Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PLEM 50 C3 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLEM 50 C3:

Werbung

LASER-ENTFERNUNGSMESSER/LASER DISTANCE
MEASURER/TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 C3
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TÉLÉMÈTRE LASER
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DALMIERZ LASEROWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LASEROVÝ MERAČ VZDIALENOSTI
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASERAFSTANDSMÅLER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
LÉZERES TÁVOLSÁGMÉRŐ
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKI MJERAČ UDALJENOSTI
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ЛАЗЕРНО ИЗМЕРВАТЕЛНО
УСТРОЙСТВО ЗА РАЗСТОЯНИЕ
Инструкции за обслужване и безопасност
IAN 364998_2204
LASER DISTANCE MEASURER
Operation and safety notes
LASER-AFSTANDSMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
MEDIDOR LÁSER DE DISTANCIAS
Instrucciones de utilización y de seguridad
MISURATORE DI DISTANZA LASER
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LASERSKI MERILNIK RAZDALJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TELEMETRU CU LASER
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
ΜΕΤΡΗΤΗΣ ΑΠΟΣΤΑΣΕ Ν ΛΕΪΖΕΡ
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 C3

  • Seite 1 LASER-ENTFERNUNGSMESSER/LASER DISTANCE MEASURER/TÉLÉMÈTRE LASER PLEM 50 C3 LASER-ENTFERNUNGSMESSER LASER DISTANCE MEASURER Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes TÉLÉMÈTRE LASER LASER-AFSTANDSMETER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies DALMIERZ LASEROWY LASEROVÝ MĚŘIČ VZDÁLENOSTI Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Seite 3 19 a 19 b...
  • Seite 4 25 a 25 b 25 c...
  • Seite 5 Legende der verwendeten Piktogramme ....Seite 7 Einleitung ....................Seite 8 Bestimmungsgemäße Verwendung ............Seite 8 Teilebeschreibung ..................Seite 9 Lieferumfang ....................Seite 10 Technische Daten ..................Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ........Seite 11 Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus ...........Seite 15 Vor der Inbetriebnahme ............Seite 19 Batterien einsetzen/austauschen ..............Seite 19 Inbetriebnahme ................Seite 20 Ein-/Ausschalten ..................Seite 20...
  • Seite 6 Messwertfunktionen ..............Seite 24 Fläche ......................Seite 25 Volumen ......................Seite 25 Pythagoras einfach ..................Seite 25 Pythagoras doppelt ...................Seite 26 Addition (Plus) ....................Seite 27 Subtraktion (Minus) ...................Seite 28 Historienspeicher ................Seite 28 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ..........Seite 28 Entfernen/Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ...............Seite 29 Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze ........Seite 29 Speichermodus verlassen ................Seite 29...
  • Seite 7 Legende der verwendeten Piktogramme Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Explosionsgefahr! Schutzhandschuhe tragen! Achtung! Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom/-spannung DE/AT/CH...
  • Seite 8 Das CE-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 C3 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts.
  • Seite 9 Teilebeschreibung Tastenfeld Zeile Wert-3 Display Ergebniszeile Empfangslinse Addieren/Subtrahieren Laserstrahlaustrittsöffnung Messmodus-Anzeigesymbol Batteriefach linke Hypothenuse (größter 25 a Batteriefachabdeckung Abstand zur Linken) Wasserwaage Schenkel (kürzeste Entfernung 25 b zur Messoberfläche) Tastenfeld rechte Hypothenuse (größte 25 c Taste Addieren/Subtrahieren Entfernung zur Rechten) Taste Zurück/Löschen Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichertaste Speichersymbol...
  • Seite 10 Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 1 Gürteltasche 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm* Messeinheiten: m/in/ft/ft + in Laserklasse: Klasse 2 Lasertyp: 630–670 nm, 1 mW Historienspeicher: 100 Sätze Betriebstemperatur:...
  • Seite 11 Allgemeine Sicherheitshinweise ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungs- materialien (z. B. Folien oder Polystyrol) dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Halten Sie Kinder stets von Verpackungs- material fern. Das Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug. Benutzen Sie das Produkt nicht an Orten, an denen Feuergefahr oder Explosionsge- fahr besteht, z.
  • Seite 12 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unter- wiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden.
  • Seite 13 Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankun- gen aus. Lassen Sie es z. B. nicht längere Zeit im Auto liegen. Lassen Sie das Produkt bei größeren Temperaturschwankungen erst austemperieren, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Bei extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen kann die Präzi- sion des Produkts beeinträchtigt werden.
  • Seite 14 EN 60825-1:2014 VORSICHT LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASER KLASSE 2! Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung. Das Betrachten des Laserstrahls mit optischen Instrumenten (z. B. Lupe, Vergrößerungsgläsern u. Ä.) ist mit einer Augengefährdung verbunden. VORSICHT! Wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justierein- richtungen benutzt oder andere Verfahrens -...
  • Seite 15 weisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf re- flektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem La- serstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/ Akkus außer Reichweite von Kindern.
  • Seite 16 innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie Batte- rien/Akkus nicht kurz und/oder öffnen Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
  • Seite 17 einwirken können, z. B. auf Heizkörpern/ durch direkte Sonneneinstrahlung. Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Au- gen und Schleimhäuten mit den Chemika- lien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf! SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei...
  • Seite 18 Verwenden Sie nur Batterien/Akkus des gleichen Typs. Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen! Entfernen Sie die Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird. Risiko der Beschädigung des Produkts Verwenden Sie ausschließlich den ange- gebenen Batterietyp/Akkutyp! Setzen Sie Batterien/Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (-) an Batterie/Akku und des Produkts ein.
  • Seite 19 einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt. Vor der Inbetriebnahme Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Produkt. Entfernen Sie die Schutzfolie vom Display Batterien einsetzen/austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display...
  • Seite 20 Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste , um das Produkt einzuschalten. Der Laser- strahl wird über die Laserstrahlaustrittsöffnung aktiviert. Das Symbol Laser wird auch auf dem Display angezeigt. Halten Sie zum Ausschalten des Produkts die Ein-/Aus-Taste gedrückt, bis sich das LC-Display abschaltet. Der Laserstrahl blitzt kurz vor dem endgültigen Abschalten nochmal kurz auf.
  • Seite 21 zu sehen und der Anwender kann hier auf jede beliebige Taste drücken, um in einen bestimmten beliebigen Modus zu wechseln. Handhabung und Bedienung Längeneinheit auswählen Gleich nach dem Einschalten des Produkts wird auf dem Display die zuletzt ver- wendete Längeneinheit angezeigt. Drücken Sie die Einheitentaste , um eine andere Einheit auszuwählen.
  • Seite 22 Bezugspunkt auswählen Der Bezugspunkt (hinten) (Basis), der Bezugspunkt (Endstück) oder der Be- zugspunkt (vorne) des Produkts können als Kontaktfläche für alle Messungen verwendet werden. Der Bezugspunkt muss vor der Messung festgelegt werden. Andernfalls weicht das Ergebnis vom tatsächlichen Wert ab. Die Standard-Bezugs- punkteinstellung ist der Bezugspunkt (hinten) des Produkts.
  • Seite 23 3. Drücken Sie kurz die MEAS-Taste , um den Laser zu aktivieren. Wenn der Laser eingeschaltet ist, wird dies durch das Symbol Laser ein auf dem Display angezeigt. Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4.
  • Seite 24 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste oder die Taste Zurück/Löschen...
  • Seite 25 Fläche 1. Drücken Sie einmal die Funktionsauswahltaste . Das Flächensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge und Breite der zu messenden Fläche, indem Sie auf die MEAS-Taste drücken. Die entsprechende Zeile des Flächensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Display. Gleich nach der zweiten Messung wird der berechnete Bereich in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Flächensymbols hört auf zu blinken.
  • Seite 26 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste dreimal. Das Dreieckssymbol „Pythagoras einfach“ des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Nun werden die Hypotenuse (größte Entfernung) und einer der Schenkel (kür- zeste Entfernung zur Messoberfläche) durch Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf.
  • Seite 27 Schluss die rechte Hypothenuse (größte Entfernung zur Rechten) , indem 25 c Sie die MEAS-Taste drücken (Abb. F). Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebnis- zeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Dreiecks- symbols „Pythagoras doppelt“...
  • Seite 28 - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene/ berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest. - Beim Satz des Pythagoras kann die Addition nicht verwendet werden. - Das Ergebnis einer Addition und die einzelnen Werte der Additon werden auto- matisch im Speicher festgehalten.
  • Seite 29 Drücken Sie die Speichertaste erneut, um zum nächsten Speicher zu wechseln. Halten Sie die Speichertaste länger als 1,5 Sekunden gedrückt, um schnell durch die gespeicherten Datensätze von 10 bis 20 bis 30..100 nach unten zu springen. Hinweis: Der Datensatz „100“ wird im Display mit „00“ (nicht („100“)) dargestellt.
  • Seite 30 Gürteltasche Verwenden Sie die beiliegende Gürteltasche, um das Produkt bei Nichtgebrauch zu schützen. Hinweis: Bringen Sie die Gürteltasche am Gürtel an, wie in Abb. E dargestellt. Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Fehler- Ursache Lösung code Berechnungsfehler Siehe Bedienungsanleitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf.
  • Seite 31 Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssig- keiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtigkeit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Empfangslinse einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 32 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe/20–22: Papier und Pappe/80–98: Verbundstoffe. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 33 den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbe- handlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet,...
  • Seite 34 Seien Sie besonders vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden. Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Alt-Batterien zu verringern.
  • Seite 35 Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Her- stellungsfehler aufweisen, werden wir es – nach unserer Wahl – kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen. Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebe- nen Gewährleistungsanspruch nicht. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß...
  • Seite 36 Service Service Deutschland Service Schweiz Tel.: 0800 5435 111 Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.de E-Mail: owim@lidl.ch Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at 36 DE/AT/CH...
  • Seite 37 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG08719 Version: 12/2022 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information Versione delle informazioni ·...