bortskaffelse Af Genopladelige Batterier

    ladelige batteri, tilbehør og emballage til Tilbehørsdele og hjælpemidler uden elek- miljøvenlig genanvendelse. triske bestanddele, der følger med det udtjente udstyr, er ikke omfattet heraf. Elektriske apparater må ikke bort- Anvisninger for skaffes som husholdningsaffald. bortskaffelse af genopladelige batterier Symbolet med den overstregede affalds- Genopladelige batterier må...
  • Seite 197: Service

    Problem Mulig årsag Fehlerbehebung Lav saveeffekt Savklingen (5/9/13/14) er Isæt en egnet savklinge (5/ uegnet til arbejdsemnet, der 9/13/14) skal bearbejdes Savklingen (5/9/13/14) er Isæt en ny savklinge (5/9/ sløvt 13/14) Lav batteriydelse Oplad batteriet (se den se- parate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Forkert savehastighed Tilpas savehastigheden...
  • Seite 198: Reparationsservice

    eller ikke vedligeholdt. For en korrekt brug ekspres eller som en anden specialfor- af produktet skal alle i betjeningsvejlednin- sendelse. Indsend apparatet inkl. alle gen anførte anvisninger følges nøje. An- ved købet medfølgende tilbehørsdele vendelsesformål og handlinger, som der og sørg for en tilstrækkelig sikker trans- frarådes eller advares imod i betjenings- portemballage.
  • Seite 199: Reservedele Og Tilbehør

    Reservedele og tilbehør Reservedele og tilbehør kan fås på www.grizzlytools.shop. Hvis der opstår problemer i forbindelse med bestillingen, skal du kontakte vores online-shop. Hvis du har yderligere spørgsmål, bedes du kontakte Service-Center, s. 198 Pos.nr. Betegnelse Best.nr. Savklinge til metal HSS / T118A 13800403 Savklinge til træ...
  • Seite 200  ...
  • Seite 203: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded view • Vue éclatée • Vista esplosa • Vista explosionada • Explosietekening • Eksploderet tegning • Robbantott ábra • Widok rozłożony • Rozložený pohled • Rozložený pohľad PSSSA 20-Li B2 informativ • informative • informatif• informatief • informativo • informatív • informacyjny • informační • informatívny  ...
  • Seite 204 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Stav informací · Stav informácií · Információk állása · Stan informacji ·...

Diese Anleitung auch für:

Psssa 20-li b2

Inhaltsverzeichnis