Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLEM 50 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 181
LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2
LASER DISTANCE MEASURE
PLEM 50 B2
Operation and safety notes
LASERSKI DALJINOMER
PLEM 50 B2
Uputstva o rukovanju i bezbednosti
ЛАЗЕРЕН УРЕД ЗА МЕРЕНЕ НА
РАЗСТОЯНИЕ PLEM 50 B2
Инструкции за обслужване и безопасност
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
PLEM 50 B2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315778_1904
LASERSKI MJERAČ
UDALJENOSTI PLEM 50 B2
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
TELEMETRU CU LASER PLEM 50 B2
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕΩΝ
LASER PLEM 50 B2
Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 B2

  • Seite 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2 LASER DISTANCE MEASURE LASERSKI MJERAČ PLEM 50 B2 UDALJENOSTI PLEM 50 B2 Operation and safety notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost LASERSKI DALJINOMER TELEMETRU CU LASER PLEM 50 B2 PLEM 50 B2 Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă...
  • Seite 2 GB / CY Operation and safety notes Page Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost Stranica Uputstva o rukovanju i bezbednosti Strana Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă Pagina Инструкции за обслужване и безопасност Страница 116 GR / CY Υποδείξεις χειρισμού και ασφαλείας Σελίδα...
  • Seite 4 19 a 19 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 7 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 8 Parts description ............... Page 8 Scope of delivery ............. Page 10 Technical data ..............Page 10 General safety instructions ......Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Seite 6 Measurement value functions ....Page 20 Area .................. Page 20 Volumes ................Page 21 Simple Pythagoras ............Page 21 Double Pythagoras ............Page 22 Addition (Plus) ..............Page 23 Subtraction (Minus)............Page 24 Historical memory ..........Page 24 Calling up a stored memory ..........Page 24 Clearing / deleting memory record and single memory record ............
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current Laser distance measure PLEM 50 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are...
  • Seite 8: Intended Use

    part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
  • Seite 9 Keypad Add / Subtract button Return / Clear button Memory button Unit button Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row 19 a Memory location number row 19 b Value-2 row Max / Min values...
  • Seite 10: Battery Compartment

    Battery compartment Battery compartment cover latch Trailing edge End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser Distance Measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA) 1 Belt pouch 1 Instruction manual Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side);...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Weight: 108 g (without batteries) Dimensions: 114.4 x 50 x 26.8 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favourable conditions, a deviation influence of + / - 0.05 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 12 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again.
  • Seite 13: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 14: Before Using

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Seite 15: Start-Up

    Remove the used batteries from the battery compartment if necessary. Insert the (new) batteries. Ensure the correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment Replace the battery compartment cover as shown (fig. A). Start-up Power ON / OFF Press power button to power on the product.
  • Seite 16: Handling And Operation

    Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to Clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Seite 17: Selection Of The Reference Point

    Press “Return / Clear“ button multiple times to go back to Home-screen (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing “Return / Clear“ button under continuous measurement mode will stop the measurement. Selection of the reference point The rear reference point (base) or the end piece reference point or the front reference...
  • Seite 18: Measuring Lengths

    Measuring lengths Single Measurement mode 1. Place or hold the reference plane of the product on or against the desired base surface from which you want to determine a distance. 2. Check the flatness of the product by use of both the bubble levels .
  • Seite 19: Continuous Measurement Mode

    - If no button is pressed for 30 seconds, the laser and display back-light will turn off. If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Continuous Measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed.
  • Seite 20: Measurement Value Functions

    button and add / subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the product offers a number of integrated functions.
  • Seite 21: Volumes

    Volumes 1. Press the Function button twice. The volume icon of meas- uring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button . The correspond- ing line of the volume icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values.
  • Seite 22: Double Pythagoras

    Right after the second measurement, the calculated length is shown on the bottom row of the display and the correspond- ing line of the “Simple Pythagoras“ icon stop flashing. The in- dividual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Seite 23: Addition (Plus)

    triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment).
  • Seite 24: Subtraction (Minus)

    - Result of an addition and the individual values of the addition are automatically stored in the memory. Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add / subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display.
  • Seite 25: Clearing / Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Press and hold the memory button for more than 1.5 sec- onds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100. Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory.
  • Seite 26: Belt Pouch

    number will also be disappeared from the “memory location number row“ 19 b Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures.
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Hardware error Switch on / off the product, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 29: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Seite 31 Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: owim@lidl.com.cy Serbian mark of conformity GB/CY...
  • Seite 32 Značenje korištenih piktograma ..Stranica 34 Uvod ................Stranica 34 Namjenska uporaba ...........Stranica 35 Opis dijelova ...............Stranica 35 Opseg isporuke ............Stranica 37 Tehnički podaci ............Stranica 37 Opće sigurnosne upute .......Stranica 38 Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije ..Stranica 40 Prije puštanja u rad ........Stranica 41 Stavljanje / mijenjanje baterija ........Stranica 41 Puštanje u rad...
  • Seite 33 Funkcije mjernih vrijednosti ....Stranica 47 Površina ...............Stranica 47 Volumen ...............Stranica 48 Pitagora jednostavni ...........Stranica 48 Pitagora dvostruki ............Stranica 49 Zbrajanje (plus) ............Stranica 50 Oduzimanje (minus)............Stranica 51 Povijesna memorija ........Stranica 51 Pozivanje pohranjenog zapisa podataka ....Stranica 51 Ukloni / izbriši pohranjene i pojedinačne pohranjene zapise podataka ........Stranica 52 Ukloni / izbriši sve pohranjene zapise podataka ..Stranica 52 Izlaz iz modusa memorije...........Stranica 52...
  • Seite 34: Značenje Korištenih Piktograma

    Zaštitite se od laserskih zraka! Ne gledati u laserske zrake! Baterije su sadržane u opsegu isporuke. Istosmjerna struja Laserski mjerač udaljenosti PLEM 50 B2 Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Ovom kupnjom odlučili ste se za visokokvalitetan proizvod. Uputa za uporabu je sastavni...
  • Seite 35: Namjenska Uporaba

    dio ovog proizvoda. Ona sadrži važne upute o sigurnosti, uporabi i uklanjanju otpada. Prije upotrebe proizvoda upoznajte se sa svim njegovim uputama za korištenje i sigurnosnim uputama. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe. Ukoliko proizvod dajete nekoj drugoj osobi, predajte toj osobi ta- kođer i sve upute.
  • Seite 36 Tipkovnica tipka za zbrajanje / oduzimanje tipka za natrag / brisanje tipka za memoriju tipka za jedinice tipka za uključivanje / isključivanje tipka za referentnu točku tipka za zvuk tipka za kontinuirano mjerenje tipka za odabir funkcije MEAS-tipka Zaslon simbol statusa baterije mjerne jedinice redak vrijednost-1 19 a...
  • Seite 37: Opseg Isporuke

    Pretinac za baterije jezičak poklopca pretinca za baterije Iza ruba krajnji komad na referentnoj točki (rasklopiv) Opseg isporuke 1 laserski mjerač udaljenosti 2 1,5 V baterije LR03 (AAA) 1 torbica za pojas 1 upute za uporabu Tehnički podaci Maksimalno mjerno područje: 0,05–50 m* (mjerenje od gornje strane) 0,17–50 m* (mjerenje od donje strane)
  • Seite 38: Opće Sigurnosne Upute

    Težina: 108 g (bez baterija) Dimenzije: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Kod dnevnog svjetla ili sa slabim reflektirajućim svojstvima cilja, koristite ciljnu ploču. **) Kod povoljnih uvjeta se može računati s utjecajem od + / - 0,05 mm / m. U nepovoljnim uvjetima, na primjer intenzivnom suncu, slabo reflektirajućoj ciljnoj površini (crna površina) ili jakim promjenama temperature, očekuje se veće odstupanje.
  • Seite 39 automobilu. Pustite da se proizvod kod većih promjena tempe- rature prilagodi temperaturi prije nego što ga pustite u rad. Kod ekstremnih temperatura ili promjena temperature može doći do smetnje u preciznosti proizvoda. Spriječite jake udarce ili padove proizvoda. Zaštitite se od laserskih zraka! EN 60825-1:2014 OPREZ LASERSKO ZRAČENJE! NE GLEDATI U ZRAKU! KLASA LASERA 2!
  • Seite 40: Sigurnosne Upute Za Baterije / Punjive Baterije

    Sigurnosne upute za baterije / punjive baterije OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / punjive baterije držite podalje od djece. U slučaju gutanja odmah potražite liječ- ničku pomoć! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nikada ne punite baterije koje nisu namijenjene za punjenje. Ne pravite kratki spoj na baterijama / punjivim ba- terijama i ne otvarajte ih.
  • Seite 41: Prije Puštanja U Rad

    Uvijek koristite baterije / punjive baterije istog tipa. Ne miješajte stare baterije / punjive baterije s novima! Odstranite baterije / punjive baterije, ako proizvod duže vremena nije u uporabi. Opasnost od oštećenja proizvoda Upotrebljavajte isključivo baterije / punjive baterije navedenog tipa! Umetnite baterije / punjive baterije prema obilježenim polovima (+) i (-) na bateriji / punjivoj bateriji i proizvodu.
  • Seite 42: Puštanje U Rad

    Uklonite potrošene baterije iz pretinca za baterije , ako je potrebno. Umetnite (nove) baterije. Pazite na ispravne polove u skladu s prikazom na unutarnjoj strani pretinca za baterije Zatvorite poklopac pretinca za baterije kao što je prika- zano (sl. A). Puštanje u rad Uključivanje / isključivanje Pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje...
  • Seite 43: Rukovanje I Korištenje

    Modus glavnog zaslona: U svakom modusu pritisnite i držite tipku za uključivanje / is- ključivanje , kako biste izbrisali sve podatke prikazane na zaslonu i vratili se u modus glavnog zaslona. U modusu glav- nog zaslona ne vide se nikakvi podaci na zaslonu i korisnik ovdje može pritisnuti na bilo koju tipku, kako bi se prebacio na bilo koji određeni modus.
  • Seite 44: Natrag / Brisanje

    Natrag / Brisanje U bilo kojem modusu nekoliko puta pritisnite tipku natrag / brisanje , kako biste izbrisali zadnje izmjerene vrijednosti i vratili se na prethodnu vrijednost ili prethodni modus rada. Pritisnite tipku natrag / brisanje nekoliko puta, kako biste se vratili na glavni zaslon (vidi poglavlje „Puštanje u rad”...
  • Seite 45: Mjerenje Duljina

    ili noktom. Nakon upotrebe, krajnji komad se mora ponovo preklopiti natrag. Mjerenje duljina Modus pojedinačnog mjerenja 1. Postavite ili držite referentnu površinu proizvoda na ili uz željenu osnovnu površinu, od koje želite izmjeriti udaljenost. 2. Provjerite razinu proizvoda pomoću libele .
  • Seite 46: Modus Kontinuiranog Mjerenja

    - Ako ne pritisnete nijednu tipku duže od 30 sekundi, laser i pozadinsko osvjetljenje zaslona će se isključiti. Ako se ne pritisne nijedna tipka u roku od 3 minute, proizvod se auto- matski isključuje. Modus kontinuiranog mjerenja Kontinuirano mjerenje je niz mjerenja, od kojih se pokazuju maksi- malne (MAX) i minimalne (MIN) vrijednosti.
  • Seite 47: Funkcije Mjernih Vrijednosti

    - Zbrajanje, oduzimanje, mjerenje površine i volumena ne mogu se izvesti u ovom modusu rada. Stoga su tipka za odabir funkcije tipka za zbrajanje / oduzimanje u ovom modusu rada neak- tivne. - Ako se ne pritisne nijedna tipka u roku od 3 minute, proizvod se automatski isključuje.
  • Seite 48: Volumen

    Volumen 1. Pritisnite dva puta tipku za odabir funkcije . Na zaslonu se pojavljuje simbol volumena simbola prikaza modusa ' mjerenja 2. Sada izmjerite duljinu, širinu i visinu volumena, koji se mjeri pritiskom na MEAS tipku . Odgovarajući redak simbola vo- lumena treperi za pojedine izmjerene vrijednosti na zaslonu.
  • Seite 49: Pitagora Dvostruki

    retku rezultata na zaslonu, a odgovarajući redak simbola „Pitagora jednostavni“ prestaje treperiti. Pojedine izmjerene vrijednosti prikazuju se u gornja dva retka zaslona. Napomena: imajte na umu da pogreške kuta (pogrešni kutovi) vode do pogrešnih rezultata. Provjerite, da li izmjerene udaljenosti leže u jednoj ravnini (usmjerenje).
  • Seite 50: Zbrajanje (Plus)

    Napomena: imajte na umu da pogreške kuta (pogrešni kutovi) vode do pogrešnih rezultata. Provjerite, da li izmjerene udaljenosti leže u jednoj ravnini (usmjerenje). Zbrajanje (plus) 1. Da biste dodali dvije pojedinačne vrijednosti, napravite mjere- nje (dužina, površina ili volumen) tako da zaslon prikazuje jednu vrijednost.
  • Seite 51: Oduzimanje (Minus)

    Oduzimanje (minus) Oduzimanje mjerenja vrši se na isti način kao i zbrajanje. Jedina razlika je, što se tipka za zbrajanje / oduzimanje mora po- novno pritisnuti, dok simbol plus na zaslonu treperi, kako bi se na zaslonu dobio simbol minus. Ostalo je isto. Povijesna memorija Sve izmjerene i izračunate vrijednosti automatski se pohranjuju u memoriju.
  • Seite 52: Ukloni / Izbriši Pohranjene I Pojedinačne Pohranjene Zapise Podataka

    Ukloni / izbriši pohranjene i pojedinačne pohranjene zapise podataka U modusu memorije držite zajedno tipku za memoriju tipku za natrag / brisanje manje od 1,5 sekunde, da biste očistili trenutno prikazanu memoriju. Na zaslonu će se tijekom jedne sekunde pojaviti „CLEAR“, a kao potvrda oglasit će se kratak zvučni pip-signal.
  • Seite 53: Torbica Za Pojas

    Torbica za pojas Koristite priloženu torbicu za pojas kako biste zaštitili proizvod kad ga ne koristite. Greške, smetnje & otklanjanje pogrešaka Problem Uzrok Rješenje Pogreška u Pogledajte upute za izračunavanju uporabu, ponovite postupke. Slaba baterija Zamijenite ili napunite baterije. Primljeni signal je su- Poboljšajte reflektirajuću više slab ili je trajanje površinu (koristite ciljnu...
  • Seite 54: Održavanje I Čišćenje

    Problem Uzrok Rješenje Pogreška hardvera Uključite / isključite proi- zvod. Ako se simbol i dalje pojavljuje nakon više pokušaja, obratite se prodavaču. Održavanje i čišćenje Nije potrebno održavanje proizvoda. UPOZORENJE! Ne uranjajte proizvod nikada u vodu ili druge tekućine. Prilikom čišćenja ne smije prodrijeti nikakva tekućina u proizvod.
  • Seite 55: Skladištenje

    Skladištenje Ako proizvod duže vrijeme ne koristite, izvadite baterije i skladištite proizvod na čistom, suhom mjestu bez izravnog sunčevog zračenja. Zbrinjavanje Ambalaža se sastoji od ekološki neškodljivih materijala koje možete zbrinuti na lokalnim mjestima za reciklažu. Uvažavajte obilježavanje ambalaže za odvajanje ot- pada, ono je obilježeno s kraticama (a) i brojevima (b) sa slijedećim značenjem: 1–7: plastika / 20–22: papir i karton / 80–98: miješani materijali.
  • Seite 56: Jamstvo

    Oštećene ili potrošene baterije / punjive baterije se moraju recikli- rati u skladu s Direktivom 2006/66/EZ i njenim izmjenama. Vratite baterije / punjive baterije i / ili proizvod putem ponuđenih ustanova za sakupljanje otpada. Štete za okoliš zbog krivog zbrinjavanja baterija / punjivih baterija! Baterije / punjive baterije se ne smiju zbrinjavati zajedno s kućnim otpadom.
  • Seite 57: Postupak U Slučaju Koji Je Pokriven Jamstvom

    Ako u razdoblju od 3 godine od datuma kupovine ovog proi- zvoda nastane kakva greška na materijalu ili tvornočka greška, proizvod ćemo – prema našem izboru – besplatno popraviti ili zamijeniti. Ovo jamstvo se poništava, kada se proizvod ošteti, ne- stručno koristi ili ne održava.
  • Seite 58: Servis

    Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je nastao. Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800 777 999 E-Mail: owim@lidl.hr Srpska oznaka sukladnosti 58 HR...
  • Seite 59 Legenda korišćenih piktograma ..Strana Uvod ................Strana Namenska upotreba ...........Strana Opis delova ..............Strana Obim isporuke .............Strana Tehnički podaci ............Strana Opšta sigurnosna uputstva .....Strana Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore ..Strana Pre puštanja u rad ...........Strana Stavljanje / zamena baterija ........Strana Puštanje u rad .............Strana Uključivanje / isključivanje ..........Strana Rukovanje i rad...
  • Seite 60 Funkcije merenja vrednosti .....Strana Površina ...............Strana Zapremina ..............Strana Pitagorina jednostavno ..........Strana Pitagorina dvostruko ...........Strana Sabiranje (Plus) ............Strana Oduzimanje (Minus) ...........Strana Memorija istorije ..........Strana Pozivanje sačuvanog zapisa ........Strana Uklanjanje / brisanje sačuvanih i pojedinih sačuvanih zapisa ............Strana Uklanjanje / brisanje svih sačuvanih zapisa ....Strana Izlaz iz memorijskog režima ........Strana Torbica za pojas ..........Strana...
  • Seite 61: Legenda Korišćenih Piktograma

    Zaštitite se od laserskog zračenja! Ne gledajte u zrak lasera! Baterije u sadržaju pakovanja. Jednosmerna struja Laserski daljinomer PLEM 50 B2 Uvod Čestitamo vam na kupovini vašeg novog proizvoda. Tako ste se odlučili za visokokvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je deo...
  • Seite 62: Namenska Upotreba

    ovog proizvoda. Sadrži važna bezbednosna uputstva, uputstva za upotrebu i odlaganje. Pre korišćenja proizvoda upoznajte se sa svim uputstvima za rikovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo onako kako je opisano i za navedene oblasti primene. Predajte sve doku- mente prilikom isporuke proizvoda trećem licu. Namenska upotreba Ovaj laserski daljinomer (u daljem tekstu: proizvod) pogodan je za merenje udaljenosti, dužina, visina, rastojanja i izračunavanja...
  • Seite 63 Tastatura Taster sabiranja / oduzimanja Taster nazad / brisanje Taster memorije Taster za jedinicu Taster za uklj. / Isklj. Taster za referentnu tačku Taster za zvuk Taster za kontinualno merenje Taster za izbor funkcije MEAS-taster Ekran Simbol statusa baterije Merne jedinice Red Vrednost-1 19 a Red Broj lokacije memorije...
  • Seite 64: Obim Isporuke

    Odeljak za baterije Zalistak poklopca odeljka za baterije Zadnja ivica Završni deo na referentnoj tački (sklopiv) Obim isporuke 1 Laserski daljinomer 2 1,5 V-baterije LR03 (AAA) 1 Torbica za pojas 1 Uputstvo za upotrebu Tehnički podaci Maksimalni opseg merenja: 0,05–50 m* (Merenje sa gornje strane) 0,17–50 m* (Merenje sa donje strane)
  • Seite 65: Opšta Sigurnosna Uputstva

    Težina: 108 g (bez baterija) Dimenzije: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Na dnevnom svetlu ili pri lošim reflektivnim svojstvima cilja, kori- stite ciljnu ploču. **) Kada su povoljni uslovi treba računati na uticaj od ± 0,05 mm / m. U nepovoljnim uslovima, na primer intenzivnom zračenju sunca, slabo reflektirajućoj ciljnoj površini (crnoj površini) ili ekstremnim temperaturnim fluktuacijama, očekuje se veće odstupanje.
  • Seite 66 Prilikom većih temperaturnih kolebanja proizvod prilagodite temperaturi pre nego što počnete da ga koristite. Na ekstre- mnim temperaturama ili kolebanjima temperature može da se ošteti preciznost proizvoda. Izbegavajte žestoke udarce ili padove proizvoda. Zaštitite se od laserskog zračenja! EN 60825-1:2014 OPASNOST LASERSKO ZRAČENJE! NE GLEDAJTE U ZRAK! KLASA LASERA 2! Nikad ne gledajte direktno u laserski zrak, odn.
  • Seite 67: Sigurnosna Uputstva Za Baterije / Akumulatore

    Sigurnosna uputstva za baterije / akumulatore OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije / akumulatore čuvajte van domašaja dece. U slučaju gutanja odmah potražite pomoć lekara! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Nepunjive baterije nikada ne pokušavajte ponovo napuniti. Ne pravite kratki spoj na baterijama / akumulatorima i / ili ne otvarajte baterije / akumulatore.
  • Seite 68: Pre Puštanja U Rad

    Izvadite baterije / akumulatore ako se proizvod ne koristi duže vremena. Rizik oštećenja proizvoda Koristite isključivo navedene tipove baterija / akumulatora! Baterije / akumulatore postavite shodno oznaci polariteta (+) i (-) na bateriji / akumulatoru i proizvodu. Očistite kontakte na bateriji / akumulatoru i u prostoru za baterije pre ubacivanja! Odmah uklonite baterije / akumulatore koje su pri kraju iz proizvoda.
  • Seite 69: Puštanje U Rad

    Umetnite (nove) baterije u predajnik. Obratite pažnju na tačan polaritet shodno predstavljanju na unutrašnjoj strani odeljka za baterije Zatvorite poklopac odeljka za baterije kao što je prikazano (sl. A). Puštanje u rad Uključivanje / isključivanje Pritisnite taster uklj. / isklj. da uključite proizvod.
  • Seite 70: Rukovanje I Rad

    Režim glavnog ekrana: U svakom režimu pritisnite i držite taster za uklj. / isklj. biste izbrisali sve prikazane podatke na ekranu i vratili se u režim glavnog ekrana. U režimu glavnog ekrana nema podataka na ekranu, i korisnik ovde može da pritisne bilo koji taster da bi se prebacio u neki željeni režim.
  • Seite 71: Izaberite Referentnu Tačku

    Pritisnite taster nazad / brisanje nekoliko puta da biste se vratili na glavni ekran (pogledaj poglavlje „Puštanje u rad“, odeljak „Režim glavnog ekrana“). Napomena: pritiskom na taster nazad/brisanje režimu kontinualnog merenja zaustavlja se merenje. Izaberite referentnu tačku Referentna tačka pozadi (osnova), referentna tačka završnog dela ili prednja referentna tačka...
  • Seite 72: Merenje Dužine

    Merenje dužine Režim pojedinačnog merenja 1. Stavite ili držite referentnu površinu proizvoda na ili naspram željene osnovne površine od koje želite da izmerite rastojanje. 2. Proverite ravnost proizvoda pomoću libele . Jedan mehur libele se koristi za proveru horizontalnog nivoa, a drugi za proveru vertikalnog nivoa.
  • Seite 73: Režim Kontinualnog Merenja

    Režim kontinualnog merenja Kontinualno merenje je serija merenja koja pokazuju maksimalne (MAKS) i minimalne (MIN) vrednosti. Da biste to uradili, pome- rajte proizvod duž osnovne površine ili ivice od koje želite meriti rastojanje. Na primer, možete da izmerite kako su paralelni dva suprotna zida ili sa funkcijom da izmerite maksimalne vrednosti.
  • Seite 74: Funkcije Merenja Vrednosti

    Funkcije merenja vrednosti Da bi se pojednostavila obrada rezultata merenja, proizvod nudi niz integrisanih funkcija. Ponovnim pritiskanjem tastera za izbor funkcije , možete aktivirati sledeće funkcije jednu za drugom: površina, zapremina, pitagorina jednostavno, pitagorina dvostruko. Napomena: Željena funkcija mora biti izabrana pre merenja. Površina 1.
  • Seite 75: Pitagorina Jednostavno

    za rezultat na ekranu i odgovarajući red simbola zapremine prestaje da treperi na ekranu. Dužina, širina i visina prikazani su u gornja tri reda po redosledu. Pitagorina jednostavno Pitagorina teorema opisuje zavisnost dužine strana pravouglog trougla na sledeći način: a² + b² = c², gde su a i b kraci, a c je hi- potenuza trougla.
  • Seite 76: Pitagorina Dvostruko

    Pitagorina dvostruko U ovoj funkciji, Pitagorina teorema se primenjuje na dva pravougaona trougla koji dele zajednički krak. Ovo omogućava izračunavanje dužine osnovne strane svakog trougla. Ova funkcija izračunava rastojanje između dve proizvoljne tačke i naročito je korisna za nepristupačne merne tačke. 1.
  • Seite 77: Sabiranje (Plus)

    Sabiranje (Plus) 1. Da biste sabrali dve pojedinačne vrednosti, napravite merenje (dužina, površina ili zapremina) tako da na ekranu bude pri- kazana vrednost. 2. Zatim pritisnite taster sabiranje / oduzimanje da biste pokrenuli funkciju sabiranja (plus). Sada treperi simbol plus u redu „Vrednost-3”...
  • Seite 78: Memorija Istorije

    ponovo pritisnuti, dok simbol plus treperi na ekranu da bi se na ekranu prikazao simbol minus. Ostatak je isti. Memorija istorije Sve izmerene i izračunate vrednosti se automatski čuvaju u memo- riju. Vrednosti se čuvaju sa svojom jedinicom (dužine, površine ili zapremine).
  • Seite 79: Uklanjanje / Brisanje Sačuvanih I Pojedinih Sačuvanih Zapisa

    Uklanjanje / brisanje sačuvanih i pojedinih sačuvanih zapisa U memorijskom režimu držite taster memorije i taster brisanje / nazad zajedno manje od 1,5 sekunde da biste obrisali trenutno prikazanu memoriju. Na ekranu će se prikazati „CLEAR” u trajanju od jedne sekunde i kratak zvučni signal će se čuti kao potvrda.
  • Seite 80: Torbica Za Pojas

    Torbica za pojas Koristite priloženu torbicu za pojas da biste zaštitili proizvod kada ga ne koristite. Greške, smetnje & otklanjanje greške Problem Uzrok Rešenje Greška u obračunu Pogledajte uputstvo za upotrebu, ponovite procedure. Slaba baterija Zamenite ili napunite baterije. Primljeni signal je Poboljšajte reflektujuću suviše slab ili vreme površinu (koristite ciljnu...
  • Seite 81: Održavanje I Čišćenje

    Problem Uzrok Rešenje Hardver greška Uključite odnosno isključite proizvod. Ako se simbol i dalje pojavljuje nakon ne- koliko pokušaja, obratite se svom prodavcu. Održavanje i čišćenje Proizvod ne zahteva održavanje. PAŽNJA! Proizvod nikad ne uranjajte u vodu ili druge tečnosti. Prilikom čišćenja tečnost ne sme da prodre u proizvod.
  • Seite 82: Skladištenje

    Skladištenje Ako proizvod ne koristite duže vremena izvadite baterije i skladištite ih na čistom, suvom mestu bez direktnog sunčevog zračenja. Odlaganje Pakovanje se sastoji od ekološki prihvatljivih materijala koje možete odlagati na lokalnim mestima za reciklažu. Obratite pažnju na označavanje materijala za pakovanje pri odvajanju otpada, koji je označen skraćenicama (a) i brojevima (b) sa sledećim značenjem: 1-7: plastika / 20-22: papir i karton / 80-98: mešavine.
  • Seite 83: Garancija I Servis

    Neispravne ili istrošene baterije / akumulatori se moraju dati na reci- klažu shodno smernici 2006/66/EG i njenim izmenama. Vratite baterije / akumulatore i / ili proizvod na navedene depoe. Štete po okolinu pogrešnim odlaganjem baterija / akumulatora! Baterije / akumulatori ne smeju da se odlažu sa otpadom iz doma- ćinstva.
  • Seite 84: Servis

    Neispravan proizvod možete vratiti besplatno na adresu servisa koju ste dobili. Uverite se da ste priložili dokaz o kupovini (dok ga ne dobijete) i informacije o tome šta je kvar i kada se to dogodilo. Servis Servis Srbija Tel.: 0800 300 180 E-Mail: owim@lidl.rs Srpska oznaka usaglašenosti 84 RS...
  • Seite 85: Kako Izjaviti Reklamaciju

    Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da garantuju obezbeđivanje servisiranja i dostupnost rezervnih delova nakon isteka garantog perioda / perioda saobraznosti. Ukoliko za tim bude potrebe, pu- tem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. Kako izjaviti reklamaciju? Molimo Vas: ·...
  • Seite 86 Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi: besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi na- stali kod uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garan- cijskom izjavom, u slučaju da opravka nije moguća, ili ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca povrat novca.
  • Seite 87 Garantni uslovi: Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti is- pravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uput- stvu za upotrebu. Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proi- zvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine. Popravke u roku garancije: Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka.
  • Seite 88 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Laserski daljinomer PLEM 50 B2 Model: HG05544 IAN / Serijski broj: 315778_1904 Proizvođač: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm Nemačka Davalac Lidl Srbija KD garancije-uvoznik: Prva južna radna 3...
  • Seite 89 Legenda pictogramelor utilizate ..Pagina 91 Introducere ............Pagina 91 Utilizare conform scopului ..........Pagina 92 Descrierea componentelor .........Pagina 92 Pachetul de livrare ............Pagina 94 Date tehnice ..............Pagina 94 Indicaţii generale de siguranţă ....Pagina 95 Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori ..Pagina 97 Anterior punerii în funcţiune ....Pagina 98 Înlocuirea / schimbarea bateriilor ......Pagina 98...
  • Seite 90 Funcţiile valorii măsurate ......Pagina 104 Suprafaţa ..............Pagina 104 Volumul ................Pagina 105 Pitagora simplu ............Pagina 105 Pitagora dublu .............Pagina 106 Adunare (plus) ............Pagina 107 Scădere (minus) ............Pagina 108 Memorare istoric ..........Pagina 108 Vizualizarea unui serii de date memorate ....Pagina 109 Îndepărtarea / ștergerea seriilor de date salvate și memorate individual ........Pagina 109 Îndepărtarea / ștergerea tuturor seriilor de date memorate ............Pagina 109...
  • Seite 91: Legenda Pictogramelor Utilizate

    Protejaţi-vă de razele laser! Nu priviţi niciodată în razele laser! Bateriile sunt incluse în pachetul de livrare. Curent continuu Telemetru cu laser PLEM 50 B2 Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Manualul de utilizare...
  • Seite 92: Utilizare Conform Scopului

    reprezintă o parte integrantă a acestui produs. Acesta conţine in- formaţii importante referitoare la siguranţă, la utilizare şi la elimi- narea ca deşeu. Înainte de utilizarea acestui produs, familiarizaţi-vă mai întâi cu instrucţiunile de utilizare şi de sigu- ranţă. Folosiţi produsul numai în modul descris şi numai în domeni- ile de utilizare indicate.
  • Seite 93 Câmp taste Tastă adunare / scădere Tastă înapoi / ștergere Tastă de memorare Tastă unitate Tasta pornire/oprire Tastă punct de referinţă Tastă sunet Tastă măsurare continuă Tastă de selectare a funcţiunii Tastă MEAS Ecran Simbol nivelul bateriei Unităţi de măsură Rând valoare-1 19 a Rând număr locaţie de memorare...
  • Seite 94: Pachetul De Livrare

    Compartiment pentru baterii Bandă capacul compartimentului pentru baterii Marginea posterioară Piesă de capăt la punctul de referinţă (pliabilă) Pachetul de livrare 1 Telemetru cu laser 2 Baterii 1,5 V LR03 (AAA) 1 Borsetă 1 Manual de utilizare Date tehnice Domeniu de măsurare maxim: 0,05–50 m* (măsurare din partea superioară)
  • Seite 95: Indicaţii Generale De Siguranţă

    Baterii: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Greutate: 108 g (fără baterii) Dimensiuni: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) La lumina zilei sau în caz de proprietăţi reflectorizante precare ale obiectivului, vă rugăm să folosiţi placa obiectiv. **) În condiţii favorabile trebuie să se ia în calcul o influenţă de + / - 0,05 mm / m.
  • Seite 96 Nu lăsaţi produsul nesupravegheat, atunci când îl utilizaţi. Alte persoane pot fi orbite de raza laser. Protejaţi produsul de umezeală și de lumina directă a soarelui. Nu expuneţi produsul la temperaturi extreme sau la oscilaţii de temperatură. Nu lăsaţi produsul să stea o perioadă înde- lungată...
  • Seite 97: Indicaţii De Siguranţă Pentru Baterii / Acumulatori

    Nu îndreptaţi niciodată razele laser către suprafeţe reflectori- zante, persoane sau animale. Chiar și un scurt contact vizual cu raza laser poate conduce la leziuni oculare. Indicaţii de siguranţă pentru baterii / acumulatori PERICOL DE MOARTE! Ţineţi bateriile / acumulatorii la dis- tanţă...
  • Seite 98: Anterior Punerii În Funcţiune

    În cazul scurgerii bateriilor / acumulatorului scoateţi-le imediat din produs pentru a evita deteriorările. Folosiţi numai baterii / acumulatori de acelaşi tip. Nu ameste- caţi bateriile / acumulatorii vechi cu cele noi! Scoateţi bateriile / acumulatorii, dacă produsul nu a fost folosit pentru un timp îndelungat.
  • Seite 99: Punerea În Funcţiune

    Deschideţi capacul compartimentului pentru baterii , apă- sând cu grijă în jos, banda de la capacul compartimentului pentru baterii Scoateţi toate bateriile consumate din compartimentul pentru baterii , dacă este necesar. Introduceţi bateriile (noi). Aveţi grijă la polaritatea corectă conform imaginii de pe partea interioară a compartimentului pentru baterii Închideţi capacul compartimentului pentru baterii ca în...
  • Seite 100: Manipulare Și Utilizare

    - Ţineţi puţin apăsată tasta de sunet pentru a activa sau dezac- tiva sunetul scurt în fiecare mod. Mod ecran principal: Ţineţi apăsata tasta pornire / oprire în fiecare mod, pentru a șterge toate datele afișate pe ecran și pentru a vă întoarce la modul de ecran principal.
  • Seite 101: Înapoi / Ștergere

    Înapoi / ștergere Apăsaţi într-un mod aleatoriu tasta înapoi / ștergere , pentru a șterge ultima valoare măsurată și pentru a vă înapoia la valoarea anterioară sau în modul anterior. Apăsaţi de mai multe ori tasta înapoi / ștergere , pentru a vă înapoia la ecranul principal (vedeţi capitolul „Punerea în funcţi- une“, secţiunea „Mod ecran principal“).
  • Seite 102: Măsurarea Lungimilor

    capăt poate fi desfăcută ca în modul prezentat în imaginea D cu o unealtă ascuţită sau cu unghia. După utilizare, piesa de capăt trebuie pliată din nou. Măsurarea lungimilor Mod de măsurare individuală 1. Așezaţi sau ţineţi suprafaţa de referinţă a produsului pe sau spre suprafaţa de fundament dorită, de la care doriţi să...
  • Seite 103: Mod De Măsurare Continuă

    Indicaţie: - Repetaţi dacă este cazul, pașii 1 până la 4, pentru a măsura o altă distanţă. - Simbolul pentru modul de măsurare a distanţei rămâne conectat în modul de măsurare individuală (nu luminează intermitent). - Pe ecran pot fi afișate simultan până la 4 valori măsurate. - Dacă...
  • Seite 104: Funcţiile Valorii Măsurate

    Indicaţie: - Repetaţi dacă este cazul, pașii 1 și 2 pentru a realiza o altă mă- surare. - În modul de măsurare continuă, simbolul pentru modul de măsu- rare a distanţei luminează intermitent în timp ce se realizează măsurarea. - Adunarea, scăderea, măsurarea suprafeţelor și volumelor nu pot fi realizate în acest mod.
  • Seite 105: Volumul

    al simbolului de suprafaţă luminează intermitent pe ecran pen- tru fiecare valoare măsurată. Imediat după a doua măsurare, este afișat domeniul calculat în rândul cu rezultat al ecran- ului și rândul respectiv al simbolului de suprafaţă va înceta să lumineze intermitent. Lungimea, lăţimea și volumul vor fi afișate în mod succesiv în cele trei rânduri de sus ale ecranului.
  • Seite 106: Pitagora Dublu

    1. Apăsaţi de trei ori tasta de selectare a funcţiunii . Simbolul de triunghi „Pitagora simplu” al simbolului de afișare al modului de măsurare apare pe ecran. 2. Acum sunt măsurate ipotenuza (distanţa cea mai mare) și una dintre catete (distanţa cea mai mică la suprafaţa de măsurare) prin apăsarea tastei MEAS .
  • Seite 107: Adunare (Plus)

    2. Măsuraţi acum ipotenuza stângă (cea mai mare distanţă la stânga) și, după aceea, o catetă (cea mai mică distanţă la suprafaţa de măsurare) și, la final, ipotenuza dreaptă (cea mai mare distanţă la dreapta), apăsând tasta MEAS . Pentru fiecare valoare măsurată, rândul corespunzător al simbolului de triunghi „Pitagora dublu”...
  • Seite 108: Scădere (Minus)

    Indicaţie: - Adunarea poate fi realizată cu toate unităţile (lungime, suprafaţă, volum). Puteţi să includeţi în adunare și rezultatele măsurării funcţiilor precum suprafaţă și volum. - Pot fi adunate doar valori cu aceeași unitate. Prima valoare măsurată / calculată determina unitatea care va fi utilizată. - În cazul teoremei lui Pitagora nu se poate utiliza adunarea.
  • Seite 109: Vizualizarea Unui Serii De Date Memorate

    Vizualizarea unui serii de date memorate Apăsaţi scurt tasta de memorare pentru a afișa ultima serie de date, memorată. Pe ecran este afișat simbolul memorare și numărul respectiv al spaţiului de memorare va fi afișat în rândul numărul spaţiului de memorare 19 b Apăsaţi din nou tasta memorare pentru a trece la următorul...
  • Seite 110: Părăsirea Modului Memorare

    de o secundă „CLEAR ALL” și se va auzi un sunet scurt ca con- firmare. Părăsirea modului memorare Apăsaţi scurt tasta ștergere/înapoi pentru a părăsi modul de memorare istoric și pentru a trece în modul de ecran princi- pal. Acum a dispărut simbolul memorare de pe ecran. Numă- rul spaţiului de memorare va dispare de asemenea din rândul număr spaţiu de memorare 19 b...
  • Seite 111: Întreţinere Și Curăţare

    Cauză Remediere Pro- blemă Semnalul recepţionat Îmbunătăţiţi suprafaţa este prea slab sau reflectorizantă (utilizaţi o măsurătoarea durează tablă obiectiv, hârtie albă). prea mult. Semnalul recepţionat Îmbunătăţiţi suprafaţa este prea puternic. reflectorizantă (utilizaţi o tablă obiectiv sau nu îndreptaţi spre o lumină puternică).
  • Seite 112: Depozitare

    Curăţaţi orificiul pentru emiterea razei laser și lentila de recepţie cu un jet de aer delicat. În cazul murdăriilor per- sistente, eliminaţi murdăria cu beţișoare cu vată ușor umezite. Nu exercitaţi o presiune puternică! Nu folosiţi niciodată benzină, soluţii dizolvante sau substanţe de curăţare, care atacă...
  • Seite 113 Produsul și materialele de ambalaj sunt reciclabile, eli- minaţi-le separat pentru o administrare mai bună al de- șeurilor. Logo Triman este valabil doar pentru Franţa. Puteţi obţine informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului de la administraţia locală. Pentru a proteja mediul înconjurător nu eliminaţi produ- sul dumneavoastră...
  • Seite 114: Garanţie

    Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul produslui. Aceste drepturi legale nu sunt limitate de garanţia noastră prezen- tată...
  • Seite 115: Service

    Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă de achiziţie. Numărul articolului îl luaţi de pe plăcuţa cu date tehnice, o gra- vură, de pe fișa cu date a instrucţiunilor (jos stânga) sau ca abţi- bild de pe partea din spate sau de jos.
  • Seite 116 Легенда на използваните пиктограми .............Страница 119 Увод ..............Страница 120 Употреба по предназначение......Страница 120 Описание на частите .........Страница 121 Обем на доставката ...........Страница 122 Технически данни ..........Страница 122 Общи указания за безопасност ...Страница 123 Указания за безопасност при работа с батерии / акумулаторни батерии ....Страница 125 Преди...
  • Seite 117 Функции на измерените стойности ............Страница 133 Измерване на площ ...........Страница 134 Обем ..............Страница 134 Питагорова теорема за една ос ......Страница 135 Питагорова теорема за две оси .......Страница 136 Сумиране (Плюс) ..........Страница 137 Изваждане (Минус) ...........Страница 138 Памет за историята .........Страница 138 Извикване...
  • Seite 118 Гаранция ............Страница 144 Гаранционни условия ........Страница 144 Гаранционен срок и законови претенции при дефекти ............Страница 145 Обхват на гаранцията ........Страница 145 Процедура при гаранционен случай .....Страница 146 Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване ............Страница 147 Сервизно обслужване ........Страница 147 Вносител ...............Страница 147 Процедиране...
  • Seite 119: Легенда На Използваните Пиктограми

    Легенда на използваните пиктограми Прочетете ръководството за експлоатация. Опасност от експлозия! Носете защитни ръкавици! Внимание! Пазете се от лазерното лъчение! Не гледайте в лазерния лъч! Батериите са включени в обема на доставката. Постоянен ток...
  • Seite 120: Увод

    Лазерен уред за мерене на разстояние PLEM 50 B2 Увод Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте висококачествен продукт. Ръководството за експлоатация е част от този продукт. То съдържа важни указания за безопас- ност, употреба и изхвърляне. Преди употребата на продукта...
  • Seite 121: Описание На Частите

    Описание на частите Панел с бутони Дисплей Леща на приемника Изходен отвор за лазерния лъч Отделение за батериите Капак на отделението за батериите Нивелир Панел с бутони Бутон Сумиране / Изваждане Бутон Назад/Изтриване Бутон Запаметяване Бутон Мерни единици Бутон Вкл. / Изкл. Бутон...
  • Seite 122: Обем На Доставката

    Ред Резултат Сумиране / Изваждане Индикация Режим на измерване Символ Режим на измерване на разстояние Символ Запаметяване Референтна точка (накрайник) Референтна точка (отзад) Референтна точка (отпред) Символ Лазер вкл. Отделение за батериите Езиче на капака на отделението за батерията Заден ръб Накрайник...
  • Seite 123: Общи Указания За Безопасност

    0,17–50 m* (измерване от долната страна) Точност на измерване: ± 1,5 mm ** Мерни единици: m / in / ft / ft + in Клас на лазера: Клас 2 Тип на лазера: 630–670 nm, 1 mW Памет за историята: 100 данни Работна...
  • Seite 124 за игра. Винаги дръжте децата далече от опаковъчния материал. Опаковъчният материал не е играчка. Не използвайте продукта на места, където съществува опасност от пожар или експлозия, напр. в близост до запалими течности или газове. Продуктът може да се използва от деца над 8 годишна възраст, както...
  • Seite 125: Указания За Безопасност При Работа С Батерии / Акумулаторни Батерии

    EN 60825-1:2014 ВНИМАНИЕ ЛАЗЕРНО ЛЪЧЕНИЕ! НЕ ГЛЕДАЙТЕ В ЛЪЧА! КЛАС НА ЛАЗЕРА 2! Не гледайте директно в лазерния лъч, респ. в отвора за лазера. Гледането на лазерния лъч с оптични инструменти (напр. лупа, увеличително стъкло и др.) е свързано с опасност за очите. ВНИМАНИЕ! Ако...
  • Seite 126 ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ! Никога не зареждайте повторно батерии за еднократна употреба. Не свързвайте батериите / акумула- торните батерии накъсо и / или не ги отваряйте. Това може да доведе до прегряване, опасност от пожар или пръсване. Никога не хвърляйте батериите / акумулаторните батерии в...
  • Seite 127: Преди Пускане В Действие

    Изваждайте батериите / акумулаторните батерии от про- дукта, ако той няма да се използва по-дълго време. Риск от повреда на продукта Използвайте само посочения тип батерии / акумулаторни батерии! Поставяйте батериите / акумулаторните батерии съобразно обозначението за полярност (+) и (-) върху тях и върху продукта.
  • Seite 128: Пускане В Действие

    Отстранете изтощените батерии от отделението, ако е необходимо. Поставете (новите) батерии. Съблюдавайте правилната полярност съобразно изображението от вътрешната страна на отделението за батериите Затворете капака на отделението за батериите , както е представено (фиг. A). Пускане в действие Включване / Изключване Натиснете...
  • Seite 129: Работа И Обслужване

    Режим на основен екран: Във всеки режим задръжте натиснат бутона Вкл./Изкл. за да изтриете всички данни, отчетени на дисплея, и да се върнете в режим на основен екран. В режим на основен екран на дисплея не се виждат данни и потребителят може да...
  • Seite 130: Назад / Изтриване

    Назад / Изтриване В произволен режим натиснете няколко пъти бутона Назад / Изтриване , за да изчистите последните измерени стойности и да се върнете към предходната стойност или в предходния режим. Натиснете няколко пъти бутона Назад / Изтриване за да се върнете към основния екран (виж глава „Пускане в действие“, раздел...
  • Seite 131: Референтна Точка На Накрайника

    Референтна точка на накрайника Накрайникът е помощно средство, когато се измерва раз- стояние от ъгъл (диагонално пространство) или от труднодос- тъпно място. Накрайникът се намира от задната страна на продукта. Накрайникът може да се разгъне с остър ин- струмент или с нокът, както е показано на фиг. D. След упо- треба...
  • Seite 132: Режим На Непрекъснато Измерване

    Ако измерването е успешно, резултатът се отчита в долния ред на дисплея. Предходните измервания се изместват нагоре. Указание: - При необходимост повторете стъпките 1 до 4, за да измерите друго разстояние. - Символът Режим на измерване на разстояние остава включен под режима за единично измерване (не мига). - На...
  • Seite 133: Функции На Измерените Стойности

    кратко забавяне. Това е нормално. Сега измерената стойност се отчита на дисплея. 2. Спрете измерването, като натиснете бутона Непрекъснато измерване , бутона MEAS или бутона Назад /Из- триване . Сега на дисплея се отчитат максималните (MAX) и минималните (MIN) стойности от...
  • Seite 134: Измерване На Площ

    Измерване на площ 1. Натиснете един път бутона Избор на функция . На дисплея се появява символът за площ в индикацията Режим на измерване 2. Сега измерете дължината и ширината на площта, като натиснете бутона MEAS . Съответният ред на дисплея за...
  • Seite 135: Питагорова Теорема За Една Ос

    Питагорова теорема за една ос Теоремата на Питагор описва зависимостта на дължините на страните на правоъгълен триъгълник, както следва: a² + b² = c², където a и b са страните, а c е хипотенузата на триъгълника. С функцията „Питагорова теорема за една ос“ е възможно да...
  • Seite 136: Питагорова Теорема За Две Оси

    Питагорова теорема за две оси В тази функция теоремата на Питагор се прилага за два правоъгълни триъгълника, които имат общо бедро. По този начин е възможно да се изчисли дължината на основата на всеки триъгълник. Тази функция изчислява разстоянието между всеки...
  • Seite 137: Сумиране (Плюс)

    Сумиране (Плюс) 1. За сумиране на две отделни стойности направете измерване (дължина, площ или обем), така че дисплеят да отчита една стойност. 2. След това натиснете бутона Сумиране / Изваждане за да стартирате функция Сумиране (Плюс). Сега на дисплея мига символ Плюс в реда „Стойност-3“ 3.
  • Seite 138: Изваждане (Минус)

    Изваждане (Минус) Изваждането на стойности при измерването се извършва по същия начин както при сумирането. Единствената разлика е, че бутонът Сумиране/Изваждане трябва да се натисне повторно, докато символът Плюс мига на дисплея, за да се покаже символът Минус на дисплея. Останалите стъпки са еднакви.
  • Seite 139: Отстраняване / Изтриване На Запаметени И Отделни Запаметени Данни

    Задръжте натиснат бутона Запаметяване за повече от 1,5 секунди, за да преминете през запаметените данни от 10 до 20 до 30..100 надолу. Отстраняване / Изтриване на запаметени и отделни запаметени данни В режим на запаметяване задръжте натиснати заедно бу- тона Запаметяване и...
  • Seite 140: Чантичка За Колан

    изчезва от дисплея. Номерът на място в паметта също из- чезва от реда Номер на място в паметта 19 b Чантичка за колан Използвайте приложената чантичка за колан, за да пред- пазите продукта, когато не го използвате. Грешки, повреди и отстраняване на...
  • Seite 141: Поддръжка И Почистване

    Причина Отстраняване Про- блем Приетият сигнал е Подобрете отразяващата твърде силен. повърхност (използвайте целева дъска или не насочвайте към силна светлина). Извън измервателния Измерете разстоянието в обхват рамките на измервателния обхват. Хардуерна грешка Включете / изключете про- дукта. Ако символът все още...
  • Seite 142: Съхранение

    Продуктът може да се отваря за ремонт само от специалист. За почистване на корпуса използвайте суха кърпа. Почиствайте продукта редовно, най-добре след всяка употреба. Съхранение Ако продължително време няма да използвате продукта, извадете батериите и ги съхранете на чисто, сухо място без...
  • Seite 143 Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. В интерес на опазването на околната среда не из- хвърляйте излезлия от употреба продукт заедно с битовите отпадъци, а го предайте за правилно ре- циклиране.
  • Seite 144: Гаранция

    Гаранция Уважаеми клиенти, за този уред получавате 3 години гаранция от датата на по- купката. В случай на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията и в сроковете, определени...
  • Seite 145: Гаранционен Срок И Законови Претенции При Дефекти

    Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след...
  • Seite 146: Процедура При Гаранционен Случай

    които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада. Процедура при гаранционен случай За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, след- вайте следните указания: · За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния номер (IAN 315778_1904) като доказателство...
  • Seite 147: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви на- прави предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпратете...
  • Seite 148 Първо се свържете с горепосочения сервизен център. ОВИМ ГмбХ & Ко.КГ Щифтсбергщрасе 1 74167 Некарсулм ГЕРМАНИЯ * Чл. 112. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за про- дажба потребителят има право да предяви рекламация, като поиска от прода- вача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят...
  • Seite 149 потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да понася значителни неудобства. (5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на несъответствието вреди. Чл. 114. (1) При несъответствие на потребителската стока с договора за про- дажба...
  • Seite 150: Процедиране В Случай На Рекламация

    Процедиране в случай на рекламация За да се гарантира бързо обработване на Вашата заявка, следвайте указанията по-долу: Моля, при всички запитвания дръжте на разполо жение касовия бон и номера на артикула (напр. IAN 123456_7890) като до- казателство за покупката. Номерът на артикула е посочен върху типовата табелка, гравюра, титулната...
  • Seite 151 Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων ..........Σελίδα 153 Εισαγωγή ..............Σελίδα 154 Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές .....Σελίδα 154 Περιγραφή μερών ............Σελίδα 155 Περιεχόμενο παράδοσης ...........Σελίδα 156 Τεχνικά χαρακτηριστικά ..........Σελίδα 156 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ....Σελίδα 157 Υποδείξεις ασφάλειας για μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες...
  • Seite 152 Λειτουργίες τιμών μέτρησης .....Σελίδα 168 Επιφάνεια ..............Σελίδα 168 Όγκος ................Σελίδα 169 Απλή εφαρμογή του Πυθαγορείου θεωρήματος ..Σελίδα 169 Διπλή εφαρμογή του Πυθαγορείου θεωρήματος ..Σελίδα 170 Πρόσθεση (Συν) ............Σελίδα 171 Αφαίρεση (Μείον) ............Σελίδα 172 Ιστορικό μνήμης ..........Σελίδα 173 Ανάκληση αποθηκευμένου σετ δεδομένων ....Σελίδα 173 Αφαίρεση...
  • Seite 153: Υπόμνημα Των Χρησιμοποιούμενων Εικονογραμμάτων

    Υπόμνημα των χρησιμοποιούμενων εικονογραμμάτων Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Κίνδυνος έκρηξης! Φοράτε προστατευτικά γάντια! Προσοχή! Προστατευτείτε από την ακτινοβολία λέιζερ! Μην κοιτάζετε στην ακτίνα λέιζερ! Οι μπαταρίες περιλαμβάνονται στα περιεχόμενα παράδοσης. Συνεχές ρεύμα GR/CY...
  • Seite 154: Εισαγωγή

    Μετρητής αποστάσεων laser PLEM 50 B2 Εισαγωγή Σας συγχαίρουμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος. Επιλέξατε ένα προϊόν υψηλών προδιαγραφών. Οι οδηγίες χρήσης είναι μέ- ρος αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την ασφάλεια, το χειρισμό και την απόρριψη. Πριν τη...
  • Seite 155: Περιγραφή Μερών

    Περιγραφή μερών Πεδίο πλήκτρων Οθόνη Φακός λήψης Άνοιγμα εξόδου ακτίνας λέιζερ Χώρος μπαταριών Καπάκι χώρου μπαταριών Αλφάδι Πεδίο πλήκτρων Πλήκτρο πρόσθεσης / αφαίρεσης Πλήκτρο επιστροφής / διαγραφής Πλήκτρο μνήμης Πλήκτρο μονάδων Πλήκτρο On / Off Πλήκτρο σημείου αναφοράς Πλήκτρο ήχου Πλήκτρο...
  • Seite 156: Περιεχόμενο Παράδοσης

    Γραμμή αποτελέσματος Πρόσθεση /Αφαίρεση Σύμβολο ένδειξης λειτουργίας μέτρησης Σύμβολο λειτουργίας μέτρησης απόστασης Σύμβολο μνήμης Σημείο αναφοράς (τερματικό τεμάχιο) Σημείο αναφοράς (πίσω) Σημείο αναφοράς (μπροστά) Σύμβολο λέιζερ σε λειτουργία (on) Χώρος μπαταριών Αυτί καπακιού χώρου μπαταριών Πίσω άκρη Τερματικό τεμάχιο στο σημείο αναφοράς (αναδιπλούμενο) Περιεχόμενο...
  • Seite 157: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    0,17–50 m* (μέτρηση από την κάτω πλευρά) Ακρίβεια μέτρησης: ± 1,5 mm ** Μονάδες μέτρησης: m / in / ft / ft + in Κατηγορία λέιζερ: Κατηγορία 2 Τύπος λέιζερ: 630–670 nm, 1 mW Ιστορικό μνήμης: 100 σετ Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 °–40 °C Θερμοκρασία...
  • Seite 158 Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους, στους οποίους υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης, π.χ. κοντά σε εύ- καυστα υγρά ή αέρια. Το παρόν προϊόν μπορεί χρησιμοποιηθεί από παιδιά από 8 ετών και άνω καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματι- κές, αισθητηριακές...
  • Seite 159: Υποδείξεις Ασφάλειας Για Μπαταρίες / Επαναφορτιζόμενες Μπαταρίες

    EN 60825-1:2014 ΠΡΟΣΟΧΗ ΑΚΤΙΝΟΒΟΛΙΑ ΛΕΪΖΕΡ! ΜΗΝ ΚΟΙΤΑ- ΖΕΤΕ ΣΤΗΝ ΑΚΤΙΝΑ ! ΛΕΪΖΕΡ ΚΑΤΗΓΟΡΙΑΣ 2! Μην κοιτάζετε ποτέ απευθείας στην ακτίνα ή αντίστοιχα στο άνοιγμα εξόδου της ακτίνας λέιζερ. Η παρατήρηση της ακτίνας λέιζερ με οπτικά όργανα (π.χ. μεγεθυντικός φακός, μεγεθυντικά γυαλιά κλπ.) εγκυμονεί...
  • Seite 160 ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ! Απαγορεύεται αυστηρά η επαναφόρτιση των μη-επαναφορτιζόμενων μπατα- ριών. Μην βραχυκυκλώνετε ή / και μην ανοίγετε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Οι συνέπειες μπο- ρεί να είναι υπερθέρμανση, κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξη των μπαταριών. Μην πετάτε ποτέ μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες σε...
  • Seite 161: Πριν Από Την Θέση Σε Λειτουργία

    Χρησιμοποιείτε μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες μόνο του ίδιου τύπου. Μην χρησιμοποιείτε παλιές μπαταρίες / επα- ναφορτιζόμενες μπαταρίες μαζί με καινούργιες! Αφαιρέστε τις μπαταρίες / επαναφορτιζόμενες μπαταρίες, όταν το προϊόν δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα. Κίνδυνος ζημιάς του προϊόντος Χρησιμοποιήστε αποκλειστικά τον τύπο μπαταριών / επανα- φορτιζόμενων...
  • Seite 162: Θέση Σε Λειτουργία

    Μετρήσεις δεν είναι πλέον εφικτές. Ανοίξτε το καπάκι του χώρου μπαταριών , πιέζοντας το αυτί του καπακιού χώρου μπαταριών προσεκτικά προς τα κάτω. Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες από τον χώρο μπαταριών αν χρειάζεται. Τοποθετήστε τις (καινούργιες) μπαταρίες. Προσέξτε τη σωστή πολικότητα...
  • Seite 163: Χειρισμός Και Εφαρμογή

    - Στη λειτουργία διαρκούς μέτρησης ακούγεται συνεχόμενα μια γρήγορη ακολουθία βραχέων ηχητικών σημάτων και σε περίπτωση σφάλματος επιβραδύνεται η γρήγορη ακολουθία των διπλών ηχητικών σημάτων. - Κρατήστε για λίγο πατημένο το πλήκτρο ήχου , για να ενεργο- ποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το ηχητικό σήμα σε κάθε λειτουργία. Λειτουργία...
  • Seite 164: Επιστροφή / Διαγραφή

    0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Επιστροφή / Διαγραφή Πατήστε σε μια οποιαδήποτε λειτουργία πολλές φορές το πλήκτρο επιστροφής / διαγραφής , για να διαγράψετε τις τελευταία μετρηθείσες τιμές και να επιστρέψετε στην προηγούμενη τιμή ή στην...
  • Seite 165: Σημείο Αναφοράς, Τερματικό Τεμάχιο

    σημείου αναφοράς , μέχρι το επιθυμητό σημείο αναφοράς να εμφανιστεί στην επάνω αριστερή γωνία της οθόνης. Σημείο αναφοράς, τερματικό τεμάχιο Το τερματικό τεμάχιο είναι χρήσιμο, όταν μετριέται η απόσταση από μια γωνία (διαγώνιος χώρος) ή από ένα δυσπρόσιτο σημείο. Το τερματικό τεμάχιο βρίσκεται...
  • Seite 166: Λειτουργία Διαρκούς Μέτρησης

    3. Πατήστε για λίγο το πλήκτρο MEAS , για να ενεργοποιήσετε το λέιζερ. Η ενεργοποίηση του λέιζερ δείχνεται με το σύμβολο λέιζερ στην οθόνη. Υπόδειξη: Το βήμα 3 μπορεί να παραλειφθεί αν η ακτίνα λέιζερ είναι ήδη ενεργοποιημένη. 4. Κατευθύνετε τώρα το λέιζερ στο σημείο στόχευσης και πιέστε εκ...
  • Seite 167 κάποια απόσταση. Παραδείγματος χάριν μπορείτε να μετρήσετε, πόσο παράλληλοι είναι δυο απέναντι τοίχοι ή με μια λειτουργία τις μέγιστες τιμές. 1. Αρχίστε τη διαρκή μέτρηση με βραχύ πάτημα του πλήκτρου διαρκούς μέτρησης . Κατά την ένδειξη της πρώτης μέτρη- σης στην οθόνη μπορεί να παρουσιαστεί μια μικρή καθυστέ- ρηση.
  • Seite 168: Λειτουργίες Τιμών Μέτρησης

    Λειτουργίες τιμών μέτρησης Για τη διευκόλυνση της επεξεργασίας των αποτελεσμάτων μέτρησης, το προϊόν προσφέρει μια σειρά ενσωματωμένων λειτουργιών. Με το επανειλημμένο πάτημα του πλήκτρου επιλογής λειτουργίας μπορείτε να ενεργοποιήσετε διαδοχικά τις ακόλουθες λειτουργίες: επιφάνεια, όγκος, απλή εφαρμογή του Πυθαγορείου θεωρήματος, διπλή...
  • Seite 169: Όγκος

    Όγκος 1. Πατήστε δυο φορές το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας Το σύμβολο όγκου του συμβόλου ένδειξης λειτουργίας μέ- τρησης εμφανίζεται στην οθόνη. 2. Μετρήστε τώρα το μήκος, το πλάτος και το ύψος του προς μέ- τρηση όγκου, πατώντας το πλήκτρο MEAS .
  • Seite 170: Διπλή Εφαρμογή Του Πυθαγορείου Θεωρήματος

    θεωρήματος» του συμβόλου ένδειξης λειτουργίας μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. 2. Τώρα μετριούνται η υποτείνουσα (η μεγαλύτερη απόσταση) και μια εκ των πλευρών (η κοντύτερη απόσταση από την προς μέ- τρηση επιφάνεια) με πάτημα του πλήκτρου MEAS . Η αντί- στοιχη γραμμή του συμβόλου «Απλή εφαρμογή του Πυθα- γορείου...
  • Seite 171: Πρόσθεση (Συν)

    1. Πατήστε τέσσερεις φορές το πλήκτρο επιλογής λειτουργίας Το τριγωνικό σύμβολο «Διπλή εφαρμογή του Πυθαγορείου θεωρήματος» του συμβόλου ένδειξης λειτουργίας μέτρησης εμφανίζεται στην οθόνη. 2. Μετρήστε τώρα την αριστερή υποτείνουσα (μεγαλύτερη απόσταση από τα αριστερά) και μετά μια πλευρά (κοντινότερη απόσταση από...
  • Seite 172: Αφαίρεση (Μείον)

    2. Πατήστε κατόπιν το πλήκτρο πρόσθεσης/αφαίρεσης , για να εκκινήσετε τη λειτουργία Πρόσθεση (Συν). Τώρα αναβοσβήνει το σύμβολο Συν στη γραμμή «Τιμή 3» στην οθόνη. 3. Διεξάγετε τώρα μια δεύτερη μέτρηση (μήκους, επιφάνειας ή όγκου). Η δεύτερη μετρηθείσα /υπολογισμένη τιμή δείχνεται στη...
  • Seite 173: Ιστορικό Μνήμης

    αφαίρεσης , ενώ αναβοσβήνει το σύμβολο Συν στην οθόνη. Η υπόλοιπη εκτέλεση είναι ίδια. Ιστορικό μνήμης Όλες οι μετρηθείσες και υπολογισμένες τιμές διατηρούνται αυτόματα στη μνήμη. Οι τιμές αποθηκεύονται με την αντίστοιχη μονάδα (μή- κους, επιφάνειας ή όγκου). Οι υπολογισμένες τιμές αποθηκεύονται μαζί...
  • Seite 174: Αφαίρεση / Διαγραφή Αποθηκευμένων Και Μεμονωμένων Αποθηκευμένων Σετ Δεδομένων

    Αφαίρεση / Διαγραφή αποθηκευμένων και μεμονωμένων αποθηκευμένων σετ δεδομένων Για να διαγράψετε τη μνήμη που δείχνεται επίκαιρα, κρατήστε στη λειτουργία μνήμης το πλήκτρο μνήμης και το πλήκτρο επιστροφής /διαγραφής μαζί πατημένα για λιγότερο από 1,5 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη εμφανίζεται επί ένα δευτερόλε- πτο...
  • Seite 175: Τσαντάκι Μέσης

    θα εξαφανιστεί επίσης από την γραμμή Αριθμός θέσης μνήμης 19 b Τσαντάκι μέσης Χρησιμοποιήστε το τσαντάκι μέσης που παραδίδεται μαζί, για να προστατέψετε το προϊόν, όταν δεν χρησιμοποιείται. Σφάλματα, διαταραχές & αντιμετώπιση σφαλμάτων Αίτιο Επίλυση Πρό- βλημα Σφάλματα Βλ. στις οδηγίες χρήσης, υπολογισμού...
  • Seite 176: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Αίτιο Επίλυση Πρό- βλημα Εκτός του εύρους Μετρήστε την απόσταση μέτρησης εντός του εύρους μέτρησης. Σφάλμα υλικού Ενεργοποιήστε / απενεργο- ποιήστε το προϊόν. Αν το σύμβολο εξακολουθεί να εμφανίζεται μετά από κά- μποσες προσπάθειες, απευθυνθείτε στο κατά- στημα, από όπου προμη- θευτήκατε...
  • Seite 177: Αποθήκευση

    Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του περιβλήματος ένα στεγνό πανί. Καθαρίζετε τακτικά το προϊόν, στην ιδανική περίπτωση μετά από κάθε χρήση. Αποθήκευση Σε περίπτωση που το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγάλο διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες και αποθηκεύστε το σε καθαρό, στεγνό χώρο χωρίς άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Απόσυρση...
  • Seite 178 Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν χρησιμοποιείται πλέον, απευ- θυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή του δήμου σας. Για την προστασία του περιβάλλοντος, μην απορρίπτετε το άχρηστο πλέον προϊόν στα οικιακά απορρίμματα, αλλά παραδώστε το στα ειδικά Κέντρα απόρριψης. Για...
  • Seite 179: Εγγύηση

    Εγγύηση Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω από αυστηρές οδη- γίες ποιότητας και ελέγχθηκε επιμελώς πριν από την αποστολή. Σε περίπτωση βλαβών στο προϊόν έχετε νομικά δικαιώματα προς τον πωλητή του προϊόντος. Τα νομικά δικαιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύηση που παρατίθεται παρακάτω. Για...
  • Seite 180: Διεκπεραίωση Της Εγγύησης

    Διεκπεραίωση της εγγύησης Για να εξασφαλίσουμε τη γρήγορη επεξεργασία του αιτήματος σας, παρακαλούμε ακολουθήστε τις παρακάτω υποδείξεις: Σε περίπτωση ερωτήματος παρακαλείσθε να έχετε διαθέσιμο το παραστατικό αγοράς και τον κωδικό προϊόντος (π.χ. IAN 123456_7890) ως αποδεικτικό της αγοράς σας. Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πινακίδα τύπου, σε...
  • Seite 181 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 183 Einleitung ..............Seite 183 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 184 Teilebeschreibung ............Seite 184 Lieferumfang ..............Seite 186 Technische Daten ............Seite 186 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 187 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......Seite 189 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 190 Batterien einsetzen / austauschen ........Seite 191 Inbetriebnahme .............Seite 191 Ein- / Ausschalten.............Seite 191...
  • Seite 182 Messwertfunktionen .........Seite 197 Fläche ................Seite 197 Volumen ................Seite 198 Pythagoras einfach ............Seite 198 Pythagoras doppelt ............Seite 199 Addition (Plus) ..............Seite 200 Subtraktion (Minus) ............Seite 201 Historienspeicher ..........Seite 201 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 202 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ......Seite 202 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ..Seite 203 Speichermodus verlassen ..........Seite 203...
  • Seite 183: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die DE/AT/CH...
  • Seite 184: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 185 Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Anzeigesymbol Messmodus Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol...
  • Seite 186: Lieferumfang

    Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm ** Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2...
  • Seite 187: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gewicht: 108 g (ohne Batterien) Abmessungen: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflektionseigenschaften des Ziels verwenden Sie bitte die Zieltafel. **) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von + / - 0,05 mm / m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Ziel- oberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet.
  • Seite 188 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge- blendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht län- gere Zeit im Auto liegen.
  • Seite 189: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern.
  • Seite 190: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 191: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batterie- symbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , indem Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung vorsichtig nach unten drücken.
  • Seite 192: Akustisches Signal

    Akustisches Signal: - Jeder Tastendruck und jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird von einem kurzen Piepton bestätigt. - Bei einem Fehler ist ein doppelter Piepton zu hören. - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne.
  • Seite 193: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Seite 194: Endstück-Bezugspunkt

    Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Be- zugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück befindet sich an der Rückseite des Produkts.
  • Seite 195: Dauermessmodus

    Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen. Wenn die Messung erfolgreich ist, wird das Messergebnis in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Seite 196 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste oder die Taste Zurück / Löschen...
  • Seite 197: Messwertfunktionen

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung ausge- wählt werden.
  • Seite 198: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volu- mensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die entspre- chende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Bildschirm.
  • Seite 199: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Seite 200: Addition (Plus)

    drücken. Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken.
  • Seite 201: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Seite 202: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Seite 203: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen / Zurück kurz, um den Histo-...
  • Seite 204: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Berechnungsfehler Siehe Bedienungsan- leitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflek- Signal ist zu schwach tierende Oberfläche oder die Messdauer (verwenden Sie eine zu lang.
  • Seite 205: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Emp- fangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 206: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 207: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Seite 208: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 209: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch Serbisches Konformitätszeichen DE/AT/CH...
  • Seite 210 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05544 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Stanje informacija Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 09 / 2019 · Ident.-No.: HG05544092019-7 IAN 315778_1904...

Inhaltsverzeichnis