Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Laser-entfernungsmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLEM 50 C3:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 141
LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 C3
LASER DISTANCE MEASURE
Operation and safety notes
LASERSKI MERILNIK
RAZDALJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROVÝ MERAČ
VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 374238_2104
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
LASEROVÝ MĚŘIČ
VZDÁLENOSTI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 C3

  • Seite 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 C3 LASER DISTANCE MEASURE LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ Operation and safety notes Kezelési és biztonsági utalások LASERSKI MERILNIK LASEROVÝ MĚŘIČ RAZDALJE VZDÁLENOSTI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LASEROVÝ MERAČ LASER-ENTFERNUNGSMESSER...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 113 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 19 a 19 b...
  • Seite 5 25 a 25 b 25 c...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 7 Introduction ..............Page 8 Intended use ..............Page 8 Parts description ............... Page 8 Scope of delivery ............. Page 10 Technical data ..............Page 10 General safety instructions ......Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Seite 7 Volumes ................Page 21 Simple Pythagoras ............Page 22 Double Pythagoras ............Page 23 Addition (Plus) ..............Page 24 Subtraction (Minus)............Page 24 Historical memory ..........Page 25 Calling up a stored memory ..........Page 25 Clearing / deleting memory record and single memory record ............
  • Seite 8: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current / voltage CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 9: Introduction

    Laser distance measure PLEM 50 C3 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiar- ise yourself with all of the safety information and instructions for use.
  • Seite 10 Laser beam output opening Battery compartment Battery compartment cover Spirit level Keypad Add / Subtract button Return / Clear button Memory button Unit button Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row 19 a...
  • Seite 11: Battery Compartment

    Right hypotenuse (largest distance to the right) 25 c Distance measurement mode icon Memory icon Reference point (end piece) Reference point (back) Reference point (front) Laser on icon Battery compartment Battery compartment cover latch Trailing edge End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA)
  • Seite 12: General Safety Instructions

    Laser class: Class 2 Laser type: 630–670 nm, <1 mW Historical memory: 100 sets Operating temperature: 0 °–40 °C < Storage temperature: -10 °–60 °C < Relative humidity: 90 % max Batteries: 2 x 1.5 V LR03 (AAA) Weight: 104 g (without batteries) Dimensions: 114.4 x 50 x 26.8 mm *) In favourable conditions, a deviation influence of + / - 0.05 mm / m...
  • Seite 13 Children shall not play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. Do not leave the product unattended when switched on, and switch off the product directly after use. Other people could be blinded by the laser beam. Protect the product from wetness or direct sunlight.
  • Seite 14: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    ATTENTION! If operating and adjustment equipment is used or procedures other than those specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or ani- mals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries.
  • Seite 15: Before Using

    immediately the affected areas with fresh water and seek medi- cal attention! WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam- aged batteries / rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin. Wear suitable protec- tive gloves at all times if such an event occurs. In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries, immediately remove them from the product to prevent damage.
  • Seite 16: Inserting / Replacing The Batteries

    Remove all packaging material from the product. Remove protective foil from the display Inserting / replacing the batteries When the low battery icon appears in the display , you can still make measurements. As soon as the battery icon turns empty however, you must replace the batteries.
  • Seite 17: Acoustic Signal

    Note: If no button is pressed for 30 seconds, laser beam will be turned off automatically. If no button is pressed for 3 minutes, the product will automatically power off itself. Acoustic signal: - Each press of a button and every error-free function that is carried out is confirmed by a short beep.
  • Seite 18: Return / Clear

    Length Area Volumes 0.000 m 0.000 m 0.000 m 0.000 ft 0.000 ft 0.00 ft 0’0 1/1₆ in 0.00 ft 0.00 ft 0’0 1/1₆ 0.00 ft 0.00 ft Return / Clear Press “Return / Clear“ button at any mode to clear latest measured value and go back to previous value (or) go back to previous mode.
  • Seite 19: End Piece Reference Point

    until the desired reference point shown on the top left side corner of the display. End piece reference point The end piece at the reference point will be useful while a distance is measured from a corner (diagonal room) or from the place, where it is difficult to reach.
  • Seite 20: Continuous Measurement Mode

    Note: Step 3 can be skipped if the laser beam is already activated. 4. Now aim the laser at the target point and press the MEAS button briefly again to take a measurement. If the measurement is successful, the measured result will be shown on the bottom row of the display.
  • Seite 21: Measurement Value Functions

    observed to get first measured value on the display. This is common. Now, each measured value will be shown on the display. 2. Stop the measurement by pressing the continuous measurement button or MEAS button or return / Clear button .
  • Seite 22: Area

    one after the other: Area, Volume, Simple Pythagoras, Double Pythagoras. Note: The desired function must be selected before the measurement. Area 1. Press the Function selection button once. The area icon of measuring mode indication symbol appears on the display. 2.
  • Seite 23: Simple Pythagoras

    flashing on the display. Length, width and height will be shown on the top three rows of the display orderly. Simple Pythagoras Pythagoras Theorem describes the dependence of the lengths of the sides in a right-angled triangle as follows: a² + b² = c², where a and b are the legs and c the hypotenuse of the triangle.
  • Seite 24: Double Pythagoras

    Double Pythagoras In this function, Pythagoras Theorem is applied to two right triangles that have a common leg. This makes it possible to calculate the length of the base side of any triangle. This function calculates the distance between two arbitrary points and is especially useful for inaccessible measurement points.
  • Seite 25: Addition (Plus)

    Addition (Plus) 1. To add two individual values, take a measurement (length or area or volume) so that the display is showing a value. 2. Then press the add / subtract button to start the Addi- tion (Plus) function. Now, the plus symbol will be flashing on the “value-3“...
  • Seite 26: Historical Memory

    Historical memory All measured and calculated values will be automatically stored in the memory. The values are saved with their unit (length, area or volume). Calculated values are stored together with the respective individual values. There are a total of 100 memory locations avail- able.
  • Seite 27: Clearing / Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory. “CLEAR“ will be shown on the display for a second and a short beep will be heard as a confirmation.
  • Seite 28: Belt Pouch

    Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Note: Belt pouch can be attached to the belt as shown in fig. E. Error, faults & troubleshooting Error Cause Solution code Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures.
  • Seite 29: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids. Do not allow any moisture to penetrate into the product during cleaning. Clean the laser beam output opening and the receiver lens with a gentle air stream. In the case of more serious con- tamination, remove the dirt with a damp cotton swab.
  • Seite 30 Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials. The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately for better waste treatment.
  • Seite 31: Warranty

    are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries / rechargeable batteries at a local collection point. Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery.
  • Seite 32: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (IAN 374238_2104) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 33 Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata .............Oldal 34 Bevezető ..............Oldal 35 Rendeltetésszerű használat ..........Oldal 35 Alkatrészleírás ..............Oldal 35 A csomag tartalma ............Oldal 37 Műszaki adatok ..............Oldal 37 Általános a biztonságra vonatkozó utalások ...........Oldal 38 Az elemekre / akkukra vonatkozó biztonsági tudnivalók ............Oldal 40 Az üzembe helyezés előtt ......Oldal 41 Elemek behelyezése / cseréje.........Oldal 42...
  • Seite 34 Mért érték funkciók ...........Oldal 47 Terület ................Oldal 48 Térfogat ................Oldal 48 Pitagorasz egyszerű............Oldal 49 Pitagorasz dupla .............Oldal 49 Összeadás (Plusz) ............Oldal 50 Kivonás (mínusz) .............Oldal 51 Mentett előzmények .........Oldal 52 Mentett adat lehívása .............Oldal 52 Tárolt és egyes tárolt adatok eltávolítása / törlése ..Oldal 53 Minden tárolt adat eltávolítása / törlése ......Oldal 53 Kilépés a mentés módból ..........Oldal 53 Övtáska...
  • Seite 35: Az Alkalmazott Piktogramok Jelmagyarázata

    Az alkalmazott piktogramok jelmagyarázata Olvassa el a használati utasítást. Robbanásveszély! Viseljen védőkesztyűt! a Figyelem! Védje magát a lézersugártól! Ne nézzen a lézerfénybe! Az elemek a csomagban. Egyenáram / -feszültség A CE-jelzés a termékre vonatkozó releváns EU-irány- elvek betartását jelöli. 34 HU...
  • Seite 36: Bevezető

    Lézeres távolságmérő PLEM 50 C3 Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött. A használati utasítás ezen termék része. A biztonságra, a használatára és a megsemmisítésre vonatkozó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg az összes használati és biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott felhasználási területeken...
  • Seite 37 fogadó lencse lézersugár kimeneti nyílás elemrekesz elemrekeszfedél vízmérték Billentyűzet összeadás / kivonás gomb vissza / törlés gomb mentés gomb mértékegység gomb be / ki gomb referenciapont gomb hangerő gomb folyamatos mérés gomb funkcióválasztó gomb MEAS gomb Kijelző elemállapot szimbólum mértékegység sor 1-érték 19 a sor tárhely szám...
  • Seite 38: A Csomag Tartalma

    comb (a mérési felülettől a legrövidebb távolság) 25 b jobb átfogó (legnagyobb távolság a jobb felé) 25 c távolságmérési mód szimbólum mentés szimbólum referenciapont (végdarab) referenciapont (hátul) referenciapont (elől) lézer be szimbólum Elemrekesz elemrekeszfedél nyelv Hátsó él végdarab a referenciaponton (felhajtható) A csomag tartalma 1 lézeres távolságmérő...
  • Seite 39: Általános A Biztonságra Vonatkozó Utalások

    lézerosztály: 2. osztály Lézertípus: 630–670 nm, 1 mW mentett előzmények: 100 mondat üzemi hőmérséklet: 0 °–40 °C tárolási hőmérséklet: -10 °–60 °C relatív páratartalom: 90 % max. elemek: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) súly: 104 g (elem nélkül) méretek: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Kedvező...
  • Seite 40 után használhatják. Gyermekek nem játszhatnak a termékkel. A tisztítást és a karbantartást gyermekek nem végezhetik felügye- let nélkül. A terméket használat közben ne hagyja felügyelet nélkül. A lézersugár más személyeket megvakíthat. Óvja a terméket nedvességtől és közvetlen napsugárzástól. Ne tegye ki a terméket szélsőséges hőmérsékletnek, vagy hő- ingadozásnak.
  • Seite 41: Az Elemekre / Akkukra Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    VIGYÁZAT! Ha az itt megadottól eltérő kezelő-, vagy kalib- rálóeszközöket használ, vagy a leírtaktól eltérő módon jár el, úgy az veszélyes sugárzási hatásokat okozhat. Soha ne irányítsa a lézersugarat fényvisszaverő felületekre, személyekre, vagy állatokra. Már rövid belepillantás a lézer- sugárba is szemkárosodáshoz vezethet. Az elemekre / akkukra vonatkozó...
  • Seite 42: Az Üzembe Helyezés Előtt

    VISELJEN VÉDŐKESZTYŰT! A kifutott, vagy sé- rült elemek / akkuk a bőrrel érintkezve felmarhatják azt. Ezért ilyen esetben mindenképpen húzzon meg- felelő védőkesztyűt. Az elem / akku kifolyása esetén távolítsa el azt azonnal a termékből a sérülések elkerülése érdekében. Csak azonos típusú elemeket / akkukat használjon! Ne hasz- náljon együtt régi és új elemeket / akkukat! Távolítsa el az elemeket / akkukat, ha hosszabb ideig nem használja a terméket.
  • Seite 43: Elemek Behelyezése / Cseréje

    Elemek behelyezése / cseréje Ha az elem szimbóluma jelenik meg először a kijelzőn , akkor még több mérés lehetséges. Üres elem szimbólum megjelenése esetén ki kell cserélni az elemeket. Mérések már nem lehetségesek. Nyissa ki az elemrekeszfedelet úgy, hogy az elemrekesz- fedél nyelvét óvatosan lenyomja.
  • Seite 44: Kezelés És Üzemeltetés

    Hangjelzés: - Minden egyes gombnyomást és minden hiba nélkül végrehajtott műveletet egy rövid sípolás erősít meg. - Hiba esetén dupla csipogás hallható. - Folyamatos mérési üzemmódban folyamatosan rövid csipogás hallható, illetve hiba esetén a gyors dupla csipogások lelassulnak. - Tartsa röviden lenyomva a hangerő gombot , hogy a hang- jelzést bármelyik üzemmódban aktiválja vagy kikapcsolja.
  • Seite 45: Vissza / Törlés

    hosszúság terület térfogat 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ in 0,00 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Vissza / törlés Bármely üzemmódban többször nyomja meg a vissza / törlés gombot , hogy az utolsó...
  • Seite 46: Végdarab-Referencia Pont

    referenciapont gomb ismételt megnyomásával, amíg a kí- vánt referenciapont meg nem jelenik a kijelző bal felső sarkában. Végdarab-referencia pont A végdarab a referencia ponton hasznos lehet a saroktól való távolságmérésnél (átlós térben) vagy egy nehezen elérhető helyen. A végdarab a referencia ponton a termék végén található.
  • Seite 47: Folyamatos Mérési Mód

    3. Röviden nyomja meg a MEAS gombot a lézer aktiválá- sához. Amikor a lézer bekapcsol, azt a lézer be szimbólum jelzi a képernyőn. Megjegyzés: a 3. lépést kihagyhatjuk, ha a lézersugár már be van kapcsolva. 4. Most célozza meg a lézerrel a célpontot, és nyomja meg rövi- den a MEAS gombot az újabb mérés elvégzéséhez.
  • Seite 48: Mért Érték Funkciók

    rövid késés előfordulhat. Ez normális. Most minden mért érték megjelenik a kijelzőn. 2. Állítsa le a mérést a folyamatos mérés , a MEAS gomb vagy a vissza / törlés gomb megnyomásával. A kijelzőn most megjelennek az adott sorozat maximális (MAX) és minimális (MIN) értékei , valamint az utolsó...
  • Seite 49: Terület

    Terület 1. Nyomja meg egyszer a funkcióválasztó gombot mérési mód kijelző szimbólumának terület ikonja megjelenik a kijelzőn. 2. Most mérje meg a mérendő felület hosszát és szélességét a MEAS gomb megnyomásával. A terület szimbólum megfelelő sora villog a kijelző egyes mért értékeihez. Közvetlenül a második mérés után megjelenik a számított tartomány a kijelző...
  • Seite 50: Pitagorasz Egyszerű

    Pitagorasz egyszerű A Pitagorasz tétel leírja egy derékszögű háromszög oldalai hosszának az összefüggését, miszerint a² + b² = c², ahol a és b a befogók és c az átfogó a háromszögben. A „Pitagorasz egyszerű“ funkció segítségével kiszámítható az egyik befogó hossza. Ez a funkció különösen hasznos a rosszul hozzáférhető...
  • Seite 51: Összeadás (Plusz)

    Ez a funkció kiszámítja a két pont közötti távolságot, és különösen hasznos a megközelíthetetlen mérési pontoknál. 1. Nyomja meg négyszer a funkcióválasztó gombot kijelzőn megjelenik a mérési módkijelző szimbólumának „Pitagorasz egyszerű“ háromszög szimbóluma. 2. Most mérje meg a MEAS gomb megnyomásával a bal átfogót (legnagyobb távolságot balra) , majd egy befogót...
  • Seite 52: Kivonás (Mínusz)

    3. Most végezzen egy második mérést (hossz, terület vagy térfo- gat). A második mért / számított érték megjelenik a kijelző „Érték-3“ sorában . Közvetlenül a második mérés után az összeadott eredmény megjelenik a kijelző eredménysorában Az első mért / számított érték megjelenik a kijelző „Érték-2“ sorában.
  • Seite 53: Mentett Előzmények

    Mentett előzmények Minden mért és számított érték automatikusan tárolódik a memóri- ában. Az értékeket mértékegységükkel (hossz, terület vagy térfogat) tárolja. A számított értékeket adott egyedi értékekkel együtt tárolják. Összesen 100 tárhely áll rendelkezésre. Amikor mind a 100 men- tési hely foglalt, a legfrissebb adat felülírja a legrégebbi adatot. Mentett adat lehívása Tartsa nyomva a mentés gombot röviden az utolsó...
  • Seite 54: Tárolt És Egyes Tárolt Adatok Eltávolítása / Törlése

    Tárolt és egyes tárolt adatok eltávolítása / törlése Mentés módban tartsa lenyomva a mentés gombot és a Törlés / Vissza gombot kevesebb mint 1,5 másodpercig az aktuálisan megjelenített mentés törléséhez. A kijelzőn a „CLEAR“ felirat jelenik meg egy másodpercig, és megerősítő hangjelzés hallható.
  • Seite 55: Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás

    Megjegyzés: Rögzítse az övtáskát az övhöz, az E. ábra szerint. Hibák, Zavarok & Hibaelhárítás Hiba- Okok Megoldás kód Számítási hiba Lásd használati útmutatót, ismételje meg az folyamatot. Gyenge elem Cserélje ki vagy töltse fel az elemeket. A kapott jel túl Javítsa a fényvisszaverő...
  • Seite 56: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A termék nem igényel karbantartást. FIGYELEM! Soha ne merítse a terméket vízbe vagy más folya- dékba. A tisztítás során nem kerülhet folyadék a termékbe. A lézersugár kimeneti nyílását és a fogadólencsét enyhe levegősugárral tisztítsa meg. Erős szennyeződés esetén távo- lítsa el a szennyeződést egy enyhén benedvesített fülpiszkáló...
  • Seite 57 A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csoma- golóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok. A termék és a csomagolóanyagok újrahasznosíthatóak, semmisítse meg ezeket elkülönítve a jobb hulladékkeze- lés érdekében.
  • Seite 58: Garancia

    következők: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért az el- használt elemeket / akkukat egy közösségi gyűjtőhelyen adja le. Garancia A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a ter- méken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt.
  • Seite 59: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikk- számot (IAN 374238_2104) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató...
  • Seite 60 Legenda uporabljenih piktogramov .............Stran 61 Uvod .................Stran 62 Predvidena uporaba ............Stran 62 Opis delov ................Stran 62 Obseg dobave ..............Stran 64 Tehnični podatki ...............Stran 64 Splošni varnostni napotki ......Stran 65 Varnostni napotki za baterije / akumulatorje ....Stran 67 Pred začetkom obratovanja ......Stran 68 Vstavljanje / zamenjava baterij ........Stran 69 Začetek uporabe...
  • Seite 61 Prostornina ................Stran 75 Enojni Pitagorov izrek ............Stran 75 Dvojni pitagorov izrek .............Stran 76 Seštevanje (plus) ..............Stran 77 Odštevanje (minus) ............Stran 78 Pomnilnik zgodovine .........Stran 78 Priklic shranjenega podatkovnega niza ......Stran 79 Odstranjevanje / brisanje shranjenih in posamezno shranjenih podatkovnih nizov .....Stran 79 Odstranjevanje / brisanje vseh shranjenih podatkovnih nizov ............Stran 80 Izhod iz načina shranjevanja ..........Stran 80...
  • Seite 62: Legenda Uporabljenih Piktogramov

    Legenda uporabljenih piktogramov Preberite navodilo za uporabo. Nevarnost eksplozije! Nosite zaščitne rokavice! Pozor! Zaščitite se pred laserskim sevanjem! Ne glejte v laserski žarek! Baterije so priložene. Enosmerni tok / enosmerna napetost Oznaka CE označuje skladnost z relevantnimi direk- tivami EU, ki veljajo za ta izdelek.
  • Seite 63: Uvod

    Laserski merilnik razdalje PLEM 50 C3 Uvod Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten izdelek. To navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za varnost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi napotki.
  • Seite 64 Sprejemna leča Izstopna odprtina laserskega žarka Predalček za baterije Pokrov predalčka za baterije Vodna tehtnica Polje s tipkami Tipka za seštevanje / odštevanje Tipka za nazaj / brisanje Tipka za shranjevanje Tipka za enoto Tipka za vklop / izklop Tipka za referenčno točko Tipka za zvok Tipka za trajno merjenje Tipka za izbiro funkcije...
  • Seite 65: Obseg Dobave

    Krak (najkrajša razdalja do merilne površine) 25 b Desna hipotenuza (največja razdalja do desne) 25 c Simbol za način merjenja oddaljenosti Simbol za shranjevanje Referenčna točka (končnik) Referenčna točka (zadaj) Referenčna točka (spredaj) Simbol za vklop laserja Predalček za baterije Zanka pokrova predalčka za baterije Zadnji rob Končni del na referenčni točki (razklopni)
  • Seite 66: Splošni Varnostni Napotki

    Merilna natančnost: ± 1,5 mm* Merske enote: m / in / ft / ft + in Razred laserja: razred 2 Vrsta laserja: 630–670 nm, 1 mW Pomnilnik zgodovine: 100 nizov Obratovalna temperatura: 0 °–40 °C Temperatura skladiščenja: -10 °–60 °C Relativna vlažnost zraka: 90 % maks.
  • Seite 67 nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z izdelkom. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja. Med uporabo mora biti izdelek vedno pod nadzorom. Laserski žarek lahko zaslepi druge osebe. Izdelek zavarujte pred mokroto in neposrednimi sončnimi žarki. Izdelka ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali tempera- turnim nihanjem.
  • Seite 68: Varnostni Napotki Za Baterije / Akumulatorje

    PREVIDNO! Če uporabljate druge naprave za upravljanje in nastavljanje, ki niso navedene tukaj, ali če uporabljate druge postopke, lahko to privede do nevarne izpostavljenosti žarkom. Laserskega žarka nikoli ne usmerjajte v odsevne površine, osebe ali živali. Že kratek vizualni stik z laserskim žarkom lahko povzroči poškodbe oči.
  • Seite 69: Pred Začetkom Obratovanja

    Če baterije / akumulatorji iztečejo, preprečite stik kemikalij s kožo, z očmi in s sluznicami! Prizadeta mesta takoj sperite s čisto vodo in takoj poiščite zdravniško pomoč! NOSITE ZAŠČITNE ROKAVICE! Iztekle ali poškodovane baterije / akumulatorji lahko ob stiku s kožo povzročijo razjede. V takšnem primeru nosite primerne zaščitne rokavice.
  • Seite 70: Vstavljanje / Zamenjava Baterij

    Vstavljanje / zamenjava baterij Ko se simbol baterije prvič pojavi na zaslonu , je mogoče izvesti le še nekaj meritev. Če se pojavi simbol prazne baterije je treba bateriji zamenjati. Merjenje ni več mogoče. Odprite pokrov predalčka za baterije , tako da previdno pritisnete jeziček pokrova predalčka za baterije navzdol.
  • Seite 71: Rokovanje In Uporaba

    Akustični signal: - Za vsak napačen pritisk na tipko in vsako napačno izvedeno funkcijo se zasliši kratek pisk. - V primeru napake se zasliši dvojni pisk. - V načinu trajnega merjenja je mogoče slišati hitro zaporedje kratkih piskov in v primeru napake se hitro zaporedje dvojnih piskov upočasni.
  • Seite 72: Nazaj / Brisanje

    Dolžina Območje Prostornina 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ in 0,00 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Nazaj / brisanje V poljubnem načinu pritisnite tipko za nazaj / brisanje da izbrišete nazadnje izmerjene vrednosti in se vrnete na pred- hodno vrednost ali v predhodni način.
  • Seite 73: Referenčna Točka Končnika

    Referenčna točka končnika Končni del na referenčni točki je v pomoč, če merimo razdaljo od enega kota (diagonalni prostor) ali s težko dostopnega mesta. Končni del na referenčni točki je na zadnji strani izdelka. Končni del na referenčni točki lahko razklopite, kot je prikazano na sl. D, z ostrim orodjem (npr.
  • Seite 74: Način Trajnega Merjenja

    Napotek: - Po potrebi ponovite korake od 1 do 4, da izmerite drugo razdaljo. - Simbol za način merjenja razdalje ostane v načinu posamezne meritve vklopljen (ne utripa). - Na zaslonu je mogoče sočasno prikazati do 4 izmerjene vrednosti. - Če dlje kot 30 sekund ne pritisnete nobene tipke, se laser in osvetlitev ozadja zaslona izklopita.
  • Seite 75: Funkcije Merilnih Vrednosti

    Napotek: - Po potrebi ponovite koraka 1 in 2, če želite izvesti dodatno meritev. - V načinu trajnega merjenja med izvajanjem merjenja utripa simbol za način merjenja razdalje - Seštevanja, odštevanja, merjenja površine in prostornine v tem načinu ni mogoče izvesti. Tako sta tipka za izbiro funkcije in tipka za seštevanje / odštevanje v tem načinu neaktivni.
  • Seite 76: Prostornina

    drugem merjenju se prikaže izračunano območje v vrstici z rezultati zaslona, ustrezna vrstica simbola površine pa pre- neha utripati. V zgornjih treh vrsticah zaslona so zaporedno prikazani dolžina, širina in obseg. Prostornina 1. Dvakrat pritisnite tipko za izbiro funkcije . Na zaslonu se prikaže simbol prostornine prikaznega simbola načina mer- jenja 2.
  • Seite 77: Dvojni Pitagorov Izrek

    1. Trikrat pritisnite tipko za izbiro funkcije . Na zaslonu se prikaže trikotni simbol „Enojni Pitagorov izrek“ prikaznega simbola načina merjenja 2. Zdaj se izmerita hipotenuza (največja razdalja) in eden od krakov (najkrajša razdalja do merjene površine) s pritiskom na tipko MEAS .
  • Seite 78: Seštevanje (Plus)

    koncu pa desno hipotenuzo (največja razdalja do desne) 25 c tako da pritisnete tipko MEAS (sl. F). Za posamezne merilne vrednosti utripa ustrezna vrstica trikotnega simbola „Dvojni Pitagorov izrek“. Takoj po tretjem merjenju se prikaže izračunana dolžina v vrstici z rezultati zaslona, ustrezna vrstica trikotnega simbola „Dvojni Pitagorov izrek“...
  • Seite 79: Odštevanje (Minus)

    Napotek: - Seštevanje je mogoče izvesti z vsemi enotami (dolžina, površina, prostornina). K seštevanju lahko vključite tudi rezultate merjenja funkcij, kot sta površina in prostornina. - Seštevati je mogoče le enake enote. Prva izmerjena / izračunana vrednost določa enoto, ki bo uporabljena. - Pri Pitagorovem izreku ni mogoče uporabiti seštevanja.
  • Seite 80: Priklic Shranjenega Podatkovnega Niza

    Priklic shranjenega podatkovnega niza Za kratek čas pritisnite in zadržite tipko za shranjevanje da prikažete nazadnje shranjeni podatkovni niz. Na zaslonu se prikaže simbol za shranjevanje , ustrezna številka pomnilni- škega mesta pa se prikaže v vrstici s številko pomnilniškega mesta 19 b Napotek: Nazadnje shranjen podatkovni niz ima vedno pred...
  • Seite 81: Odstranjevanje / Brisanje Vseh Shranjenih Podatkovnih Nizov

    Odstranjevanje / brisanje vseh shranjenih podatkovnih nizov V načinu shranjevanja pritisnite in zadržite tipko za shranjeva- in sočasno še tipko za brisanje / nazaj za več kot 5 sekund, da izbrišete vse shranjene podatkovne nize. Na zaslonu se za eno sekundo prikaže „CLEAR ALL“ in v potrditev se zasliši kratek pisk.
  • Seite 82: Napake, Motnje In Odpravljanje Napak

    Napake, motnje in odpravljanje napak Koda Vzrok Rešitev napake Napaka v izračunu Glejte navodila za uporabo, ponovite postopke. Skoraj prazna baterija Zamenjajte baterije ali jih napolnite. Prejeti signal je pres- Izboljšajte odsevno površino lab ali pa je trajanje (uporabite bel papir). merjenja predolgo.
  • Seite 83: Skladiščenje

    odstranite umazanijo z rahlo navlaženo vatirano palčko. Pri tem ne pritiskajte premočno! Nikoli ne uporabljajte bencina, topil ali čistil, ki načenjajo umetno maso. Izdelek sme za namene popravila odpreti le strokovnjak. Za čiščenje ohišja uporabljajte suho krpo. Redno čistite izdelek, v idealnem primeru po vsaki uporabi. Skladiščenje Če izdelka dlje časa ne boste uporabljali, odstranite bateriji in ju shranite na čistem, suhem mestu brez neposredne sončne...
  • Seite 84 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga oddajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 85: Garancija In Servis

    Garancija in servis Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 374238_2104) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 86: Pooblaščeni Serviser

    Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- bergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji...
  • Seite 87 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije. 7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zah- tevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spreme- njen ali nepravilno vzdrževan.
  • Seite 88 Legenda použitých piktogramů ..Strana 89 Úvod ................Strana 90 Použití ke stanovenému účelu........Strana 90 Popis dílů ..............Strana 90 Obsah dodávky ............Strana 92 Technické data ............Strana 92 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 93 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ..Strana 95 Před uvedením do provozu .....
  • Seite 89 Objem ................Strana 103 Pythagorova věta jednoduše ........Strana 103 Pythagorova věta dvojitě ..........Strana 104 Sčítání (Plus) ..............Strana 105 Odečítání (mínus) ............Strana 106 Paměť historie ............ Strana 106 Vyvolání datového záznamu z paměti ...... Strana 106 Odstranění / Smazání uložení do paměti a jednotlivých datových záznamů...
  • Seite 90: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Baterie jsou v obsahu dodávky. Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Značka CE vyjadřuje soulad s příslušnými směrni- cemi EU, které...
  • Seite 91: Úvod

    Laserový měřič vzdálenosti PLEM 50 C3 Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 92 Přihrádka na baterie Víčko přihrádky na baterie Vodováha Tlačítka Tlačítko Sečítání / Odečítání Tlačítko Zpět / Smazat Tlačítko uložení do paměti Tlačítko jednotek Vypínač Tlačítko referenčních bodů Tlačítko zvuku Tlačítko pro trvalé měření Tlačítko volby funkce Tlačítko MEAS Displej Symbol stavu baterie Měřící...
  • Seite 93: Obsah Dodávky

    Symbol režimu měření vzdáleností Symbol uložení do paměti Referenční bod (koncový kus) Referenční bod (vzadu) Referenční bod (vpředu) Symbol Laser zapnutý Přihrádka na baterie Západka víčka přihrádky na baterie Zadní hrana Koncovka na referenčním bodě (vyklápěcí) Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V LR03 (AAA) 1 taška na opasek 1 návod k obsluze...
  • Seite 94: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Paměť historie: 100 sad Provozní teplota: 0 °–40 °C Skladovací teplota: -10 °–60 °C Relativní vlhkost vzduchu: 90 % max. Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Váha: 104 g (bez baterií) Rozměry: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,05 mm / m. Za nepříznivých podmínek, například při intenzivním slunečním záření, špatně...
  • Seite 95 Nenechávejte výrobek v provozu nikdy bez dohledu. Ostatní osoby mohou být laserovým paprskem oslněny. Chraňte výrobek před mokrem přímým slunečním zářením. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním vý- kyvům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu výrobku než...
  • Seite 96: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 97: Před Uvedením Do Provozu

    Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekom- binujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
  • Seite 98: Uvedení Do Provozu

    Vyjměte vybité baterie z přihrádky , pokud je to zapotřebí. Vložte dovnitř (nové) baterie. Dbejte na správnou polaritu, podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky na baterie Uzavřete víčko přihrádky na baterie podle zobrazení (obr. A). Uvedení do provozu Zapínání / vypínání Pro zapnutí...
  • Seite 99: Manipulace A Obsluha

    Režim hlavního displeje: Ke smazání na displeji zobrazených dat a pro přechod do režimu hlavního displeje, v každém režimu, stiskněte a přidržte vypínač . V režimu hlavního displeje nejsou na displeji žádná data, zde můžete stisknout libovolné tlačítko pro přechod do libovolného režimu.
  • Seite 100: Zpět / Smazat

    Zpět / Smazat Pro smazání naměřených hodnot a návrat k předcházející hodnotě nebo přechodu do předcházejícího režimu stiskněte, v libovolném režimu, vícekrát tlačítko Zpět / Smazat Pro návrt do režimu hlavního monitoru stiskněte vícekrát tlačítko zpět / smazat (viz kapitola „Uvedení do provozu“, oddíl „Režim hlavního monitoru“).
  • Seite 101: Měření Délek

    znázorněno na obrázku D, ostrým nástrojem (např. plochým šrou- bovákem) nebo nehtem. Po použití se musí koncovka referenčního bodu zase zaklopit. Měření délek Režim jednotlivých měření 1. Přidržte referenční plochu výrobku na vybraném základním povrchu, od kterého chcete vzdálenost měřit. 2.
  • Seite 102: Režim Nepřetržitého Měření

    - Jestliže nebylo po dobu 30 vteřin stisknuté žádné tlačítko, pak se laser a osvětlení displeje vypne. Jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté žádné tlačítko, pak se výrobek sám vypne. Režim nepřetržitého měření Při nepřetržitém měření probíhá řada měření, ze kterých se pak zob- razí...
  • Seite 103: Funkce Měření Hodnot

    - Jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté žádné tlačítko, pak se výrobek samočinně vypne. - Zvukové tlačítko není v režimu trvalého měření aktivní. Proto se před režimem trvalého měření doporučuje signál aktivovat nebo deaktivovat. Funkce měření hodnot Pro zjednodušení zpracování výsledků měření má výrobek celou řadu integrovaných funkcí.
  • Seite 104: Objem

    Objem 1. Stiskněte dvakrát tlačítko volby funkce . Symbol objemu jako symbol režimu měření se objeví na displeji. 2. Nyní změřte délku, šířku a výšku požadované objemu stisknutím tlačítka MEAS . Příslušná řádka symbolu objemu na dis- pleji bliká pro jednotlivé naměřené hodnoty. Ihned po třetím měření...
  • Seite 105: Pythagorova Věta Dvojitě

    jednoduše“ přestane blikat. Jednotlivé naměřené hodnoty se zobrazí ve dvou hořejších řádkách displeje. Upozornění: Prosíme, vezměte na vědomí, že chyby úhlu (ne- správný úhel) vedou k nesprávným výsledkům. Zajistěte, aby měření vzdáleností probíhalo v jedné rovině (vyrovnání do roviny). Pythagorova věta dvojitě Při této funkci se aplikuje Pythagorova věta pro dva pravoúhlé...
  • Seite 106: Sčítání (Plus)

    Upozornění: Prosíme, vezměte na vědomí, že chyby úhlu (nesprávný úhel) vedou k nesprávným výsledkům. Zajistěte, aby měření vzdáleností probíhalo v jedné rovině (vyrovnání do roviny). Sčítání (Plus) 1. Proveďte ke sčítání dvou jednotlivých hodnot měření (délky, plochy nebo objemu) tak, aby se hodnota zobrazila na displeji. 2.
  • Seite 107: Odečítání (Mínus)

    Odečítání (mínus) Odečítání hodnot měření probíhá stejným způsobem jako sčítání. Jediným rozdílem je, že se musí tlačítko Sčítání/ Odečítání při blikajícím symbolu plus znovu stisknout, aby se na displeji nastavil symbol mínus. Zbytek je stejný. Paměť historie Všechny naměřené a vypočítané hodnoty se automaticky ukládají do paměti.
  • Seite 108: Odstranění / Smazání Uložení Do Paměti A Jednotlivých Datových Záznamů Uložených Do Paměti

    Přidržte tlačítko uložení do paměti déle než 1,5 vteřiny pro rychlé přechody k dalším datovým záznamům umístěných pod čísly od 10 do 20 do 30..až 100. Upozornění: Záznam„100“ se na displeji zobrazuje jako „00“ (nikoliv („100“)). Odstranění / Smazání uložení do paměti a jednotlivých datových záznamů...
  • Seite 109: Výstup Z Režimu Uložení Do Paměti

    Výstup z režimu uložení do paměti Pro přechod zpět do režimu hlavního displeje z režimu historie ukládání do paměti stiskněte krátce tlačítko Smazat / Zpět Nyní z displeje zmizel symbol uložení do paměti. Rovněž zmizí i číslo umístění v paměti ze řádky umístění v paměti 19 b Taška na opasek Přiloženou tašku použijte k ochraně...
  • Seite 110: Údržba A Čištění

    Chybový Příčina Řešení kód Mimo měřící rozsah Měřte vzdálenost v měřícím rozsahu. Chyba hardwaru Vypněte a zapněte výrobek. Jestliže se symbol i po více pokusech stále objevuje, kon- taktujte Vašeho prodejce. Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin.
  • Seite 111: Skladování

    Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a pří- mým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů...
  • Seite 112: Záruka

    Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr- nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté...
  • Seite 113: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se ne- vztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění...
  • Seite 114 Legenda použitých piktogramov ..Strana 115 Úvod ................Strana 116 Používanie v súlade s určeným účelom ..... Strana 116 Popis častí ..............Strana 116 Obsah dodávky ............Strana 118 Technické údaje ............Strana 118 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ............Strana 119 Bezpečnostné...
  • Seite 115 Funkcie nameraných hodnôt ....Strana 128 Plocha ................Strana 129 Objem ................Strana 129 Pytagoras jednoduchý ..........Strana 129 Pytagoras dvojitý ............Strana 130 Sčítavanie (plus) ............Strana 131 Odčítanie (mínus) ............Strana 132 Pamäť histórie ............ Strana 132 Načítanie uloženého záznamu ........Strana 133 Odstránenie / vymazanie uložených a jednotlivých uložených záznamov ......
  • Seite 116: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Batérie obsiahnuté v dodávke. Jednosmerný prúd / napätie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 117: Úvod

    Laserový merač vzdialenosti PLEM 50 C3 Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 118 Šošovka prijímača Výstupný otvor pre laserový lúč Priečinok pre batérie Kryt priečinka pre batérie Vodováha Klávesnica Tlačidlo spočítavanie / odpočítavanie Tlačidlo naspäť / vymazať Pamäťové tlačidlo Tlačidlo pre výber jednotky ZA- / VYPÍNAČ Tlačidlo referenčného bodu Zvukové tlačidlo Tlačidlo permanentného merania Tlačidlo pre výber funkcie Tlačidlo MEAS Displej...
  • Seite 119: Obsah Dodávky

    Noha (najkratšia vzdialenosť od meracej plochy) 25 b Pravá prepona (najväčšia vzdialenosť doprava) 25 c Symbol režimu merania vzdialenosti Symbol pamäte Referenčný bod (koncovka) Referenčný bod (vzadu) Referenčný bod (vpredu) Symbol laser zapnutý Priečinok pre batérie Príložka krytu priečinka pre batérie Zadná...
  • Seite 120: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Presnosť merania: ± 1,5 mm* Meracie jednotky: m / in / ft / ft + in Laserová trieda: Trieda 2 Typ lasera: 630–670 nm, 1 mW Pamäť histórie: 100 viet Prevádzková teplota: 0 °–40 °C Teplota skladovania: -10 °–60 °C Relatívna vlhkosť...
  • Seite 121 schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpeč- ného používania výrobku, a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď...
  • Seite 122: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá. I krátky vizuálny kontakt s laserovým lúčom môže viesť...
  • Seite 123: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, zabráňte kontaktu pokožky, očí a slizníc s chemikáliami! Ihneď vypláchnite po- stihnuté miesta väčším množstvom čistej vody a okamžite vy- hľadajte lekára! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytečené alebo poškodené batérie / akumulátorové batérie môžu pri kontakte s pokožkou spôsobiť poleptanie. V takom prípade preto noste vhodné...
  • Seite 124: Vkladanie / Výmena Batérií

    Odstráňte celý obalový materiál z výrobku. Odstráňte ochrannú fóliu z displeja Vkladanie / výmena batérií Keď sa prevádzkový symbol prvý krát objaví na displeji je možných ešte niekoľko meraní. Keď sa objaví symbol vybitej batérie , musíte vymeniť batérie. Merania už nie sú možné. Otvorte kryt priečinka pre batérie tak, že príložku krytu priečinka pre batérie...
  • Seite 125: Manipulácia A Ovládanie

    Poznámka: Ak po dobu 30 sekúnd nestlačíte žiadne tlačidlo, laserový lúč sa automaticky vypne. Keď 3 minúty nestlačíte žiadne tlačidlo, výrobok sa automaticky sám vypne. Akustický signál: - Každé stlačenie tlačidla a každá správne vykonaná funkcia je potvrdená krátkym pípavým tónom. - Pri každej chybe zaznie dvojité...
  • Seite 126: Naspäť / Vymazať

    Dĺžka Oblasť Objem 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ in 0,00 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Naspäť / vymazať V ľubovoľnom režime viackrát stlačte tlačidlo naspäť / vymazať , aby ste vymazali naposledy namerané...
  • Seite 127: Referenčný Bod Koncovky

    Referenčný bod koncovky Koncovka na referenčnom bode je užitočná, keď je meraná vzdialenosť z jedného rohu (diagonálna miestnosť) alebo z ťažko dosiahnuteľného miesta. Koncovka na referenčnom bode nachádza vzadu na produkte. Koncovku na referenčnom bode možno vyklopiť ostrým predmetom (napr. plochým šrobovákom) alebo nechtom, ako je zobrazené...
  • Seite 128: Režim Permanentného Merania

    úspešné, zobrazí sa výsledok merania vo výsledkovom riadku displeja. Predchádzajúce merania sú posunuté hore. Poznámka: - V prípade potreby zopakujte kroky 1 až 4, aby ste zmerali inú vzdialenosť. - Symbol pre režim merania vzdialenosti ostane zapnutý pod režimom jednotlivého merania (nebliká). - Na displeji môžu byť...
  • Seite 129: Funkcie Nameraných Hodnôt

    a minimálne (MIN) hodnoty tejto konkrétnej série merania ako aj naposledy nameraná hodnota. Poznámka: - V prípade potreby zopakujte kroky 1 až 2, aby ste uskutočnili ďalšie meranie. - V režime permanentného merania sa rozsvieti symbol pre režim merania vzdialenosti , keď...
  • Seite 130: Plocha

    Plocha 1. Raz stlačte tlačidlo pre výber funkcie . Na displeji sa ob- javí symbol plochy symbolu zobrazujúceho režim merania 2. Teraz zmerajte dĺžku a šírku plochy určenej na meranie tak, že stlačíte tlačidlo MEAS . Príslušný riadok symbola plochy bliká...
  • Seite 131: Pytagoras Dvojitý

    trojuholníka. Pomocou funkcie „Pytagoras jednoduchý“ je možné vypočítať dĺžku jednej odvesny. Táto funkcia je mimoriadne užitočná predovšetkým pri ťažko prístupných meracích bodoch. 1. Trikrát stlačte tlačidlo pre výber funkcie . Symbol trojuhol- níka „Pytagoras jednoduchý“ symbolu zobrazujúceho režim merania sa objaví na displeji. 2.
  • Seite 132: Sčítavanie (Plus)

    1. Štyrikrát stlačte tlačidlo pre výber funkcie . Symbol trojuholníka „Pytagoras dvojitý“ symbolu zobrazujúceho režim merania sa objaví na displeji. 2. Teraz zmerajte ľavú preponu (najväčšia vzdialenosť vľavo) 25 a a potom jednu odvesnu (najkratšia vzdialenosť k meranému pov- rchu) a nakoniec pravú...
  • Seite 133: Odčítanie (Mínus)

    sčítania objaví vo výsledkovom riadku displeja. Prvá namer- aná / vypočítaná hodnota sa zobrazí v riadku „hodnota-2“ displeja. Upozornenie: - Sčítavanie môže byť uskutočnené so všetkými jednotkami (dĺžka, plocha, objem). Do sčítavania môžete zahrnúť výsledky merania funkcií ako je plocha a objem. - Spočítať...
  • Seite 134: Načítanie Uloženého Záznamu

    miest. Keď je všetkých 100 pamäťovým miest obsadených, najstarší pamäťový zápis je prepísaný najnovším záznamom. Načítanie uloženého záznamu Krátko podržte stlačené pamäťové tlačidlo , aby sa zobrazil naposledy uložený záznam. Na displeji sa objaví symbol pamäte a príslušné číslo pamäťového miesta sa zobrazí...
  • Seite 135: Odstránenie / Vymazanie Všetkých Uložených Záznamov

    Odstránenie / vymazanie všetkých uložených záznamov V pamäťovom režime podržte stlačené naraz tlačidlo pamäte a tlačidlo vymazať / naspäť dlhšie ako 5 sekúnd, aby ste vymazali všetky uložené záznamy. Na displeji sa na sekundu zobrazí „CLEAR ALL“ a ako potvrdenie zaznie krátky pípavý...
  • Seite 136: Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Kód Príčina Riešenie chyby Chyba vo výpočte Prečítajte si návod na ob- sluhu, zopakujte postupy. Slabá batéria Vymeňte batérie alebo ich nabite. Prijímaný signál je Zlepšite reflektujúci povrch príliš slabý alebo (použite biely papier). meranie príliš dlhé. Prijímaný...
  • Seite 137: Skladovanie

    odstráňte nečistotu jemne navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie telesa používajte suchú handričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití. Skladovanie Ak výrobok dlhší...
  • Seite 138 O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa mô- žete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostre- dia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe. Defektné...
  • Seite 139: Záruka

    Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostat- kov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou záru- kou obmedzené. Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Záručná...
  • Seite 140: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 374238_2104) ako dôkaz o kúpe. Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
  • Seite 141 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 142 Einleitung ..............Seite 143 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 143 Teilebeschreibung ............Seite 144 Lieferumfang ..............Seite 145 Technische Daten ............Seite 146 Allgemeine Sicherheitshinweise .... Seite 146 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ..... Seite 148 Vor der Inbetriebnahme ......
  • Seite 142 Volumen ................. Seite 158 Pythagoras einfach ............Seite 158 Pythagoras doppelt ............Seite 159 Addition (Plus) ............... Seite 160 Subtraktion (Minus) ............Seite 161 Historienspeicher ..........Seite 161 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 162 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....
  • Seite 143: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom / -spannung Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. 142 DE/AT/CH...
  • Seite 144: Einleitung

    Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 C3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheits- hinweisen vertraut.
  • Seite 145: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Tastenfeld Display Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöffnung Batteriefach Batteriefachabdeckung Wasserwaage Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 144 DE/AT/CH...
  • Seite 146: Lieferumfang

    Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Messmodus-Anzeigesymbol linke Hypothenuse (größter Abstand zur Linken) 25 a Schenkel (kürzeste Entfernung zur Messoberfläche) 25 b rechte Hypothenuse (größte Entfernung zur Rechten) 25 c Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol Bezugspunkt (Endstück) Bezugspunkt (hinten) Bezugspunkt (vorne) Symbol Laser ein Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante...
  • Seite 147: Technische Daten

    Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm* Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670 nm, 1 mW Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur: 0 °–40 °C Lagertemperatur: -10 °–60 °C...
  • Seite 148 Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z. B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus...
  • Seite 149: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! EN 60825-1:2014 VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden.
  • Seite 150 Verschlucken kann zu Verbrennungen, Perforation von Weich- gewebe und Tod führen. Schwere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad- bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie diese nicht.
  • Seite 151: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich- nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem...
  • Seite 152: Inbetriebnahme

    Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie die Batteriefachabdeckung wie gezeigt (Abb. A). Inbetriebnahme Ein- / Ausschalten Drücken Sie die Ein- / Aus-Taste , um das Produkt einzu- schalten.
  • Seite 153: Handhabung Und Bedienung

    - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne. - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren. Hauptbildschirmmodus: Halten Sie die Ein- / Aus-Taste in jedem Modus gedrückt,...
  • Seite 154: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ in 0,00 ft 0,00 ft 0’0 1/1₆ 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Seite 155: Endstück-Bezugspunkt

    geändert werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück am Bezugspunkt ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu er- reichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück am Bezugspunkt befindet sich hinten am Produkt.
  • Seite 156: Dauermessmodus

    3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser eingeschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser ein auf dem Display angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4.
  • Seite 157 gegenüberliegende Wände sind oder mit einer Funktion die maxi- malen Werte messen. 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt.
  • Seite 158: Messwertfunktionen

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung aus- gewählt werden.
  • Seite 159: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volumensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die ent- sprechende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Display.
  • Seite 160: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Seite 161: Addition (Plus)

    entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die ent- sprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken. Die einzelnen Messwerte werden in den obersten 3 Zeilen des Displays angezeigt.
  • Seite 162: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Seite 163: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zu- letzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Seite 164: Entfernen / Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton.
  • Seite 165: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berechnungsfehler Siehe Bedienungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflektierende Signal ist zu schwach Oberfläche (Verwenden Sie oder die Messdauer weißes Papier).
  • Seite 166: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 167: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 168: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Seite 169: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 170: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 171 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08719 Version: 11 / 2021 Last Information Update · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2021 · Ident.-No.: HG08719082021-4 IAN 374238_2104...

Inhaltsverzeichnis