Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20
A4 / LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM
20 A4 / TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A4
LASER-ENTFERNUNGS-
MESSER 20 M PLEM 20 A4
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TÉLÉMÈTRE LASER 20 M
PLEM 20 A4
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DALMIERZ LASEROWY
20 M PLEM 20 A4
Wskazówki dotyczące obsługi
i bezpieczeństwa
LASEROVÝ MERAČ VZDIALE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A4
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASERAFSTANDSMÅLER
20 METER PLEM 20 A4
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 365094_2101
LASER DISTANCE MEASURER
20 M PLEM 20 A4
Operation and safety notes
LASER-AFSTANDSMETER
20 M PLEM 20 A4
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLE-
NOSTI 20 M PLEM 20 A4
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MEDIDOR LÁSER DE
DISTANCIAS 20 M PLEM 20 A4
Instrucciones de utilización y de seguridad

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 20 A4

  • Seite 1 LASER-ENTFERNUNGSMESSER 20 M PLEM 20 A4 / LASER DISTANCE MEASURER 20 M PLEM 20 A4 / TÉLÉMÈTRE LASER 20 M PLEM 20 A4 LASER-ENTFERNUNGS- LASER DISTANCE MEASURER MESSER 20 M PLEM 20 A4 20 M PLEM 20 A4 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER 20 M...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 64 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 83 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 Off: Press 5 Sec 12 a 12 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 6 Einleitung ..............Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 7 Teilebeschreibung ............Seite 8 Lieferumfang ............Seite 9 Technische Daten.............Seite 9 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 10 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....Seite 12 Vor der Inbetriebnahme ......Seite 14 Batterien einsetzen / austauschen ......Seite 14 Inbetriebnahme ..........Seite 15 Ein- / Ausschalten .............Seite 15...
  • Seite 6: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Gleichstrom / -spannung Batterie inklusive Das CE Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. DE/AT/CH...
  • Seite 7: Einleitung

    Laser-Entfernungsmesser 20 m Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 8: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Empfangslinse Laserstrahlaustrittsöffnung Display MEAS-Taste (Ein- und Ausschalten, Einzelmessung, Dauermessung) Reference- / Unit-Taste (Messung des Ausgangs- punkts ändern / Einheit ändern) Batteriefachdeckel Batteriefach Display Laser eingeschaltet Batteriezustandsanzeige zuvor gemessener Wert Längeneinheit zuletzt gemessener Wert Bezugsebene Die Messung wird von der Oberkante des Geräts 12 a aus durchgeführt Die Messung wird von der Unterkante des Geräts...
  • Seite 9: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmessgerät 2 1,5 V-Batterien Typ LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Messbereich: 0,075–20 m* (Aus- gangspunkt Oberkante) 0,175–20 m* (Aus- gangspunkt Unterkante) Messgenauigkeit (typisch): ± 2,0 mm** Kleinste Anzeigeneinheit: 1 mm Betriebstemperatur: 0 °–40 °C (für den Ge- brauch in Innenräumen) Relative Luftfeuchte max.: ≤...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innenräume, Dämmerung). **) Bei ungünstigen Bedingungen wie z. B. starker Sonneneinstrahlung oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abweichung ± 8 mm auf 20 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von ± 0,1 mm / m zu rechnen. Allgemeine Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien...
  • Seite 11 nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl geblendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Tempera- turen oder Temperaturschwankungen aus.
  • Seite 12: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angege- benen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen be- nutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungs- exposition führen.
  • Seite 13: Risiko Des Auslaufens Von Batterien / Akkus

    Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser. Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus. Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Tempe- raturen, die auf Batterien / Akkus einwirken können, z.
  • Seite 14: Vor Der Inbetriebnahme

    Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp / Akkutyp! Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritäts- kennzeichnung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein. Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umge-...
  • Seite 15: Ein- / Ausschalten

    Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rastklinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach , falls notwendig. Legen Sie die (neuen) Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polarität entsprechend der Dar- stellung auf der Innenseite des Batteriefachs Schließen Sie den Batteriefachdeckel gezeigt (Abb.
  • Seite 16: Längeneinheit Auswählen

    Längeneinheit auswählen 1. Drücken und halten Sie die Reference- / Unit-Taste länger als 3 Sekunden. 2. Die Einheit auf dem Display wechselt. 3. Wiederholen Sie Schritt 1, bis die gewünschte Einheit auf dem Display erscheint. Hinweis: Die folgenden Längeneinheiten sind ver- fügbar: m Meter Fuß...
  • Seite 17: Messmodus Ändern

    Wenn Sie eine weitere Messung vornehmen wollen, wiederholen Sie die zuvor beschriebenen Schritte. Der neue Messwert wird am unteren Rand des Displays angezeigt, der vorherige Messwert in der Mitte. Der Laserstrahl ist nun ausgeschaltet. Messmodus ändern Dauermessungsmodus Drücken und halten Sie im Einzelmessungsmodus die MEAS-Taste 3 Sekunden, um in den Modus der Dauermessung zu gelangen.
  • Seite 18: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung ----- Berechnungsfehler Beachten Sie den zulässigen Messbereich. Umgebungs- Beachten Sie temperatur zu die zulässigen gering oder zu Umgebungs- hoch temperaturen (0 °–40 °C). Gerätefehler Wenn das Symbol auch nach mehrfachem Ein- und Aus- schalten noch er- scheint, bringen Sie das Produkt...
  • Seite 19: Lagerung

    Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse mit einem sanften Luft- strahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen. Üben Sie dabei keinen starken Druck aus! Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. Das Produkt darf zu Repara- turzwecken nur von einer Fachkraft geöffnet werden.
  • Seite 20 Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver- packungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu- tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
  • Seite 21: Garantie Und Service

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle ent- halten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
  • Seite 22: Abwicklung Im Garantiefall

    Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver- fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
  • Seite 23: Service

    Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der An- gabe, worin der Mangel besteht und wann er aufge- treten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
  • Seite 24 List of pictograms used ........ Page 25 Introduction ............Page 26 Intended use ............Page 26 Parts description............Page 27 Scope of delivery ............ Page 28 Technical data ............Page 28 General safety instructions ....... Page 29 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..............
  • Seite 25: List Of Pictograms Used

    List of pictograms used Read the instruction manual. Danger of explosion! Wear protective gloves! Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Direct current / voltage Battery included CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product.
  • Seite 26: Introduction

    Laser distance measurer 20 m Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They con- tain important information concerning safety, use and disposal.
  • Seite 27: Parts Description

    Parts description Receiver lens Laser beam output opening Display MEAS button (Switch on and off, single meas- urement, continuous measurement) Reference / Unit button (changing the measure- ment reference point, changing unit) Battery compartment cover Battery compartment Display Laser on Battery charge level display First (previous) measured value Length unit...
  • Seite 28: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Laser distance measurer 2 1.5 V-batteries LR03 (AAA) 1 Instructions for use Technical data Measurement range: 0.075–20 m* (refer- ence point top side) 0.175–20 m* (refer- ence point bottom side) Measuring accuracy (typical): ± 2.0 mm** Smallest display unit: 1 mm Operating temperature:...
  • Seite 29: General Safety Instructions

    refl ecting) and the brighter the laser is compared to the ambient light (interior rooms, twilight). **) In unfavourable conditions such as strong sunlight or poorly refl ective surfaces, the maximum deviation is ± 8 mm at 20 m. In favourable conditions, a deviation influence of ±...
  • Seite 30 Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluc- tuations, allow the product to acclimatise before using it again. The precision of the product can be adversely aff ected by extreme temperatures or temperature fluctuations.
  • Seite 31: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    specified here are carried out, this may result in hazardous radiation exposure. Never aim the laser beam at reflective surfaces, people or animals. Even brief visual contact with a laser beam can result in eye injuries. Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargea- ble batteries out of reach of children.
  • Seite 32 Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries Avoid extreme environmental conditions and tem- peratures, which could affect batteries / recharge- able batteries, e.g. radiators / direct sunlight. If batteries / rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous mem- branes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!
  • Seite 33: Before Using

    Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery / rechargeable battery and in the battery compartment before inserting! Remove exhausted batteries / rechargeable bat- teries from the product immediately. Before using Check the consignment for completeness and for signs of visible damage.
  • Seite 34: Start-Up

    Start-up Switching on / off To switch the product on, press the MEAS button . When the product is switched on, the laser beam is activated. To switch the product off, press and hold the MEAS button for approx. 5 seconds until the “OFF“ is shown on display .
  • Seite 35: Measuring Lengths

    in inch foot / feet Measuring lengths Briefly press the MEAS button again to activate the laser beam. Once the laser is switched on, this is indicated on the top left corner of the dis- play by the icon Note: If laser beam is already activated, the above mentioned step can be skipped.
  • Seite 36: Changing Measurement Mode

    Changing measurement mode Continuous measurement mode Under single measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter con- tinuous measurement mode. Laser icon flashes in continuous measurement mode Single measurement mode Under continuous measurement mode, press and hold the MEAS button for 3 seconds to enter single measurement mode.
  • Seite 37: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Operating temperature Pay attention to too low or too high the correct operating tem- perature range (0 °–40 °C). Hardware failure If the icon appears despite repeated switch- ing on and off, take the product to a specialist workshop Maintenance and cleaning The product is maintenance-free.
  • Seite 38: Storage

    The product should only be opened by a qualified person for repairs. To clean the casing, use a soft dry cloth. Keep the product clean to ensure fault-free operation. Storage If you decide not to use the product for a long period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
  • Seite 39 Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
  • Seite 40: Warranty And Service

    Warranty and service Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below.
  • Seite 41: Warranty Claim Procedure

    Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please ob- serve the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Seite 42 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 43 Introduction ............Page 44 Utilisation conforme ..........Page 44 Descriptif des pièces ..........Page 45 Contenu de la livraison .........Page 46 Caractéristiques techniques ........Page 46 Instructions générales de sécurité ..Page 47 Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables ........Page 49 Avant la mise en service ......Page 51...
  • Seite 43: Légende Des Pictogrammes Utilisés

    Légende des pictogrammes utilisés Veuillez lire le mode d'emploi. Risque d'explosion ! Porter des gants de protection ! Attention ! Protégez-vous contre les rayons laser ! Ne regardez pas le rayon laser ! Courant continu / Tension continue Pile fournie La marque CE indique la conformité aux directives européennes applicables à...
  • Seite 44: Introduction

    Télémètre laser 20 m Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
  • Seite 45: Descriptif Des Pièces

    Descriptif des pièces Lentille réceptrice Port de sortie du rayon laser Écran Touche MEAS (mise en marche et arrêt, mesure unique, mesure permanente) Touche référence / unité (modifier la mesure du point de départ / modifier l'unité) Couvercle du compartiment à piles Compartiment à...
  • Seite 46: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure : 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur) 0,175–20 m* (point de départ bord inférieur) Exactitude de mesure (typique) : ±...
  • Seite 47: Instructions Générales De Sécurité

    Dimensions : 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection : IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lu- mière du laser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à...
  • Seite 48 réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'entretien du produit ne doivent pas être effectués par des enfants laissés sans surveil- lance.
  • Seite 49: Consignes De Sécurité Relatives Aux Piles / Aux Piles Rechargeables

    ATTENTION RAYON LASER ! NE PAS RE- GARDER DANS LE FAISCEAU LASER ! CLASSE DE LASER 2 ! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux.
  • Seite 50 graves peuvent apparaitre dans les 2 heures su- ivant l‘ingestion. RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne re- chargez jamais des piles non rechar- geables. Ne courtcircuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une sur- chauffe, un incendie ou une explosion.
  • Seite 51: Risque D'endommagement Du Produit

    En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout en- dommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
  • Seite 52: Insérer / Remplacer Les Piles

    Veuillez retirer entièrement les matériaux compo- sant l'emballage du produit. Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la première fois sur l'écran , quelques mesures sont encore possibles. Si le symbole batterie faible appa- raît , vous devez remplacer les piles.
  • Seite 53: Choix De L'unité De Longueur

    Maintenez la touche MEAS enfoncée env. 5 secondes pour éteindre le produit, jusqu'à ce que le signe «OFF» apparaisse sur l'écran L'appareil s'éteint automatiquement pour écono- miser les piles si aucune touche n'est actionnée pendant env. 3 minutes. Pour changer le point de départ de la mesure du bord supérieur du produit à...
  • Seite 54: Mesures De Longueurs

    Mesures de longueurs Appuyez sur la touche MEAS rapidement une nouvelle fois pour activier le rayon laser. Dès que le laser est allumé, le symbole est affiché dans le coin gauche supérieur de l'écran Remarque : Lorsque le rayon laser est déjà activé, l'étape précédente peut être passée.
  • Seite 55: Mode Mesure Unique

    Mode mesure unique En mode mesure permanente, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure unique. En mode mesure unique, le symbole laser reste allumé. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Problème Cause Solution ----- Erreur de calcul Respectez la plage de mesure...
  • Seite 56: Entretien Et Nettoyage

    Problème Cause Solution Dysfonctionne- Si le symbole ment apparaît toujours après la mise en marche et l'arrêt à maintes re- prises, apportez le produit dans un atelier spécia- lisé. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION ! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides.
  • Seite 57: Rangement

    Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation. Rangement Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue période, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil.
  • Seite 58 Votre mairie ou votre municipalité vous ren- seigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'envi- ronnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouver- ture, vous pouvez contacter votre municipalité.
  • Seite 59: Garantie Et Service

    rechargeables usagées dans les conteneurs de recy- clage communaux. Garantie et service Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consen- tie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à...
  • Seite 60: Article L217-5 Du Code De La Consommation

    Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résul- tant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été...
  • Seite 61: Article L217-12 Du Code De La Consommation

    Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 62: Faire Valoir Sa Garantie

    la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait sur- venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires.
  • Seite 63: Service Après-Vente

    votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après- vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
  • Seite 64 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 65 Inleiding ..............Pagina 66 Correct gebruik ............Pagina 66 Beschrijving van de onderdelen ......Pagina 67 Omvang van de levering ........Pagina 68 Technische gegevens ..........Pagina 68 Algemene veiligheidsinstructies ..Pagina 69 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ..Pagina 71 Voor de ingebruikname ......Pagina 73 Batterijen plaatsen / vervangen ......Pagina 73...
  • Seite 65: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen

    Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Gelijkstroom / -spanning Inclusief batterij De CE-markering duidt op conformiteit met relevante EU-richtlijnen die van toepassing zijn op dit product. NL/BE...
  • Seite 66: Inleiding

    Laser-afstandsmeter 20 m Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product geko- zen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de inge- bruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd.
  • Seite 67: Beschrijving Van De Onderdelen

    Beschrijving van de onderdelen Sensor-oog Uitgang laserstraal Display MEAS-knop (in- en uitschakelen, enkele meting, continue meting) Reference- / Unit-knop (uitgangspunt van de meting wijzigen / eenheid wijzigen) Deksel voor batterijvak Batterijvak Display Laser is ingeschakeld Batterij-indicatie Eerder gemeten waarde Lengte-eenheid Laatst gemeten waarde Referentievlak De meting wordt vanaf de bovenkant van het...
  • Seite 68: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering 1 laserafstandsmeter 2 1,5 V-batterijen type LR03 (AAA) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Meetbereik: 0,075–20 m* (vanaf de bovenkant) 0,175–20 m* (vanaf de onderkant) Meetnauwkeurigheid (typisch): ± 2,0 mm** Kleinste weergave-eenheid: 1 mm Bedrijfstemperatuur: 0 °–40 °C (voor ge- bruik binnenshuis) Relatieve luchtvochtigheid max.:...
  • Seite 69: Algemene Veiligheidsinstructies

    *) De reikwijdte wordt groter naarmate het laserlicht beter door het oppervlak van het object weerkaatst wordt (strooiend, niet spiegelend) en hoe helderder de laserpunt in verhouding tot het omgevingslicht is (binnenruimtes, schemering). **) Bij ongunstige omstandigheden zoals bijv. fel zon- licht of slecht reflecterende oppervlakken, bedraagt de maximale afwijking ±...
  • Seite 70 mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder toe- zicht worden uitgevoerd. Laat het product niet onbeheerd achter als het wordt gebruikt. Andere personen zouden door de laserstraal verblind kunnen worden. Bescherm het product tegen vocht en directe zon- nestraling.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies Voor Batterijen / Accu's

    Het observeren van de laserstraal met optische in- strumenten (bijv. loep, vergrootglas e. d.) is scha- delijk voor de ogen. VOORZICHTIG! Als er andere dan de hier genoemde bedienings- of afstelfuncties worden gebruikt of andere handelingen worden verricht, kan dit tot gevaarlijke blootstelling aan straling leiden.
  • Seite 72 Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water. Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen. Risico dat de batterijen / accu’s lekken Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed op de batterijen / accu‘s zouden kun- nen hebben bijv.
  • Seite 73: Voor De Ingebruikname

    Risico op beschadiging van het product Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu! Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weerge- geven polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product. Reinig de contacten van de batterij / accu en in het batterijvak voor het plaatsen met een droge, pluisvrije doek of wattenstaafje! Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit...
  • Seite 74: Ingebruikname

    Open het deksel van het batterijvakje door het nokje van het deksel voorzichtig naar beneden te drukken. Verwijder, indien nodig, de lege batterijen uit het batterijvak Plaats de (nieuwe) batterijen. Let op de juiste polariteit overeenkomstig de afbeelding aan de binnenkant van het batterijvak Sluit het deksel van het batterijvak zoals aan-...
  • Seite 75: Lengte-Eenheid Kiezen

    Lengte-eenheid kiezen 1. Houd de Reference- / Unit-knop langer dan 3 seconden ingedrukt. 2. De eenheid op het display verandert. 3. Herhaal stap 1 totdat de gewenste eenheid op het display verschijnt. Opmerking: U kunt kiezen uit de volgende lengte- eenheden: m meter voet / inch...
  • Seite 76: Meetmodus Wijzigen

    Als u nog een meting wilt uitvoeren, herhaalt u de bovengenoemde stappen. De nieuwe meetwaarde wordt aan de onderkant van het display weergegeven, de vorige meet- waarde in het midden. De laserstraal is nu uitge- schakeld. Meetmodus wijzigen Continue meting Druk in de modus voor enkele meting op de MEAS- knop en houd deze 3 seconden ingedrukt om...
  • Seite 77: Fouten, Storingen & Storingen Oplossen

    Fouten, storingen & storingen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing ----- Berekeningsfout Let op het toegestane meetbereik. Omgevingstem- Let op de toege- peratuur te laag stane omgevings- of te hoog temperaturen (0 °–40 °C). Apparaat-fout Als het symbool ook na meermaals in- en uitschakelen nog steeds ver- schijnt, breng dan het product...
  • Seite 78: Opslag

    een licht vochtig gemaakt wattenstaafje. Oefen daarbij geen sterke druk uit! Gebruik nooit benzine, oplosmiddelen of reini- gingsmiddelen die kunststof aantasten. Het product mag voor reparatie-doeleinden alleen door een vakman worden geopend. Gebruik voor het reinigen van de behuizing een droge doek.
  • Seite 79 (a) en een cijfers (b) met de volgende be- tekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmateri- alen. Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze afzonder- lijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk. Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwij- deren, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
  • Seite 80: Garantie En Service

    Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden weggegooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevat- ten en vallen onder het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware metalen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte batterijen / ac- cu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
  • Seite 81: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op producton- derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
  • Seite 82: Service

    Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be 82 NL/BE...
  • Seite 83 Legenda zastosowanych piktogramów ..........Strona 84 Wstęp ..............Strona 85 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 85 Opis części............Strona 86 Zawartość ............Strona 87 Dane techniczne ..........Strona 87 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 88 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów .............
  • Seite 84: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Prąd stały / napięcie stałe Wraz z baterią Znak CE wskazuje zgodność z odpowiednimi Dyrektywami UE dotyczącymi tego produktu.
  • Seite 85: Wstęp

    Dalmierz laserowy 20 m Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 86: Opis Części

    Opis części Soczewka odbiorcza Otwór wylotowy promienia laserowego Wyświetlacz Przycisk MEAS (włączanie i wyłączanie, pomiar pojedynczy, pomiar stały) Przycisk Reference / Unit (zmiana pomiaru punktu wyjściowego / zmiana jednostki) Pokrywa komory baterii Komora baterii Wyświetlacz Laser włączony Wskaźnik stanu baterii Wcześniej zmierzona wartość...
  • Seite 87: Zawartość

    Zawartość 1 laserowe urządzenie do pomiaru odległości 2 baterie 1,5 V typu LR03 (AAA) 1 instrukcja obsługi Dane techniczne Zakres pomiaru: 0,075–20 m* (punkt wyjścia górna krawędź) 0,175–20 m* (punkt wyjścia dolna krawędź) Dokładność pomiaru (typowa): ± 2,0 mm** Najmniejsza wyświetlana jednostka: 1 mm Temperatura robocza:...
  • Seite 88: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wymiary: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stopień ochrony: IP20 *) Zasięg będzie większy, im lepiej światło lasera bę- dzie odbijane od powierzchni celu (rozpraszane, nie lustrzane odbicie) i im jaśniejszy jest punkt lasera w stosunku do jasności otoczenia (pomieszczenia, zmierzch).
  • Seite 89 mentalnymi lub brakiem doświadczenia lub wie- dzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po- uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
  • Seite 90: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    UWAGA PROMIENIOWANIE LASEROWE! NIE KIEROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w pro- mień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instrumentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się z uszkodzeniem wzroku. UWAGA! Jeśli używa się innych urządzeń mani- pulacyjnych lub regulacyjnych lub stosuje inne metody postępowania niż...
  • Seite 91 NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBU- CHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponownie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać. Może to doprowadzić do przegrzania, pożaru lub wybuchu. Nigdy nie należy wrzucać baterii / akumulatorów do ognia lub wody. Nigdy nie należy narażać baterii / akumulatorów na obciążenia mechaniczne.
  • Seite 92: Przed Uruchomieniem

    Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumulatorów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas uży- wany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć...
  • Seite 93: Zakładanie / Wymiana Baterii

    Zakładanie / Wymiana baterii Jeśli symbol baterii pojawi się pierwszy raz na wyświetlaczu , możliwe jest wykonanie jeszcze kilku pomiarów. Jeśli pojawi się symbol pustej baterii , należy wymienić baterię. Pomiary nie są już możliwe. Otworzyć pokrywę komory baterii , ostrożnie wciskając zapadkę...
  • Seite 94: Wybór Jednostki Długości

    Jeśli przez ok. 3 minuty nie zostanie wciśnięty żaden przycisk na produkcie, produkt automa- tycznie się wyłączy w celu oszczędności baterii. Aby zmienić punkt wyjścia pomiaru z krawędzi górnej produktu na jego krawędź dolną i odwrot- nie, nacisnąć i przytrzymać przycisk Reference / Unit Wybór jednostki długości 1.
  • Seite 95: Zmiana Trybu Pomiaru

    włączeniu lasera pojawi się symbol w gór- nym lewym rogu wyświetlacza Wskazówka: Jeśli promień lasera jest już akty- wowany, można ominąć wyżej wymieniony krok. Skierować laser na cel. Kolejny raz krótko nacisnąć przycisk MEAS . W przypadku skutecznego pomiaru wartość pomiaru wyświetlana jest w dol- nym rogu wyświetlacza , a laser jest wyłączany.
  • Seite 96: Błędy, Zakłócenia I Usuwanie

    Symbol lasera pozostaje włączony w trybie po- miaru pojedynczego. Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie ----- Błąd obliczeniowy Przestrzegać dopuszczalnego zakresu pomiaru. Temperatura oto- Przestrzegać czenia za niska dopuszczalnych lub za wysoka temperatur otoczenia (0°– 40°C). Błąd urządzenia Jeśli symbol wciąż...
  • Seite 97: Konserwacja I Czyszczenie

    Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach. Przy czyszczeniu do produktu nie może wniknąć wilgoć. Oczyścić otwór wylotowy promienia laserowego i soczewkę odbiorczą łagodnym strumie- niem powietrza. W przypadku silniejszych zanie- czyszczeń...
  • Seite 98: Utylizacja

    Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materia- łów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Seite 99: Gwarancja I Serwis

    Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać baterie / aku- mulatory i / lub produkt w dostępnych punktach zbiórki. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagroże- nie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać...
  • Seite 100: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty za- kupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty za- kupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonu- jemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany produktu.
  • Seite 101: Serwis

    Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na- leży przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce zna- mionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego in- strukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
  • Seite 102 Legenda použitých piktogramů ..Strana 103 Úvod ..............Strana 104 Použití ke stanovenému účelu ......Strana 104 Popis dílů ............Strana 104 Obsah dodávky ..........Strana 105 Technické údaje ..........Strana 106 Všeobecná bezpečnostní upozornění ............Strana 107 Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory ............Strana 109 Před uvedením do provozu ....Strana 111 Vložení...
  • Seite 103: Legenda Použitých Piktogramů

    Legenda použitých piktogramů Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí výbuchu! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chraňte se před laserovým zářením! Nedívat se do laserového paprsku! Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Včetně baterie Značka CE vyjadřuje soulad s přísluš- nými směrnicemi EU, které se vztahují na tento výrobek.
  • Seite 104: Strana

    Laserový měřič vzdálenosti 20 m Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bez- pečnost, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
  • Seite 105: Obsah Dodávky

    Tlačítko MEAS (zapnout, vypnout jednotlivá měření, nepřetržitá měření) Tlačítko referenční / jednotek (změnit výchozí bod měření / změnit jednotky) Víko přihrádky na baterie Přihrádka na baterie Displej Laser zapnutý Kontrolka stavu baterie Poslední naměřená hodnota Jednotka délky Poslední naměřená hodnota Referenční...
  • Seite 106: Technické Údaje

    Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 2,0 mm** Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní teplota: 0 °–40 °C (pro použití v místnostech) Relativní vlhkost maximálně: ≤ 75 % Třída laseru: Vlnová...
  • Seite 107: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,1 mm / m. Všeobecná bezpečnostní upozornění NEBEZPEČÍ UDUŠENÍ! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále obalový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračkou. Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebezpečí...
  • Seite 108 ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech tep- loty nechte nejdříve vyrovnat teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní teplota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením! EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ...
  • Seite 109: Bezpečnostní Pokyny Pro Baterie A Akumulátory

    Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchová- vejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc! Při požití může dojít k popáleninám, perforaci měkkých tkání a úmrtí. K závažným popáleninám může dojít do 2 hodin po požití. NEBEZPEČÍ...
  • Seite 110 NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo aku- mulátory mohou při kontaktu s pokož- kou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory z výrobku, abyste zabránili jeho po- škození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu.
  • Seite 111: Před Uvedením Do Provozu

    Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bez- vadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji je možné provést ještě několik měření. Po zobrazení prázdného symbolu baterie , se musí...
  • Seite 112: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko MEAS Při zapnutí výrobku se zapíná i laserový paprsek. K vypnutí výrobku přidržte na cca 5 vteřin tlačítko MEAS až se na displeji objeví „OFF“. Výrobek se pro šetření baterií automaticky vypne, jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté...
  • Seite 113: Měření Délek

    Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS pro akti- vování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již akti- vovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS .
  • Seite 114: Režim Jednotlivých Měření

    Režim jednotlivých měření Pro přechod do režimu jednotlivých měření stisk- něte a přidržte v režimu nepřetržitého měření na 3 vteřiny tlačítko MEAS V režimu jednotlivých měření symbol laseru neb- liká. Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný...
  • Seite 115: Údržba A Čištění

    Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro vý- stup laserového paprsku a přijímací čočku Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vato- vou tyčinkou.
  • Seite 116: Zlikvidování

    Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatel- ných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Seite 117: Záruka A Servis

    změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek ode- vzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo.
  • Seite 118: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro- bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pra- videlnou údržbu.
  • Seite 119: Servis

    Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s při- loženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800600632 E-Mail: owim@lidl.cz...
  • Seite 120 Legenda použitých piktogramov ..Strana 121 Úvod ..............Strana 122 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 122 Popis častí ............Strana 123 Obsah dodávky ..........Strana 124 Technické údaje ..........Strana 124 Všeobecné bezpečnostné upozornenia ...........Strana 125 Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa batérií / akumulátorových batérií ......Strana 127 Pred uvedením do prevádzky ...Strana 129 Vkladanie / výmena batérií...
  • Seite 121: Legenda Použitých Piktogramov

    Legenda použitých piktogramov Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo explózie! Noste ochranné rukavice! Pozor! Chráňte sa pred laserovým žiarením! Nepozerajte do laserového lúča! Jednosmerný prúd / napätie Vrátane batérie Značka CE uvádza zhodu s príslušnými smernicami EÚ platnými pre tento výrobok.
  • Seite 122: Strana

    Laserový merač vzdialenosti 20 m Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboz- námte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti.
  • Seite 123: Popis Častí

    Popis častí Prijímacia šošovka Výstupný otvor pre laserový lúč Displej Tlačidlo MEAS (za- a vypínanie, jednotlivé meranie, trvalé meranie) Tlačidlo Reference / Unit (zmena merania východiskového bodu / zmena jednotky) Kryt priečinka pre batérie Priečinok pre batérie Displej Laser zapnutý Ukazovateľ...
  • Seite 124: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky 1 laserový merač vzdialeností 2 1,5 V-batérie typ LR03 (AAA) 1 návod na používanie Technické údaje Rozsah merania: 0,075–20 m* (východiskový bod horná hrana) 0,175–20 m* (výcho- diskový bod spodná hrana) Presnosť merania (typicky): ± 2,0 mm** Najmenšia jednotka zobrazenia: 1 mm Prevádzková...
  • Seite 125: Všeobecné Bezpečnostné Upozornenia

    Rozmery: 10 x 3,8 x 2,45 cm Stupeň ochrany: IP20 *) Dosah je tým väčší, čím lepšie je laserové svetlo odrážané od povrchu cieľa (šíriac sa do strán, nie zrkadliac sa) a čím svetlejší je laserový lúč voči jasu okolia (interiér, súmrak). **) Pri nepriaznivých podmienkach ako je napr.
  • Seite 126 výrobkom nesmú hrať. Čistenie a údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Keď je výrobok používaný, nenechávajte ho bez dozoru. Iné osoby môžu byť oslepené laserovým lúčom. Chráňte výrobok pred vlhkosťou a priamym slneč- ným žiarením. Nevystavujte výrobok extrémnym teplotám alebo teplotným výkyvom.
  • Seite 127: Bezpečnostné Upozornenia Týkajúce Sa Batérií / Akumulátorových Batérií

    (napr. lupa, zväčšovacie sklá a pod.) je spojené s ohrozením očí. POZOR! Ak sú používané iné ovládacie alebo nastavovacie zariadenia alebo sú uskutočnené iné spôsoby postupu ako je tu uvedené, môže to viesť k nebezpečnému žiareniu. Nikdy nenasmerujte laserový lúč na reflektujúce povrchy, osoby alebo zvieratá.
  • Seite 128 Nevystavujte batérie / akumulátorové batérie me- chanickej záťaži. Riziko vytečenia batérií / akumulátorových batérií Batérie / akumulátorové batérie nikdy nevystavujte extrémnym podmienkam a teplotám, ktoré by na ne mohli pôsobiť, napr. na vykurovacích telesách / priamom slnečnom žiarení. Ak batérie / akumulátorové batérie vytiekli, za- bráňte kontaktu pokožky, očí...
  • Seite 129: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Riziko poškodenia produktu Používajte výhradne uvedený typ batérií / akumu- látorových batérií! Vložte batérie / akumulátorové batérie podľa označenia polarity (+) a (-) na batérii / akumulá- torovej batérii a výrobku. Pred vložením očistite kontakty na batérii / akumu- látorovej batérii a v priečinku pre batériu suchou handričkou, ktorá...
  • Seite 130: Uvedenie Do Prevádzky

    Merania už nie sú možné. Otvorte kryt priečinka pre batérie tak, že opa- trne zatlačíte západku na kryte smerom nadol. Vyberte vybité batérie z priečinka pre batérie ak je to potrebné. Vložte (nové) batérie. Dbajte na správnu polaritu v súlade so zobrazením na vnútornej strane prie- činka pre batérie Zatvorte kryt priečinka pre batérie ako je zo-...
  • Seite 131: Výber Dĺžkovej Jednotky

    Výber dĺžkovej jednotky 1. Stlačte a držte tlačidlo Reference / Unit dlhšie ako 3 sekundy. 2. Jednotka na displeji sa zmení. 3. Zopakujte krok 1, kým sa na displeji objaví želaná jednotka. Poznámka: Máte na výber z nasledujúcich dĺžko- vých jednotiek: m Meter Stopa / Palec in Palec...
  • Seite 132: Zmena Meracieho Režimu

    Nová nameraná hodnota sa objaví na spodnom okraji displeja , predchádzajúca nameraná hodnota v strede. Teraz je laserový lúč vypnutý. Zmena meracieho režimu Režim trvalého merania Stlačte a podržte v režime jednotlivého merania tlačidlo MEAS na 3 sekundy, aby ste prešli do režimu trvalého merania.
  • Seite 133: Chyby, Poruchy & Odstraňovanie Chýb

    Chyby, poruchy & odstraňovanie chýb Problém Príčina Riešenie ----- Chyba vo Dbajte na výpočte prípustný rozsah merania. Teplota okolia je Zohľadnite prí- príliš nízka alebo pustné teploty príliš vysoká okolia (0°–40°C). Porucha prístroja Ak sa symbol ob- javuje aj po viac- násobnom vypnutí...
  • Seite 134: Skladovanie

    navlhčenou vatovou tyčinkou. Nevyvíjajte pritom silný tlak! Nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlá alebo čistiace prostriedky, ktoré sú agresívne voči plastom. Za účelom opravy smie výrobok otvárať iba kvalifikovaný odborník. Na čistenie telesa používajte suchú handričku. Výrobok pravidelne čistite, ideálne po každom použití.
  • Seite 135 Výrobok a obalové materiály sú recyklova- teľné, zlikvidujte ich oddelene pre lepšie spracovanie odpadu. Triman-Logo platí iba pre Francúzsko. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe. Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany životného prostredia ho neodhoďte do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú...
  • Seite 136: Záruka A Servis

    ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Opotrebované batérie / akumuláto- rové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni. Záruka a servis Záruka Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zá- konné...
  • Seite 137: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo- vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo- vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré...
  • Seite 138: Servis

    Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk 138 SK...
  • Seite 139 Leyenda de pictogramas utilizados ............Página 140 Introducción ...........Página 141 Especificaciones de uso ........Página 141 Descripción de los componentes .....Página 142 Contenido ............Página 143 Características técnicas ........Página 143 Indicaciones generales de seguridad ............Página 144 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías .............Página 146 Antes de la puesta en funcionamiento...
  • Seite 140: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Corriente / tensión continua Pila incluida El marcado CE atestigua conformidad con las normativas de la UE aplicables al producto.
  • Seite 141: Especificaciones De Uso

    Medidor láser de distancias 20 m Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto. Con- tiene importantes indicaciones sobre seguridad, uso y eliminación.
  • Seite 142: Descripción De Los Componentes

    Descripción de los componentes Lente receptora Orificio de salida del láser Pantalla Botón MEAS (encendido y apagado, medición única, medición continua) Botón Reference / Unit (cambiar la medida del punto de partida / cambiar de unidad) Tapa del compartimento de las pilas Compartimento de las pilas Pantalla Láser encendido...
  • Seite 143: Contenido

    Contenido 1 medidor de distancia láser 2 pilas 1,5 V tipo LR03 (AAA) 1 manual de instrucciones Características técnicas Rango de medición: 0,075–20 m* (punto de partida borde superior) 0,175–20 m* (punto de partida borde inferior) Precisión de medición (típica): ±...
  • Seite 144: Indicaciones Generales De Seguridad

    *) El alcance será mayor cuanto mejor devuelva la superficie final el haz de láser (disperso, no reflectante) y cuanto más claro sea el láser respecto a la claridad del ambiente (espacios interiores, crepúsculo). **) En caso de condiciones desfavorables, como ra- diación solar intensa o superficies poco reflectantes, la desviación máxima es de ±...
  • Seite 145 producto. Las labores de limpieza y mantenimiento no pueden ser efectuadas por niños sin la super- visión de un adulto. No deje el producto sin supervisión mientras esté en funcionamiento. Es posible que otras personas queden deslumbradas por el láser. Proteja el producto de la humedad y la exposición directa a la radiación solar.
  • Seite 146: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Observar el láser con instrumentos ópticos (por ej. lupas, lentes de aumento, etc.) va relacionado con riesgos para los ojos. ¡CUIDADO! Si se utilizan dispositivos de manejo y ajuste o se emplean métodos distintos a los aquí dispuestos, podría producirse una peligrosa ex- posición a la radiación.
  • Seite 147 No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías. Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
  • Seite 148: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto. ¡Limpie los contactos de la pila / batería y en el compartimento de las pilas antes de la inserción con un paño seco y libre de pelusas o un baston- cillo de algodón!
  • Seite 149: Puesta En Funcionamiento

    Ya no será posible realizar más mediciones. Abra la tapa del compartimento de las pilas empujando hacia abajo la pletina de la tapa. Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas Coloque las pilas (nuevas). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del compartimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas...
  • Seite 150: Seleccionar Unidad De Longitud

    Seleccionar unidad de longitud 1. Mantenga pulsado el botón Reference / Unit durante más de 3 segundos. 2. La unidad en la pantalla cambia. 3. Repita el paso 1 hasta que aparezca la unidad deseada en la pantalla Nota: están disponibles las unidades de longitud siguientes: m metro pie / pulgada...
  • Seite 151: Cambiar El Modo De Medición

    Si desea realizar otra medición, repita los pasos anteriormente descritos. El nuevo valor medido se muestra en la parte in- ferior de la pantalla , y el valor anterior, en el centro. Entonces se apagará el láser. Cambiar el modo de medición Modo de medición continua En el modo de medición única, pulse y mantenga pulsado el botón MEAS...
  • Seite 152: Errores, Fallos Y Solución De Problemas

    Errores, fallos y solución de problemas Pro- Causa Solución blema ----- Error de cálculo Revise el rango de medición permitido. Temperatura am- Revise las biente demasiado temperaturas baja o demasiado ambientales alta permitidas (0 °–40 °C). Fallo del Si el símbolo dispositivo sigue apare- ciendo después...
  • Seite 153: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos. Al limpiar el producto no debe caer ningún líquido en su interior. Limpie el orificio de salida del láser y la lente receptora con un chorro de aire suave.
  • Seite 154: Eliminación

    Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no conta- minantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está com- puesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Seite 155: Garantía Y Servicio Técnico

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los...
  • Seite 156: Tramitación De La Garantía

    Este producto dispone de una garantía de 3 años desde la fecha de compra. El plazo de garantía comienza a partir de la fecha de compra. Por favor, conserve adecuadamente el justificante de compra original. Este documento se requerirá como prueba de que se realizó...
  • Seite 157: Asistencia

    Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (por ej. IAN 123456_7890) como justificante de compra. Encontrará el número de artículo en una inscripción de la placa indentificativa, en la portada de las ins- trucciones (abajo a la izquierda) o en una pegatina en la parte posterior o inferior.
  • Seite 158 De anvendte piktogrammers legende ..Side 159 Indledning ............Side 160 Formålsbestemt anvendelse ........Side 160 Beskrivelse af de enkelte dele.......Side 161 Leverede dele ............Side 162 Tekniske data ............Side 162 Generelle sikkerhedshenvisninger ..Side 163 Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer ..Side 165 Inden ibrugtagningen ........Side 167 Isættelse / udskiftning af batterier ......Side 167 Ibrugtagning...
  • Seite 159: De Anvendte Piktogrammers Legende

    De anvendte piktogrammers legende Læs betjeningsvejledningen. Eksplosionsfare! Bær beskyttelseshandsker! Obs! Sørg for beskyttelse mod laserstråling! Kig aldrig ind i laserstrålen! Jævnstrøm / -spænding Med batterier CE-mærket indikerer at produktet er i overensstemmelse med relevante EU- direktiver gældende for produktet.
  • Seite 160: Indledning

    Laserafstandsmåler 20 meter Indledning Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Bruger- vejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
  • Seite 161: Beskrivelse Af De Enkelte Dele

    Beskrivelse af de enkelte dele Indgangslinse Laserstråleudgang Display MEAS-tasten (tænding og slukning, enkelt måling, konstant måling) Reference- / Unit-tasten (ændre måling af udgangspunktet / ændre enhed) Batterirumslåg Batterirum Display Laseren er tændt Batteriindikator Tidligere målt værdi Længdeenhed Sidst målte værdi Referenceniveau Målingen gennemføres fra produktets øverste 12 a...
  • Seite 162: Leverede Dele

    Leverede dele 1 Laser-afstandsmåleenhed 2 1,5 V-batterier, type LR03 (AAA) 1 Betjeningsvejledning Tekniske data Måleområde: 0,075–20 m* (udgangspunkt øverste kant) 0,175–20 m* (udgangspunkt nederste kant) Målenøjagtighed - (typisk): ± 2,0 mm** Mindste visningsenhed: 1 mm Drifttemperatur: 0–40 °C (til indendørs anvendelse) Relativ luftfugtighed maks.: ≤...
  • Seite 163: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    *) Rækkevidden bliver større, jo bedre laserlyset bliver tilbagekastet fra målets overflade (strøet, ikke reflekte- rende) og jo lysere laserpunktet er overfor omgivelses- lysheden (indendørs rum, skumring). **) Under ufordelagtige betingelser som f. eks. stærkt sollys eller dårlig reflekterende overflade er den mak- simale afvigelse ±...
  • Seite 164 Lad ikke produktet være uden opsyn, når det er i brug. Andre personer kan blive blændet af laser- strålen. Beskyt produktet mod fugtighed og direkte sollys. Udsæt ikke produktet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad f. eks. ikke pro- duktet ligge længere tid i bilen. I tilfælde af større temperatursvingninger bør produktet først tempe- reres inden anvendelse.
  • Seite 165: Sikkerhedshenvisninger For Batterier / Akkuer

    FORSIGTIG! Hvis der anvendes andre end de her angivne betjenings- eller justeringsanordninger eller der bruges andre fremgangsmåder, kan dette føre til farlig stråling. Ret aldrig laserstrålen mod reflekterende overflader, personer eller dyr. Allerede en kort synskontakt kan føre til øjenskader. Sikkerhedshenvisninger for batterier / akkuer LIVSFARE! Hold batterier / akkuer udenfor børns...
  • Seite 166 Risiko for udsivning fra batteriene / akkuerne Undgå ekstreme betingelser og temperaturer, som kan påvirke batterier / akkuer, f.eks. varmelege- mer / direkte sollys. Hvis batterier / akkuer er lækket, skal du undgå at få kemikalierne på huden, i øjnene og i slimhin- derne! Skyl de berørte steder med det samme med klart vand og opsøg en læge! BÆR BESKYTTELSESHANDSKER!
  • Seite 167: Inden Ibrugtagningen

    Fjern brugte batterier / akkuer omgående fra pro- duktet. Inden ibrugtagningen Kontrollér leveringen for komplethed og for synlige skader. Fjern det samlede emballagemateriale fra pro- duktet. Isættelse / udskiftning af batterier Når batterisymbolet vises i displayet , er det muligt at foretage få målinger. Ses det tomme batteri- symbol , skal batterierne skiftes.
  • Seite 168: Ibrugtagning

    Ibrugtagning Tænd- / slukning Tryk kort på MEAS-knappen for at tænde produktet. Når produktet er tændt, lyser laserstrålen. Hold MEAS-knappen trykket i ca. 5 sekunder for at slukke produktet, indtil “OFF“ vises i dis- playet Trykkes der ikke på en af produktets knapper i ca.
  • Seite 169: Måling Af Længder

    Måling af længder Tryk kort på MEAS-knappen for at aktivere la- serstrålen. Såsnart laseren er aktiveret, vises sym- bolet i øverste venstre hjørne af displayet Bemærk: Hvis laserstrålen allerede er aktiveret, kan man springe over trinet ovenfor. Ret nu laseren mod målet. Tryk igen kort på MEAS- knappen .
  • Seite 170: Enkelt Målingstilstand

    Enkelt målingstilstand Tryk og hold i den konstante målingstilstand MEAS- tasten trykket i 3 sekunder, for at komme ind i tilstanden af den enkelte måling. Lasersymbolet forbliver tændt i den enkelte må- lingstilstand. Fejl, forstyrrelser og fejlfinding Problem Årsag Løsning ----- Beregningsfejl Bemærk det...
  • Seite 171: Vedligeholdelse Og Rengøring

    Vedligeholdelse og rengøring Produktet er vedligeholdelsesfrit. OBS! Dyk produktet aldrig i vand eller andre væ- sker. Ved rengøring må der ikke trænge fugt ind i produktet. Rengør laserudgangen og indgangslinsen med en mild luftstråle. Stærk snavs kan fjernes med en let fugtig vatpind. Udsæt derved ikke pro- duktet for tryk! Brug aldrig benzin, opløsningsmidler eller rense- midler, som kan beskadige plastik.
  • Seite 172: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærk- ning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: komposit- materialer.
  • Seite 173: Garanti Og Service

    Defekte eller brugte batterier / akkuer skal genbruges iht. retningslinje 2006/66/EF og dennes ændringer. Aflevér batterier / akkuer og / eller produktet via et af de tilbudte indsamlingssteder. Miljøskader gennem forkert bortskaffelse af batterierne / akkuerne! Batterier / akkuer må ikke bortskaffes via husholdnings- affaldet.
  • Seite 174: Afvikling Af Garantisager

    den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kas- sebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores valg –...
  • Seite 175: Service

    funktionsfejl eller andre mangler, skal De først kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk eller via e-mail. Et produkt, der er registreret som defekt, kan De deref- ter sende portofrit til den meddelte serviceadresse ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og angivelsen af, hvori manglen består, og hvornår den er opstået. Service Service Danmark Tel.:...
  • Seite 176 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06724 Version: 07 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Diese Anleitung auch für:

Hg06724

Inhaltsverzeichnis