Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLEM 50 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Laser-entfernungsmesser
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLEM 50 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS PLEM 50 A1 /
MISURATORE DI DISTANZA LASER PLEM 50 A1
MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS
PLEM 50 A1
Instrucciones de utilización y de seguridad
MEDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER
PLEM 50 A1
Instruções de utilização e de segurança
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
PLEM 50 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 309823
MISURATORE DI DISTANZA
LASER PLEM 50 A1
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LASER DISTANCE MEASURER
PLEM 50 A1
Operation and safety notes

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 A1

  • Seite 1 MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS PLEM 50 A1 / MISURATORE DI DISTANZA LASER PLEM 50 A1 MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS MISURATORE DI DISTANZA PLEM 50 A1 LASER PLEM 50 A1 Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza MEDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER...
  • Seite 2 Instrucciones de utilización y de seguridad Página IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 33 Instruções de utilização e de segurança Página 61 GB / MT Operation and safety notes Page DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Leyenda de pictogramas utilizados ..Página Introducción ............Página Uso adecuado ..............Página Descripción de los componentes .........Página Volumen de suministro ..........Página 10 Características técnicas ..........Página 10 Indicaciones generales de seguridad ............Página 11 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ...............Página 13 Antes de la puesta en funcionamiento ............Página 14...
  • Seite 6 Funciones de los valores medidos ..Página 20 Superficie ...............Página 20 Volumen .................Página 21 Pitágoras simple ............Página 22 Pitágoras doble .............Página 23 Suma (más) ..............Página 24 Resta (menos) ..............Página 24 Memoria histórica ..........Página 25 Recuperación de un conjunto de datos memorizado ............Página 25 Eliminar / borrar los conjuntos de datos almacenados y los conjuntos de datos individuales almacenados........Página 26...
  • Seite 7: Leyenda De Pictogramas Utilizados

    ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Medidor láser de distancias PLEM 50 A1 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este producto.
  • Seite 8: Uso Adecuado

    las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documen- tación en caso de entregar el producto a terceros. Uso adecuado Este telémetro láser (en lo sucesivo, aparato) es adecuado para medir distancias, longitudes, alturas, distancias y para calcular superficies y volúmenes en interiores. Cualquier otro uso o modifi- cación del producto se considerará...
  • Seite 9 Botón ON / OFF Botón de punto de referencia Botón de tono Botón de medición continua Botón de selección de función Botón MEAS Pantalla Símbolo de estado de la pila Unidades de medida Línea "Valor 1" / número de posición de memoria Línea "Valor 2"...
  • Seite 10: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro 1 telémetro láser 2 pilas de 1,5 V LR03 (AAA) 1 riñonera 1 manual de instrucciones Características técnicas Rango de medición máximo: 0,05-50 m* (medición desde arriba) 0,17–50 m* (medición desde abajo) Precisión de medición: +/- 1,5 mm ** Unidades de medida: m / in / ft / ft / ft + in Clase de láser:...
  • Seite 11: Indicaciones Generales De Seguridad

    cuando la luz solar es intensa, cuando la superficie del objetivo no refleja bien (superficie negra) o cuando se producen fuertes oscilaciones de temperatura, se espera una desviación mayor. Indicaciones generales de seguridad ¡Peligro de asfixia! El material de embalaje (por ej. láminas o poliestireno) no debe utilizarse para jugar.
  • Seite 12 No exponga el aparato a temperaturas ni cambios de tempe- ratura extremos. No lo deje, por ejemplo, en el coche durante mucho tiempo. En caso de grandes cambios de temperatura, deje atemperar el producto antes de utilizarlo. En caso de temperaturas y cambios de temperatura extremos puede verse afectada la precisión del producto.
  • Seite 13: Indicaciones De Seguridad Sobre Las Pilas / Baterías

    Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda inmediatamente a un médico! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca pilas no recargables. No ponga las pilas / baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
  • Seite 14: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo durante un período de tiempo prolongado. Riesgo de daño del producto ¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado! Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el producto.
  • Seite 15: Puesta En Funcionamiento

    Si es necesario, saque las pilas gastadas del compartimento de las pilas Coloque las pilas (nuevas). Asegúrese de que la polaridad sea correcta de acuerdo con la imagen del interior del com- partimento de las pilas Cierre la tapa del compartimento de las pilas tal y como se indica (fig.
  • Seite 16: Manipulación Y Manejo

    Modo de pantalla principal: Mantenga pulsado el botón ON / OFF en cada modo para borrar todos los datos mostrados en la pantalla y volver al modo de pantalla principal. En el modo de pantalla principal, no se muestra ningún dato en la pantalla y el usuario puede pulsar cualquier botón para cambiar a cualquier modo en particular.
  • Seite 17: Atrás / Borrar

    Atrás / borrar En cualquier modo, pulse repetidamente el botón atrás / borrar para borrar los últimos valores medidos y volver al valor anterior o al modo anterior. Presione varias veces el botón atrás / borrar para volver a la pantalla principal (véase el apartado "Pantalla principal" para más detalles).
  • Seite 18: Medir Longitudes

    final se puede desplegar con una herramienta o uña, como se muestra en la Fig. D. Después del uso, la pieza final debe ser doblada hacia atrás para un uso futuro. Medir longitudes Modo de medición individual 1. Coloque o mantenga la superficie de referencia del instrumento sobre o contra la superficie base deseada desde la cual desea medir la distancia.
  • Seite 19: Modo De Medición Continua

    Nota: - Si es necesario, repita los pasos 1 a 4 para medir una dis- tancia diferente. - El símbolo del modo de medición de distancia permanece encendido en el modo de medición individual (no parpadea). - Se pueden visualizar hasta 4 valores medidos simultáneamente en la pantalla.
  • Seite 20: Funciones De Los Valores Medidos

    (MIN) de esta serie de medición específica y el último valor medido. Nota: - Repita los pasos 1 y 2, si es necesario, para realizar más mediciones. - En el modo de medición continua, el símbolo del modo de medi- ción de distancia parpadea durante la medición.
  • Seite 21: Volumen

    2. A continuación, mida la longitud y la anchura de la superficie a medir pulsando el botón MEAS . En la pantalla parpadea la línea correspondiente del símbolo de superficie para cada uno de los valores medidos. Inmediatamente después de la segunda medición, el área calculada se muestra en la línea de resultados de la pantalla y la línea correspondiente del...
  • Seite 22: Pitágoras Simple

    Pitágoras simple El teorema de Pitágoras describe la dependencia de las longitudes de los lados de un triángulo rectángulo de la siguiente manera: a² + b² = c², donde a y b son los catetos y c es la hipotenusa del triángulo.
  • Seite 23: Pitágoras Doble

    Pitágoras doble En esta función, el teorema de Pitágoras se aplica a dos triángulos rectángulos con un cateto común. Esto permite calcular la longitud de la base de cada triángulo. Esta función calcula la distancia entre dos puntos cualesquiera y es particularmente útil para puntos de medición inaccesibles.
  • Seite 24: Suma (Más)

    Suma (más) 1. Para sumar dos valores individuales, tome una medida (longi- tud, área o volumen) para que la pantalla muestre un valor. 2. A continuación, pulse el botón sumar / restar para iniciar la función Suma (más). Ahora parpadea el símbolo positivo en la línea "Valor-3"...
  • Seite 25: Memoria Histórica

    presionado de nuevo mientras el símbolo "más" parpadea en la pantalla, para mostrar el símbolo "menos". El resto es igual. Memoria histórica Todos los valores medidos y calculados se almacenan automáti- camente en la memoria. Los valores se almacenan con su unidad (longitud, área o volumen).
  • Seite 26: Eliminar / Borrar Los Conjuntos De Datos Almacenados Y Los Conjuntos De Datos Individuales Almacenados

    Eliminar / borrar los conjuntos de datos almacenados y los conjuntos de datos individuales almacenados En el modo de memoria, presione y mantenga presionado el botón de memoria y el botón de atrás / borrar juntos durante menos de 1,5 segundos para borrar la memoria que se muestra actualmente.
  • Seite 27: Riñonera

    Riñonera Utilice la riñonera incluida para proteger el dispositivo cuando no esté en uso. Errores, fallos y solución de problemas Causa Solución Pro- blema Error de cálculo Consulte el manual de instrucciones, repita el procedimiento. Pila gastada Cambie o cargue las pilas. La señal recibida es Mejore la superficie demasiado débil o el...
  • Seite 28: Mantenimiento Y Limpieza

    Causa Solución Pro- blema Error de hardware Encienda / apague el apa- rato. Si el símbolo sigue apareciendo después de varios intentos, póngase en contacto con su distribuidor. Mantenimiento y limpieza El producto no requiere mantenimiento. ¡ATENCIÓN! Nunca sumerja el producto en agua o en otros líquidos.
  • Seite 29: Almacenamiento

    Almacenamiento Si no va a utilizar el producto durante mucho tiempo, saque las pilas y guárdelo en un lugar limpio y seco, en el que no reciba radiación solar directa. Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local.
  • Seite 30: Garantía

    Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica- ciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos de recogida adecuados. ¡Daños en el medio ambiente por un reciclaje indebido de las pilas / baterías! Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos domés- ticos.
  • Seite 31: Tramitación De La Garantía

    Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o fabricación en este producto, repararemos el producto o lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo (según nuestra elección). La garantía quedará anulada si el producto resulta dañado o es utilizado o mantenido de forma inadecuada.
  • Seite 32: Asistencia

    está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos. Asistencia Asistencia en España Tel.: 902 599 922 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: owim@lidl.es 32 ES...
  • Seite 33 Legenda dei pittogrammi utilizzati ..............Pagina 35 Introduzione ............Pagina 35 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ....Pagina 36 Descrizione dei componenti .........Pagina 36 Contenuto della confezione .........Pagina 38 Specifiche tecniche ............Pagina 38 Avvertenze generali in materia di sicurezza .........Pagina 39 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 41 Prima dell'attivazione ........Pagina 42 Inserimento / sostituzione delle batterie .......Pagina 43...
  • Seite 34 Funzioni per i valori rilevati ......Pagina 48 Superficie ...............Pagina 49 Volume ................Pagina 49 Funzione pitagorica semplice ........Pagina 50 Funzione pitagorica doppia .........Pagina 51 Addizione (più) .............Pagina 52 Sottrazione (meno) ............Pagina 52 Memoria cronologia ........Pagina 53 Accesso ai set di dati in memoria ........Pagina 53 Rimuovere / cancellare i dati salvati e singoli set di dati ............Pagina 54 Rimuovere / cancellare tutti i set di dati salvati ...Pagina 54...
  • Seite 35: Legenda Dei Pittogrammi Utilizzati

    Proteggersi dalle radiazioni laser! Non rivolgere lo sguardo verso la luce emessa dal laser! Misuratore di distanza laser PLEM 50 A1 Introduzione Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto.
  • Seite 36: Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso

    e per i campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le docu- mentazioni su questo prodotto quando viene ceduto a terzi. Utilizzo conforme alla destinazione d’uso Questo telemetro laser (in seguito: dispositivo) serve alla misura- zione di distanza, lunghezza, altezza, distanza tra oggetti e per il calcolo di superfici e volumi in interni.
  • Seite 37 Tasto memoria Tasto unità Tasto on/off Tasto punto di origine Tasto tono Tasto misurazione continuata Tasto di selezione funzione Tasto MEAS Display Icona stato della batteria Unità di misura Riga valore 1 / Riga numero locazione di memoria Riga valore 2 Valori min.
  • Seite 38: Contenuto Della Confezione

    Estremità estraibile Estremità Contenuto della confezione 1 telemetro laser 2 batterie 1,5 V LR03 (AAA) 1 marsupio 1 manuale di istruzioni per l'uso Specifiche tecniche Range massimo di misurazione: 0,05–50 m* (misurazione del lato superiore) 0,17–50 m* (misurazione del lato inferiore) Accuratezza: ±...
  • Seite 39: Avvertenze Generali In Materia Di Sicurezza

    *) In presenza di luce naturale o nel caso in cui il target non ab- bia caratteristiche di riflessione ottimali, si consiglia di utilizzare il bersaglio. **) In condizioni ottimali si metta in calcolo uno scostamento di + / - 0,05 mm / m. In condizioni non ottimali, per esempio forte luce solare, target scarsamente riflettente (superfici nere) o in pre- senza di forti sbalzi di temperatura, lo scarto di misurazione sarà...
  • Seite 40 Monitorare sempre il prodotto quando in uso. Altre persone potrebbero venire accecate dal raggio laser. Proteggere il prodotto dall'umidità e dalla luce solare diretta. Non esporre il prodotto a temperature estreme o sbalzi di temperatura. Non lasciarlo ad esempio per un tempo prolun- gato in auto.
  • Seite 41: Avvertenze Di Sicurezza Per Batterie / Accumulatori

    Non indirizzare mai il raggio laser verso superfici riflettenti, persone o animali. Persino un breve contatto visivo con il raggio laser potrebbe essere sufficiente a provocare danni alla vista. Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori PERICOLO DI MORTE! Tenere le batterie / gli accumulatori fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 42: Prima Dell'attivazione

    INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e accumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Per- tanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Nel caso di perdita di liquido delle batterie / degli accumulatori, rimuoverli subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
  • Seite 43: Inserimento / Sostituzione Delle Batterie

    Inserimento / sostituzione delle batterie Quando l'icona della batteria appare sullo schermo sarà possibile eseguire ancora diverse misurazioni. Quando apparirà l'icona della batteria vuota , sarà necessario sostituire le batterie. Non sarà a questo punto più possibile eseguire misurazioni. Aprire il coperchio del vano portabatterie premendo deli- catamente il fermo del coperchio verso il basso.
  • Seite 44: Segnale Acustico

    Segnale acustico: - Ogni volta che si preme un tasto o che viene eseguita una funzi- one correttamente, il dispositivo emetterà un bip di conferma. - In caso di errore, il dispositivo emetterà un bip prolungato. - In modalità di misurazione continuata il dispositivo emetterà una rapida sequenza di bip, mentre se si esegue un'azione errata la frequenza dei bip rallenterà.
  • Seite 45: Indietro / Cancella

    Lunghezza Area Volume 0.000 ft 0.000 ft 0.00 ft 0’0” 1/16 in 0.00 ft 0.00 ft 0’0” 1/16 0.00 ft 0.00 ft Indietro / cancella In qualunque modalità, premere ripetutamente il tasto indietro / cancella per cancellare l'ultimo valore rilevato e passare al valore precedente o alla modalità...
  • Seite 46: Punto Di Origine All'estremità

    a che non si vedrà apparire il punto di origine desiderato nell'angolo in alto a sinistra del display. Punto di origine all'estremità L'utilizzo dell'estremità è utile quando si intende misurare una distanza da un angolo (ambiente diagonale) o da un punto difficile da raggiungere.
  • Seite 47: Modalità Di Misurazione Continuata

    Nota: il passaggio 3 può essere saltato se il raggio laser è già attivo. 4. Puntare ora il laser verso la superficie bersaglio e tornare a premere brevemente il tasto MEAS per eseguire la mis- urazione. Se la misurazione è stata eseguita correttamente, il risultato apparirà...
  • Seite 48: Funzioni Per I Valori Rilevati

    1. Avviare la misurazione continuata premendo brevemente il tasto di misurazione continuata . La visualizzazione della prima misurazione sul display potrebbe impiegare un tempo leggermente più lungo. Questo è normale. Ora si vedrà appa- rire sul display ogni valore rilevato. 2.
  • Seite 49: Superficie

    successivamente le seguenti funzioni: superficie, volume, pitagorica semplice, pitagorica doppia. Nota: la funzione desiderata deve essere selezionata prima della misurazione. Superficie 1. Premere una volta il tasto di selezione della funzione L'icona di superfice dell'icona di indicazione modalità mis- urazione apparirà...
  • Seite 50: Funzione Pitagorica Semplice

    appare sul display alla riga dei risultati e la riga corrispond- ente dell'icona di volume smette di lampeggiare sul display. Lunghezza, larghezza e altezza appaiono in quest'ordine nelle prime tre righe in alto del display. Funzione pitagorica semplice Il teorema di Pitagora descrive la relazione tra la lunghezza dei lati di un triangolo rettangolo come segue: a²...
  • Seite 51: Funzione Pitagorica Doppia

    Funzione pitagorica doppia Con questa funzione è possibile applicare il teorema di Pitagora a due triangoli rettangoli con un cateto in comune. In questo modo è possibile calcolare la lunghezza della base su cui sono costruiti i due triangoli. Questa funzione calcola la distanza tra due punti qualunque ed è...
  • Seite 52: Addizione (Più)

    Addizione (più) 1. Per sommare due singoli valori selezionare una misurazione (lunghezza, superficie o volume) di modo che il display mostri un solo valore. 2. Premere poi il tasto sommare / sottrarre per avviare la fun- zione addizione (somma). Il simbolo Più alla riga "valore 3" del display comincerà...
  • Seite 53: Memoria Cronologia

    nuovamente premuto mentre il simbolo Più lampeggia sul display così da passare alla visualizzazione del simbolo Meno sul display. Il resto è identico. Memoria cronologia Tutti i valori rilevati e calcolati vengono registrati automaticamente nella memoria. I valori vengono salvati completi di unità (lunghezza, superficie o volume).
  • Seite 54: Rimuovere / Cancellare I Dati Salvati E Singoli Set Di Dati

    Rimuovere / cancellare i dati salvati e singoli set di dati Per cancellare la memoria che si sta visualizzando in un dato momento, premere in modalità salvataggio il tasto di memoria e il tasto cancella / indietro contemporaneamente per meno di 1,5 secondi. Sul display apparirà per un secondo l'indicazione "CLEAR"...
  • Seite 55: Marsupio

    Marsupio Per proteggere il dispositivo quando non è in uso è possibile utilizzare il marsupio in dotazione. Errori, disfunzioni & e risoluzione dei problemi Causa Soluzione Pro- blema Errori di calcolo Fare riferimento alle istruzioni per l'uso, ripetere le procedure. Batteria scarica Sostituire o ricaricare le batterie.
  • Seite 56: Manutenzione E Pulizia

    Causa Soluzione Pro- blema Errori di hardware Spegnere e riaccendere il dispositivo. Se l'icona continua ad apparire anche dopo diversi tentativi, contattare il proprio rivenditore. Manutenzione e pulizia Il prodotto non necessita di manutenzione. ATTENZIONE! Non immergere mai il prodotto in acqua o in altri liquidi.
  • Seite 57: Conservazione

    Conservazione In caso di un inutilizzo prolungato del prodotto, rimuovere le batterie e riporle in luogo pulito, asciutto e al riparo dalla luce solare diretta. Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrasse- gnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente...
  • Seite 58: Garanzia

    Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di apertura. Le batterie / gli accumulatori difettosi o usati devono essere riciclati secondo la direttiva 2006/66/CE e relative modifiche.
  • Seite 59: Gestione Dei Casi In Garanzia

    Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acqui- sto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà...
  • Seite 60: Assistenza

    Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso all’indirizzo del centro di assistenza indicato con spedizione esente da affrancatura, completo del documento di acquisto (scontrino) e della descrizione del difetto, specificando anche quando tale difetto si è verificato. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: owim@lidl.it Assistenza Malta...
  • Seite 61 Legenda dos pictogramas utilizados ..............Página 63 Introdução ..............Página 63 Utilização correcta............Página 64 Descrição das peças ............Página 64 Material fornecido ............Página 66 Dados técnicos ..............Página 66 Indicações gerais de segurança ....Página 67 Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias .............Página 69 Antes da utilização ...........Página 70 Inserir / Substituir pilhas ..........Página 70...
  • Seite 62 Funções de valor de medição ....Página 76 Área ................Página 76 Volume ................Página 77 Pitágoras simples............Página 77 Pitágoras duplo .............Página 78 Adição (Mais) ...............Página 79 Subtração (menos)............Página 80 Memória do histórico ........Página 80 Acessar um conjunto de dados gravados ....Página 80 Remover / apagar conjunto de dados e dados únicos ..............Página 81 Remover / apagar todos os conjuntos de dados ..Página 81...
  • Seite 63: Legenda Dos Pictogramas Utilizados

    Atenção! Proteja-se dos raios laser! Não olhar diretamente para o raio laser! Medidor de distância a laser PLEM 50 A1 Introdução Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto. Aca- bou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual de instruções é...
  • Seite 64: Utilização Correcta

    de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue também os respectivos documentos. Utilização correcta Este laser de medição de distância (aparelho ao lado) é apropriado para medir distâncias, comprimentos, alturas, distâncias entre ob- tectos e calcular superfícies e volumes em quartos internos. Qual- quer outra utilização ou alteração do produto vale como não de acordo com a finalidade e cria severos perigos de acidentes.
  • Seite 65 Tecla de unidades Tecla de ligar / desligar Tecla de ponto de orientação Tecla de som Tecla de medição constante Tecla de seleção de função Tecla MEAS Visor Símbolo de estado da bateria Unidades de mediação Linha valor-1 / linha número de sítio de armazenamento Linha valor-2 Valores máx.
  • Seite 66: Material Fornecido

    Material fornecido 1 Laser de medição de distância 2 Pilhas 1,5 V LR03 (AAA) 1 Bolsa de cinto 1 Manual de instruções Dados técnicos Espectro de medição máximo: 0,05–50 m* (Medição do lado superior) 0,17–50 m* (Medição do lado inferior) Precisão de medição: ±...
  • Seite 67: Indicações Gerais De Segurança

    **) Em condições favoráveis, é de se esperar uma influência de + / - 0,05 mm / m. No caso de condições não favoráveis como, por exemplo, radiação solar intensiva, superfície do alvo com re- flexão ruim (superfície preta) ou variações fortes de temperatura, é...
  • Seite 68 muito tempo no carro. Em caso de grandes variações de temperatura, deixe o produto primeiro estabilizar, antes de o utilizar. Em caso de temperaturas extremas ou variações de temperatura, a precisão do produto pode ser afetada. Evite embates fortes ou quedas do produto. Proteja-se dos raios laser! EN 60825-1:2014 CUIDADO RADIAÇÃO LASER! NÃO OLHAR PARA O...
  • Seite 69: Indicações De Segurança Relativas Às Pilhas / Baterias

    Indicações de segurança relativas às pilhas / baterias PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida, contacte imediatamente um médico! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pi- lhas não recarregáveis. Não faça ligação direta de pilhas ou baterias e / ou abra elas.
  • Seite 70: Antes Da Utilização

    Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture pilhas novas com pilhas ou baterias antigas. Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado durante um longo período. Perigo de dano ao produto Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado! Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
  • Seite 71: Colocação Em Funcionamento

    Insira as pilhas (novas). Tenha em atenção a polaridade correta conforme ilustração no interior do compartimento de pilhas Feche a tampa do compartimento de pilhas como ilustrado (Fig. A). Colocação em funcionamento Ligar / desligar Prima a tecla de ligar / desligar , para ligar o aparelho.
  • Seite 72: Manuseio E Controlo

    voltar para o modo de tela principal. No modo de tela principal, não aparecem dados no visor e aqui o usuário pode primar qualquer tecla para mudar para um modo qualquer. Manuseio e controlo Selecionar unidade de comprimento Logo após ligar o aparelho, a última unidade de comprimento usada é...
  • Seite 73: Selecionar Ponto De Orientação

    Aviso: Prima a tecla voltar / apagar no modo de medição constante e a medição é parada. Selecionar ponto de orientação O ponto de orientação traseiro (base), ponto de orientação da peça final ou o ponto de orientação frontal podem ser usados como superfície de contato para todas as medições.
  • Seite 74: Medir Comprimentos

    Medir comprimentos Modo de medição única 1. Coloque ou segure a superfície de utilização do aparelho so- bre ou contra a superfície do chão desejado da qual queres medir uma distância. 2. Verifique se está plana utilizando o nível de bolha de ar Uma bolha do nível de bolha de ar serve para verificar a su- perfície horizontal e a outra para verificar a superfície vertical.
  • Seite 75: Modo De Medição Permanente

    - Caso nenhuma tecla seja premida por mais de 30 segundos, o Laserpointer e a iluminação de fundo do visor são desliga- das. Caso nenhuma tecla seja premida por 3 minutos, o aparelho se desliga. Modo de medição permanente Na medição constante, uma série de medições é feita das quais os valores máximos (MAX) e mínimos (MIN) são mostrados.
  • Seite 76: Funções De Valor De Medição

    - Adição, subtração, medições de superfícies e volume não podem ser feitas neste modo. Portanto, a tecla de seleção de função e a tecla de adicionar / subtrair são inativas neste modo. - Caso nenhuma tecla seja premida por 3 minutos, o aparelho se desliga.
  • Seite 77: Volume

    Volume 1. Prima duas vezes a tecla de seleção de função . O símbolo de volume do símbolo de indicação modo de medição aparece o visor. 2. Faça agora uma medição do comprimento, largura e altura do volume a ser medido primando a tecla MEAS .
  • Seite 78: Pitágoras Duplo

    simples” pisca para cada um dos valores de medição. Logo após a segunda medição, o comprimento calculado é mostrado na linha de resultado do visor e a respectiva linha do sím- bolo de “Pitágoras simples” para de piscar. Cada valor medido é...
  • Seite 79: Adição (Mais)

    “Pitágoras duplo” para de piscar. Cada valor medido é mostrado nas 3 linhas superiores do visor. Aviso: Por favor, esteja atento para o fato de que erros de ângulo (ângulos incorretos) podem causar resultados errados. Certifique-se de que as distâncias medidas estejam em um plano (direcionamento). Adição (Mais) 1.
  • Seite 80: Subtração (Menos)

    - O resultado de uma adição e cada valor da adição são arma- zenados automaticamente na memória. Subtração (menos) A subtração de medições é feita da mesma maneira que a adição. A única diferença é que a tecla adicionar / subtrair precisa ser premida novamente enquanto o símbolo de adição pisca no visor para receber no visor o símbolo de subtração.
  • Seite 81: Remover / Apagar Conjunto De Dados E Dados Únicos

    Prima a tecla de armazenamento novamente para mudar para o próximo espaço de memória. Prima e mantenha a tecla de armazenamento por mais de 1,5 segundos para passar rapidamente pelos conjuntos de dados de 10 a 20 até 30..100. Remover / apagar conjunto de dados e dados únicos No modo de armazenamento, prima e mantenha a tecla de armazenamento...
  • Seite 82: Sair Do Modo De Armazenamento

    Sair do modo de armazenamento Prima a tecla apagar / voltar brevemente para deixar o modo de armazenamento do histórico e entrar no modo de tela principal. Agora o símbolo de armazenamento desapare- ceu do visor. O número de espaço de armazenamento também desaparece da linha de número de espaço de armazena- mento Bolsa de cinto...
  • Seite 83: Manutenção E Limpeza

    Problema Causa Solução O sinal recebido é Melhore a superfície de forte demais. reflexão (utilize uma placa alvo ou não aponte para luz forte). Fora do espectro de Faça uma medição da dis- medição tância dentro do espectro de medição. Erro de hardware Ligue/desligue o aparelho.
  • Seite 84: Armazenamento

    Limpe o produto regularmente e, sobretudo, após cada utili- zação. Armazenamento Se o produto não for utilizado por um longo período de tempo, remova as baterias e guarde-as num local limpo e seco, sem luz solar direta. Eliminação A embalagem é feita de materiais não poluentes que podem ser eliminados nos contentores de reciclagem locais.
  • Seite 85: Garantia

    Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma res- ponsável. Pode informar-se no seu município sobre os locais de recolha adequados e o seu período de fun- cionamento. As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações.
  • Seite 86: Procedimento No Caso De Ativação Da Garantia

    Este produto tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. A validade da garantia inicia-se com a data de compra. Guarde o talão da caixa como comprovativo da compra. Esse documento é necessário para comprovar a compra. Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da data da compra deste producto surja um erro de material ou de fabrico, o producto será...
  • Seite 87: Assistência Técnica

    Podes ver o número do artigo na placa de identificação, gravura, na folha título do manual (em baixo esquerda) ou no adesivo na lado de baixo ou de trás. Caso erros de função ou outras falhas ocorram, entre em contato primeiramente com o seguinte departamento de serviço por telefone ou e-mail.
  • Seite 88 List of pictograms used ........Page 90 Introduction ............... Page 90 Intended use ..............Page 91 Parts description .............. Page 91 Scope of delivery ............Page 93 Technical data ..............Page 93 General safety instructions ......Page 94 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries............
  • Seite 89 Measurement value functions ....Page 103 Area ................. Page 103 Volumes ................Page 104 Simple Pythagoras ............Page 104 Double Pythagoras ............Page 105 Addition (Plus) ..............Page 106 Subtraction (Minus)............Page 107 Historical memory ..........Page 107 Calling up a stored memory ........... Page 107 Clearing / deleting memory record and single memory record .............
  • Seite 90: List Of Pictograms Used

    Attention! Protect yourself from laser radiation! Do not stare into the laser beam! Laser distance measurer PLEM 50 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Seite 91: Intended Use

    applications. If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it. Intended use This laser distance measurer (hereinafter device) is suitable for measuring distances, lengths, heights, gaps and for calculating areas and volumes in indoor spaces.
  • Seite 92 Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row / Memory location number row Value-2 row Max / Min values Value-3 row Bottom row Add / Subtract Measuring mode indication symbol Distance measurement mode icon Memory icon...
  • Seite 93: Scope Of Delivery

    Scope of delivery 1 Laser Distance Measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA) 1 Belt pouch 1 Instruction manual Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side); 0.17–50 meter* (measure from bottom side) Measuring accuracy: ±1.5 mm** Measuring units: m / in / ft / ft+in Laser class:...
  • Seite 94: General Safety Instructions

    as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected. General safety instructions Choking hazard! Packaging material (e. g. foils or polystyrol) are not to be toyed with. Keep children away from packaging material.
  • Seite 95 Avoid hefty knocks or dropping the measuring tool. Protect yourself from laser radiation! EN 60825-1:2014 CAUTION LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO BEAM! CLASS 2 LASER PRODUCT! Never look directly into the laser beam or into the opening from which it emerges. Looking at a laser beam through optical instru- ments (e.g.
  • Seite 96: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 97: Before Using

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Seite 98: Start-Up

    Remove the used batteries from the battery compartment if necessary. Insert the (new) batteries. Ensure the correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment Replace the battery compartment cover as shown (fig. A). Start-up Power ON / OFF Press power button to power on the device.
  • Seite 99: Handling And Operation

    Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to Clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Seite 100: Selection Of The Reference Point

    Press "Return / Clear" button multiple times to go back to Home-screen (see Home-screen part for more detail). Note: Pressing "Return / Clear" button under continuous measurement mode will stop the measurement. Selection of the reference point The rear reference point (base) or the end piece reference point or the front reference point of the device can be used as the contact surface for any measurement.
  • Seite 101: Measuring Lengths

    Measuring lengths Single Measurement mode 1. Place or hold the reference plane of the device on or against the desired base surface from which you want to determine a distance. 2. Check the flatness of the device by use of both the bubble lev- .
  • Seite 102: Continuous Measurement Mode

    - If no button is pressed for 30 seconds, the laser pointer and display back-light will turn off. If no button is pressed for 3 minutes, the device will power off itself. Continuous Measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed.
  • Seite 103: Measurement Value Functions

    button and add / subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the device will power off itself. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the device offers a number of integrated functions.
  • Seite 104: Volumes

    Volumes 1. Press the Function button twice. The volume icon of meas- uring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button . The correspond- ing line of the volume icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values.
  • Seite 105: Double Pythagoras

    Right after the second measurement, the calculated length is shown on the bottom row of the display and the correspond- ing line of the "Simple Pythagoras" icon stop flashing. The indi- vidual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Seite 106: Addition (Plus)

    triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment).
  • Seite 107: Subtraction (Minus)

    - Result of an addition and the individual values of the addition are automatically stored in the memory. Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add / subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display.
  • Seite 108: Clearing / Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Press and hold the memory button for more than 1.5 sec- onds will scroll down the memory record fast by jumping the re- cord from 10 to 20 to 30..100. Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory.
  • Seite 109: Belt Pouch

    number will also be disappeared from the "memory location number row" Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the device when not in use. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures. Low battery Replace batteries or charge the batteries.
  • Seite 110: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Hardware error Switch on / off the device, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Seite 111: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 112: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 113: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Seite 114 Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: owim@lidl.com.mt 114 GB/MT...
  • Seite 115 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 117 Einleitung ..............Seite 117 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 118 Teilebeschreibung ............Seite 118 Lieferumfang ..............Seite 120 Technische Daten ............Seite 120 Allgemeine Sicherheitshinweise ....Seite 121 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus .......Seite 123 Vor der Inbetriebnahme ........Seite 124 Batterien einsetzen / austauschen ........Seite 125 Inbetriebnahme .............Seite 125 Ein- / Ausschalten.............Seite 125...
  • Seite 116 Messwertfunktionen .........Seite 131 Fläche ................Seite 131 Volumen ................Seite 132 Pythagoras einfach ............Seite 132 Pythagoras doppelt ............Seite 133 Addition (Plus) ..............Seite 134 Subtraktion (Minus) ............Seite 135 Historienspeicher ..........Seite 135 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 136 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....Seite 136 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ..Seite 137 Speichermodus verlassen ..........Seite 137...
  • Seite 117: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Seite 118: Bestimmungsgemäße Verwendung

    angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Laser-Entfernungsmesser (nachstehend Gerät) eignet sich zum Messen von Entfernungen, Längen, Höhen, Abständen und zum Berechnen von Flächen und Volumen in Innenräumen. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Produkts gilt als nicht bestimmungsgemäß...
  • Seite 119 Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 / Zeile Speicherortnummer Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Anzeigesymbol Messmodus Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol Bezugspunkt (Endstück)
  • Seite 120: Lieferumfang

    Lasche Batteriefachabdeckung Lasche Batteriefachabdeckung Klappbares Endstück Endstück Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm ** Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp:...
  • Seite 121: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gewicht: 98,3 g (ohne Batterien) Abmessungen: 120 x 48 x 27,8 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflektionseigenschaften des Ziels verwenden Sie bitte die Zieltafel. **) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von + / - 0,05 mm / m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Ziel- oberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet.
  • Seite 122 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge- blendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht län- gere Zeit im Auto liegen.
  • Seite 123: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern.
  • Seite 124: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 125: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Bildschirm erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batterie- symbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel , indem Sie die Rast- klinke des Deckels vorsichtig nach unten drücken.
  • Seite 126: Handhabung Und Bedienung

    - Bei einem Fehler ist ein längerer Piepton zu hören. - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der Pieptöne. - Halten Sie die Tontaste kurz gedrückt, um den Piepton in jedem Modus zu aktivieren oder deaktivieren.
  • Seite 127: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0.000 m 0.000 m 0.000 m 0.000 ft 0.000 ft 0.00 ft 0’0” 1/16 in 0.00 ft 0.00 ft 0’0” 1/16 0.00 ft 0.00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Seite 128: Endstück-Bezugspunkt

    werden, bis der gewünschte Bezugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück befindet sich an der Rückseite des Geräts.
  • Seite 129: Dauermessmodus

    3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser eingeschaltet ist, wird dies durch das Laser- symbol auf dem Bildschirm angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen.
  • Seite 130 gegenüberliegende Wände sind oder mit einer Funktion die maxi- malen Werte messen. 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt.
  • Seite 131: Messwertfunktionen

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Gerät eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung aus- gewählt werden.
  • Seite 132: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volu- mensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die entspre- chende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Bildschirm.
  • Seite 133: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols "Pythagoras einfach" blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays an- gezeigt und die entsprechende Zeile des Symbols "Pythagoras einfach"...
  • Seite 134: Addition (Plus)

    Zeile des Dreieckssymbols "Pythagoras doppelt" auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprech- enden Zeile des Dreieckssymbols "Pythagoras doppelt" hört auf zu blinken. Die einzelnen Messwerte werden in den obersten 3 Zeilen des Displays angezeigt.
  • Seite 135: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Seite 136: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer angezeigt.
  • Seite 137: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang "CLEAR ALL" angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen / Zurück kurz, um den Histo-...
  • Seite 138: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Berechnungsfehler Siehe Bedienungsan- leitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflek- Signal ist zu schwach tierende Oberfläche oder die Messdauer (verwenden Sie eine zu lang.
  • Seite 139: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Emp- fangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 140: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 141: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Seite 142: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 143: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: owim@lidl.ch DE/AT/CH...
  • Seite 144 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04282 Version: 09 / 2018 Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2018 · Ident.-No.: HG04282072018-5 IAN 309823...

Inhaltsverzeichnis