Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Laser-entfernungsmesser
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • List of Pictograms Used
  • Introduction
  • Intended Use
  • Parts Description
  • Battery Compartment
  • Scope of Delivery
  • Technical Data
  • General Safety Instructions
  • Safety Instructions for Batteries / Rechargeable Batteries
  • Before Using
  • Inserting / Replacing the Batteries
  • Start-Up
  • Power on / off
  • Acoustic Signal
  • Handling and Operation
  • Selecting the Unit of Length
  • Return / Clear
  • Selection of the Reference Point
  • End Piece Reference Point
  • Measuring Lengths
  • Single Measurement Mode
  • Continuous Measurement Mode
  • Measurement Value Functions
  • Area
  • Volumes
  • Simple Pythagoras
  • Double Pythagoras
  • Addition (Plus)
  • Subtraction (Minus)
  • Historical Memory
  • Calling up a Stored Memory
  • Clearing / Deleting Memory Record and Single Memory Record
  • Clearing / Deleting All Memory Records
  • Leaving Memory Mode
  • Belt Pouch
  • Error, Faults & Troubleshooting
  • Maintenance and Cleaning
  • Storage
  • Disposal
  • Warranty
  • Warranty Claim Procedure
  • Service
  • Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata
  • Bevezető
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Alkatrészleírás
  • A Csomag Tartalma
  • Műszaki Adatok
  • Általános a Biztonságra Vonatkozó Utalások
  • Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók
  • Az Üzembe Helyezés Előtt
  • Elemek Behelyezése / Cseréje
  • Üzembe Helyezés
  • Be- / Kikapcsolás
  • Kezelés És Üzemeltetés
  • Hossz Mértékegység Kiválasztása
  • Vissza / Törlés
  • Válassza Ki a Referenciapontot
  • Végdarab-Referencia Pont
  • Hosszúság Mérése
  • Egységes Mérési MóD
  • Folyamatos Mérési MóD
  • Mért Érték Funkciók
  • Terület
  • Térfogat
  • Pitagorasz Egyszerű
  • Pitagorasz Dupla
  • Összeadás (Plusz)
  • Kivonás (Mínusz)
  • Mentett Előzmények
  • Mentett Adat LehíVása
  • Tárolt És Egyes Tárolt Adatok Eltávolítása / Törlése
  • Minden Tárolt Adat Eltávolítása / Törlése
  • Kilépés a Mentés Módból
  • Övtáska
  • Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás
  • Karbantartás És Tisztítás
  • Tárolás
  • Mentesítés
  • Garancia
  • Garanciális Ügyek Lebonyolítása
  • Szerviz
  • Legenda Uporabljenih Piktogramov
  • Uvod
  • Predvidena Uporaba
  • Opis Delov
  • Obseg Dobave
  • Tehnični Podatki
  • Splošni Varnostni Napotki
  • Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje
  • Pred Začetkom Obratovanja
  • Vstavljanje / Zamenjava Baterij
  • Začetek Uporabe
  • Vklop / Izklop
  • Rokovanje in Uporaba
  • Izbira Dolžinske Enote
  • Nazaj / Brisanje
  • Izbira Referenčne Točke
  • Referenčna Točka Končnika
  • Merjenje Dolžin
  • Način Posameznega Merjenja
  • Način Trajnega Merjenja
  • Funkcije Merilnih Vrednosti
  • Površina
  • Prostornina
  • Enojni Pitagorov Izrek
  • Dvojni Pitagorov Izrek
  • Seštevanje (Plus)
  • Odštevanje (Minus)
  • Pomnilnik Zgodovine
  • Priklic Shranjenega Podatkovnega Niza
  • Odstranjevanje / Brisanje Shranjenih in Posamezno Shranjenih Podatkovnih Nizov
  • Odstranjevanje / Brisanje Vseh Shranjenih Podatkovnih Nizov
  • Izhod Iz Načina Shranjevanja
  • Torbica Za Pas
  • Napake, Motnje in Odpravljanje Napak
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Skladiščenje
  • Odstranjevanje
  • Garancija in Servis
  • Postopek Pri Uveljavljanju Garancije
  • Servis
  • Pooblaščeni Serviser
  • Garancijski List
  • Legenda Použitých Piktogramů
  • Úvod
  • Použití Ke Stanovenému Účelu
  • Popis Dílů
  • Obsah Dodávky
  • Technické Data
  • Všeobecná Bezpečnostní Upozornění
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie a Akumulátory
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Vložení a VýMěna Baterií
  • Uvedení Do Provozu
  • Zapínání / Vypínání
  • Akustický Signál
  • Manipulace a Obsluha
  • Volba Jednotky Délky
  • Zpět / Smazat
  • Volba Referenčního Bodu
  • Referenční Bod Koncovka
  • Měření Délek
  • RežIM Jednotlivých Měření
  • RežIM Nepřetržitého Měření
  • Funkce Měření Hodnot
  • Plocha
  • Objem
  • Pythagorova Věta Jednoduše
  • Pythagorova Věta Dvojitě
  • Sčítání (Plus)
  • Odečítání (Mínus)
  • Paměť Historie
  • Vyvolání Datového Záznamu Z Paměti
  • Odstranění / Smazání Uložení Do Paměti a Jednotlivých Datových Záznamů Uložených Do Paměti
  • Odstranění / Smazání Všech Datových Záznamů Uložených Do Paměti
  • Výstup Z Režimu Uložení Do Paměti
  • Taška Na Opasek
  • Chyby, Poruchy & Jejich Odstranění
  • Údržba a ČIštění
  • Skladování
  • Zlikvidování
  • Záruka
  • Postup V Případě Uplatňování Záruky
  • Servis
  • Legenda Použitých Piktogramov
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčenýM Účelom
  • Popis Častí
  • Obsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia
  • Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Vkladanie / Výmena Batérií
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Zapnutie / Vypnutie
  • Manipulácia a Ovládanie
  • Výber Dĺžkovej Jednotky
  • Naspäť / Vymazať
  • Výber Referenčného Bodu
  • Referenčný Bod Koncovky
  • Meranie Dĺžok
  • RežIM Jednotlivého Merania
  • RežIM Permanentného Merania
  • Funkcie Nameraných Hodnôt
  • Plocha
  • Objem
  • Pytagoras Jednoduchý
  • Pytagoras Dvojitý
  • Sčítavanie (Plus)
  • Odčítanie (Mínus)
  • Pamäť Histórie
  • Načítanie Uloženého Záznamu
  • Odstránenie / Vymazanie Uložených a Jednotlivých Uložených Záznamov
  • Odstránenie / Vymazanie Všetkých Uložených Záznamov
  • Opustenie Pamäťového Režimu
  • Taška Na Opasok
  • Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb
  • Údržba a Čistenie
  • Skladovanie
  • Likvidácia
  • Záruka
  • Postup V Prípade Poškodenia V Záruke
  • Servis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 141
LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 C3
LASER DISTANCE MEASURE
Operation and safety notes
LASERSKI MERILNIK
RAZDALJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 374238_2104
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 C3

  • Seite 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 C3 LASER DISTANCE MEASURE LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások LASERSKI MERILNIK LASEROVÝ MĚŘIČ RAZDALJE VZDÁLENOSTI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LASEROVÝ MERAČ LASER-ENTFERNUNGSMESSER...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 113 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 19 a 19 b...
  • Seite 5 25 a 25 b 25 c...
  • Seite 141 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 142 Einleitung ..............Seite 143 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 143 Teilebeschreibung ............Seite 144 Lieferumfang ..............Seite 145 Technische Daten ............Seite 146 Allgemeine Sicherheitshinweise .... Seite 146 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..... Seite 148 Vor der Inbetriebnahme ......
  • Seite 142 Volumen ................. Seite 158 Pythagoras einfach ............Seite 158 Pythagoras doppelt ............Seite 159 Addition (Plus) ............... Seite 160 Subtraktion (Minus) ............Seite 161 Historienspeicher ..........Seite 161 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 162 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....
  • Seite 143: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. 142 DE/AT/CH...
  • Seite 144: Einleitung

    Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 C3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 145: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Tastenfeld Display Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöffnung Batteriefach Batteriefachabdeckung Wasserwaage Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 144 DE/AT/CH...
  • Seite 146: Lieferumfang

    Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Messmodus-Anzeigesymbol linke Hypothenuse (größter Abstand zur Linken) 25 a Schenkel (kürzeste Entfernung zur Messoberfläche) 25 b rechte Hypothenuse (größte Entfernung zur Rechten) 25 c Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol Bezugspunkt (Endstück) Bezugspunkt (hinten) Bezugspunkt (vorne) Symbol Laser ein Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante...
  • Seite 147: Technische Daten

    Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm* Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670 nm, 1 mW Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur: 0 °–40 °C Lagertemperatur: -10 °–60 °C...
  • Seite 148 Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus...
  • Seite 149: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014 VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
  • Seite 150 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 151: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
  • Seite 152: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste , um das Produkt einzu- schalten.
  • Seite 153: Handhabung Und Bedienung

    - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne. - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Halten Sie die Ein- / Aus-Taste in jedem Modus gedrückt,...
  • Seite 154: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ in 0,00 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Seite 155: Endstück-Bezugspunkt

    geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück am Bezugspunkt ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu er- reichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück am Bezugspunkt befindet sich hinten am Produkt.
  • Seite 156: Dauermessmodus

    3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser eingeschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser ein auf dem Display angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4.
  • Seite 157 gegenüberliegende Wände sind oder mit einer Funktion die maxi- malen Werte messen. 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt.
  • Seite 158: Messwertfunktionen

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung aus- gewählt werden.
  • Seite 159: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volumensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die ent- sprechende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Display.
  • Seite 160: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Seite 161: Addition (Plus)

    entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die ent- sprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken. Die einzelnen Messwerte werden in den obersten 3 Zeilen des Displays angezeigt.
  • Seite 162: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Seite 163: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zu- letzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Seite 164: Entfernen / Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton.
  • Seite 165: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berechnungsfehler Siehe Bedienungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflektierende Signal ist zu schwach Oberfläche (Verwenden Sie oder die Messdauer weißes Papier).
  • Seite 166: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 167: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 168: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Seite 169: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 170: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...

Inhaltsverzeichnis