Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PLEM 50 B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PLEM 50 B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2
LASER DISTANCE MEASURE
PLEM 50 B2
Operation and safety notes
DALMIERZ LASEROWY
PLEM 50 B2
Wskazówki dotyczące obsługi bezpieczeństwa
LASER-ENTFERNUNGSMESSER
PLEM 50 B2
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 315778_1904
LASERAVSTÅNDSMÄTARE
PLEM 50 B2
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
LAZERINIS ATSTUMO MATUOKLIS
PLEM 50 B2
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PLEM 50 B2

  • Seite 1 LASER DISTANCE MEASURE PLEM 50 B2 LASER DISTANCE MEASURE LASERAVSTÅNDSMÄTARE PLEM 50 B2 PLEM 50 B2 Operation and safety notes Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar DALMIERZ LASEROWY LAZERINIS ATSTUMO MATUOKLIS PLEM 50 B2 PLEM 50 B2 Wskazówki dotyczące obsługi bezpieczeństwa Nurodymai dėl valdymo ir saugumo...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 86 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 4 19 a 19 b...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    List of pictograms used ........Page 7 Introduction ..............Page 7 Intended use ..............Page 8 Parts description ............... Page 8 Scope of delivery ............. Page 10 Technical data ..............Page 10 General safety instructions ......Page 11 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries.............
  • Seite 6 Measurement value functions ....Page 20 Area .................. Page 20 Volumes ................Page 21 Simple Pythagoras ............Page 21 Double Pythagoras ............Page 22 Addition (Plus) ..............Page 23 Subtraction (Minus)............Page 24 Historical memory ..........Page 24 Calling up a stored memory ..........Page 24 Clearing / deleting memory record and single memory record ..............
  • Seite 7: List Of Pictograms Used

    Do not stare into the laser beam! Batteries included. Direct current Laser distance measure PLEM 50 B2 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are...
  • Seite 8: Intended Use

    part of the product. They contain important information concern- ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa- miliarise yourself with all of the safety information and instructions for use. Only use the product as described and for the specified applications.
  • Seite 9 Keypad Add / Subtract button Return / Clear button Memory button Unit button Power button Reference button Beep button Continuous Measurement button Function selection button MEAS button Display Battery status icon Measuring units Value-1 row 19 a Memory location number row 19 b Value-2 row Max / Min values...
  • Seite 10: Battery Compartment

    Battery compartment Battery compartment cover latch Trailing edge End piece at the reference point (foldable) Scope of delivery 1 Laser Distance Measurer 2 1.5 V batteries LR03 (AAA) 1 Belt pouch 1 Instruction manual Technical data Maximum measuring range: 0.05–50 meter* (measure from top side);...
  • Seite 11: General Safety Instructions

    Weight: 108 g (without batteries) Dimensions: 114.4 x 50 x 26.8 mm *) During daylight or if the target has poor reflection properties, please use target plate. **) In favourable conditions, a deviation influence of + / - 0.05 mm / m must be taken in to account. In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly reflecting target surface (black surface) or high temperature variations, a higher deviation is expected.
  • Seite 12 Protect the product from wetness or direct sunlight. Do not expose the product to any extremes of temperature or temperature fluctuations. For example, do not leave it in a car for extended periods. After exposure to large temperature fluctuations, allow the product to acclimatise before using it again.
  • Seite 13: Safety Instructions For Batteries / Rechargeable Batteries

    Safety instructions for batteries / rechargeable batteries DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme- diate medical attention. DANGER OF EXPLOSION! Never recharge non-rechargeable batteries. Do not short-circuit batteries / rechargeable batteries and / or open them.
  • Seite 14: Before Using

    Remove batteries / rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period. Risk of damage of the product Only use the specified type of battery / rechargeable battery! Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and the product.
  • Seite 15: Start-Up

    Remove the used batteries from the battery compartment if necessary. Insert the (new) batteries. Ensure the correct polarity as shown on the diagram inside the battery compartment Replace the battery compartment cover as shown (fig. A). Start-up Power ON / OFF Press power button to power on the product.
  • Seite 16: Handling And Operation

    Home-screen mode: Briefly press power button at any mode to clear all data shown on the display and to go to Home-screen mode. At Home-screen mode, there won't be any data on the display and user can press any particular button at this home-screen mode to go to any specific mode.
  • Seite 17: Selection Of The Reference Point

    Press “Return / Clear“ button multiple times to go back to Home-screen (see chapter “Start-up“, section “Home-screen mode“). Note: Pressing “Return / Clear“ button under continuous measurement mode will stop the measurement. Selection of the reference point The rear reference point (base) or the end piece reference point or the front reference...
  • Seite 18: Measuring Lengths

    Measuring lengths Single Measurement mode 1. Place or hold the reference plane of the product on or against the desired base surface from which you want to determine a distance. 2. Check the flatness of the product by use of both the bubble levels .
  • Seite 19: Continuous Measurement Mode

    - If no button is pressed for 30 seconds, the laser and display back-light will turn off. If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Continuous Measurement mode Continuous measurement involves taking series of measurements from which the maximum (MAX) and minimum (MIN) values are displayed.
  • Seite 20: Measurement Value Functions

    button and add / subtract button will be inactive at this mode. - If no button is pressed for 3 minutes, the product will power off itself. Measurement value functions To make it easier to process measurement results, the product offers a number of integrated functions.
  • Seite 21: Volumes

    Volumes 1. Press the Function button twice. The volume icon of meas- uring mode indication symbol appears on the display. 2. Now measure the length, width and height of the volume to be measured by pressing the MEAS button . The correspond- ing line of the volume icon flashes on the display for the indi- vidual measurement values.
  • Seite 22: Double Pythagoras

    Right after the second measurement, the calculated length is shown on the bottom row of the display and the correspond- ing line of the “Simple Pythagoras“ icon stop flashing. The in- dividual measured values will be shown on the top two rows of the display.
  • Seite 23: Addition (Plus)

    triangle icon stop flashing. The individual measured values will be shown on the top 3 rows of the display. Note: Please note that angular error (no right angles) will lead to incorrect results. Ensure that the measured distances lie on a plane (alignment).
  • Seite 24: Subtraction (Minus)

    - Result of an addition and the individual values of the addition are automatically stored in the memory. Subtraction (Minus) The subtraction of measurements is carried out in the same way as the addition. The only difference is that the add / subtract button has to be pressed again while the plus symbol is flashing on the display to get minus symbol on the display.
  • Seite 25: Clearing / Deleting Memory Record And Single Memory Record

    Press and hold the memory button for more than 1.5 sec- onds will scroll down the memory record fast by jumping the record from 10 to 20 to 30..100. Clearing / deleting memory record and single memory record Under memory mode, press and hold memory button Clear / return button together for less than 1.5 seconds to Clear currently viewing memory.
  • Seite 26: Belt Pouch

    number will also be disappeared from the “memory location number row“ 19 b Belt pouch Use the supplied belt pouch to protect the product when not in use. Error, faults & troubleshooting Faults Cause Solution Calculation error Refer to user manual, repeat the procedures.
  • Seite 27: Maintenance And Cleaning

    Faults Cause Solution Hardware error Switch on / off the product, if the symbol still appears after several times, please contact with your dealer. Maintenance and cleaning The product is maintenance-free. CAUTION! Never submerse the product in water or other liquids.
  • Seite 28: Disposal

    Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Seite 29: Warranty

    Environmental damage through incorrect disposal of the batteries / rechargeable batteries! Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad- mium, Hg = mercury, Pb = lead.
  • Seite 30: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Seite 31 Teckenförklaring till använda piktogram ...........Sidan 33 Inledning ..............Sidan 34 Ändamålsenlig användning ...........Sidan 34 Beskrivning av delarna ...........Sidan 34 Leveransomfattning ............Sidan 36 Tekniska specifikationer ..........Sidan 36 Allmän säkerhetsinformation ....Sidan 37 Säkerhetsinformation om batterier / batteripack ...Sidan 39 Före första användningen ......Sidan 40 Sätta i / byta batterier .............Sidan 40 Idrifttagning ..............Sidan 41...
  • Seite 32 Mätvärdesfunktioner ........Sidan 46 Yta ..................Sidan 46 Volym ................Sidan 46 Pytagoras enkel ...............Sidan 47 Pytagoras dubbel ............Sidan 48 Addition (plus) ..............Sidan 49 Subtraktion (minus) ............Sidan 49 Historikminne ............Sidan 50 Anropa en sparad datapost ...........Sidan 50 Ta bort / radera från sparade och från enskilda sparade dataposter .........Sidan 50 Borttagning / radering av alla sparade dataposter ..Sidan 51 Lämna läget spara ............Sidan 51...
  • Seite 33: Teckenförklaring Till Använda Piktogram

    Teckenförklaring till använda piktogram Läs bruksanvisningen. Explosionsrisk! Använd skyddshandskar! Obs! Skydda dig mot laserstrålning! Titta inte direkt in i laserstrålen! Batterier ingår i leveransen. Likström...
  • Seite 34: Inledning

    Laseravståndsmätare PLEM 50 B2 Inledning Grattis till köpet av din nya produkt. Du har köpt en högklassig produkt. Bruksanvisningen hör till produkten. Den innehåller viktiga anvisningar för säkerhet, användning och avfallshantering. Läs sä- kerhetsanvisningarna och monteringsanvisningen innan du använder produkten. Använd produkten endast enligt beskrivningen och endast för de angivna ändamålen.
  • Seite 35 Batterifack Batterifackslock Vattenpass Knappsats Knapp addera / subtrahera Knapp tillbaka / radera Spara-knapp Enhetsknapp Till- / Från-knapp Knapp för referenspunkter Ljudknapp Knapp för kontinuerlig mätning Funktionsvalknapp MEAS-knapp Display Batteristatussymbol Måttenheter Rad värde-1 19 a Rad minnesplatsnummer 19 b Rad värde-2 Max.- / min.-värden Rad värde-3 Resultatrad...
  • Seite 36: Leveransomfattning

    Referenspunkt (bak) Referenspunkt (fram) Symbol laser till Batterifack Flik batterifackets lock Bakkant Ändstycke på referenspunkten (uppfällbar) Leveransomfattning 1 laser-avståndsmätare 2 1,5 V-batterier LR03 (AAA) 1 bältesväska 1 bruksanvisning Tekniska specifikationer Maximalt mätområde: 0,05–50 m* (mätning av ovansidan) 0,17–50 m* (mätning av undersidan) Mätnoggrannhet: ±...
  • Seite 37: Allmän Säkerhetsinformation

    Arbetstemperatur: 0 °–40 °C Lagertemperatur: -10 °–60 °C Relativ luftfuktighet: 90 % max. Batterier: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Vikt: 108 g (utan batterier) Mått: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Vid dagsljus eller vid mål med dåliga reflekterande egenskaper bör måltavlan användas.
  • Seite 38 Barn får inte leka med produkten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person. Lämna inte produkten utan uppsikt när den används. Andra personer kan bländas av laserstrålen. Skydda produkten mot fukt och direkt solljus. Utsätt inte produkten för extrema temperaturer eller tempera- turväxlingar.
  • Seite 39: Säkerhetsinformation Om Batterier / Batteripack

    Rikta aldrig laserstrålen mot reflekterande ytor, personer eller djur. Redan en kort visuell kontakt kan orsaka ögonskador. Säkerhetsinformation om batterier / batteripack LIVSFARA! Håll batterier / batteripack utom räckhåll för barn. Uppsök omedelbart läkare om någon råkar svälja ett batteri! EXPLOSIONSRISK! Ladda aldrig icke-laddbara batterier.
  • Seite 40: Före Första Användningen

    Använd endast batterier / batteripack av samma typ. Blanda inte gamla och nya batterier / batteripack! Ta ut batterierna / batteripacken, om produkten inte ska an- vändas en längre tid. Risk för skador på produkten Använd endast den angivna typen av batteri / batteripack! Sätt i batterierna / batteripacken enligt polaritetsmarkeringen (+) och (-) på...
  • Seite 41: Idrifttagning

    Vid behov ta ut de förbrukade batterierna ur batterifacket Sätt i (nya) batterier. Beakta rätt polaritet i enlighet med illustrationen på batterifackets insida. Stäng batterifackets lock (se bild A). Idrifttagning Till- / Frånkoppling Tryck på Till- / Från-knappen , för att slå på produkten. För att stänga av produkten håll Till- / Från-knappen tryckt, tills LC-displayen stängs av.
  • Seite 42: Hantering Och Användning

    huvudbildskärm. I läget huvudbildskärm kan man inte se några data på displayen och användaren kan trycka på varje valfri knapp för att komma till ett valfritt läge. Hantering och användning Välja längdenhet Omedelbart efter påslagning av produkten visar displayen den längdenhet som användes senast.
  • Seite 43: Välja Referenspunkt

    Hänvisning: Genom att trycka på knappen Tillbaka / Rad- i läget för kontinuerlig mätning stoppas mätningen. Välja referenspunkt Den bakre referenspunkten (bas), ändstyckets referenspunkt eller produktens främre referenspunkt kan användas som kon- taktyta för alla mätningar. Referenspunkten måste bestämmas före mätningen.
  • Seite 44: Mätning Av Längder

    Mätning av längder Läge för enskilda mätningar 1. Sätt eller håll produktens referensyta på eller mot den önskade grundytan, från vilken du vill mäta ett avstånd. 2. Kontrollera om produkten är plan med hjälp av vattenpassen En av vattenpassets blåsor är till för att kontrollera det horison- tella planet och den andra för att kontrollera det vertikala planet.
  • Seite 45: Läge För Kontinuerlig Mätning

    Läge för kontinuerlig mätning Vid en kontinuerlig mätning utförs en följd av mätningar av vilka de maximala (MAX) och de minimala (MIN) värdena visas. Flytta för detta ändamål produkten längs en grundyta eller en kant från vilken du vill mäta ett avstånd. Du kan till exempel mäta hur paral- lella två...
  • Seite 46: Mätvärdesfunktioner

    Mätvärdesfunktioner För att underlätta bearbetningen av mätresultat erbjuder produk- ten många integrerade funktioner. Genom att trycka upprepade gånger på Funktionsvalknappen kan du aktivera följande funk- tioner efter varandra: yta, volym, Pytagoras enkel, Pytagoras dubbel. Hänvisning: Den önskade funktionen måste väljas före mätningen. 1.
  • Seite 47: Pytagoras Enkel

    beräknade volymen på displayens resultatrad och volyms- ymbolens motsvarande rad slutar att blinka på displayen. Längd, bredd och höjd visas i den nämnda ordningsföljden på displayens tre övre rader. Pytagoras enkel Pytagoras sats beskriver beroendet av sidorna på en rätvinklig tri- angel enligt följande: a²...
  • Seite 48: Pytagoras Dubbel

    Pytagoras dubbel Med denna funktion används Pytagoras sats på två rätvinkliga trianglar, som har ett gemensamt vinkelben. Därigenom är det möjligt att beräkna längden på varje triangels baslinje. Denna funktion beräknar avståndet mellan två valfria punkter och är särskilt nyttig vid otillgängliga mätpunkter. 1.
  • Seite 49: Addition (Plus)

    Addition (plus) 1. Utför en mätning för att addera två enskilda värden (längd, yta eller volym), så att displayen visar ett värde. 2. Tryck sedan på knappen addera / subtrahera , för att starta funktionen addition (plus). Nu blinkar plus-symbolen på raden “Värde-3”...
  • Seite 50: Historikminne

    måste tryckas medan plus-symbolen blinkar på displayen för att få minus-symbolen på displayen. Allt annat är identiskt. Historikminne Alla uppmätta och beräknade värden sparas automatiskt i minnet. Värdena sparas med sin enhet (längd, yta eller volym). Beräknade värden sparas tillsammans med respektive enskilda värden. Det är totat 100 minnesplatser tillgängliga.
  • Seite 51: Borttagning / Radering Av Alla Sparade Dataposter

    att radera det minne som visas just nu. Displayen visar “CLEAR” i en sekund och en kort ljudsignal utlöses som bekräftelse. Borttagning / radering av alla sparade dataposter Håll i läget spara spara-knappen och knappen radera / tillbaka intryckta tillsammans längre än 5 sekunder, för att radera alla sparade dataposter.
  • Seite 52: Fel, Störningar & Felsökning

    Fel, störningar & felsökning Problem Orsak Åtgärd Beräkningsfel Se bruksanvisning upprepa procedurerna. Svagt batteri Byta ut batterierna eller ladda dem. Den mottagna signa- Förbättra den reflekterande len är för svag eller ytan (använd en måltavla, mättiden för lång. vitt papper). Den mottagna signa- Förbättra den reflekterande len är för stark.
  • Seite 53: Förvaring

    Rengör öppningen för laserstrålen och linsen för mottag- ning med en mjuk luftstråle. Vid envisa föroreningar kan smutsen avlägsnas med en lätt fuktad bomullstop. Utöva därvid inget tryck på produkten! Använd under inga omständigheter bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plast. Endast en specialist för öppna produkten för att reparera den.
  • Seite 54 Produkten och förpackningsmaterialet kan återvinnas. Källsortera dem för en bättre avfallshantering. Triman- logotypen gäller endast för Frankrike. Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten. Var rädd om miljön och kasta inte den uttjänta produkten i hushållsavfallet utan säkerställ en fackmässig avfalls- hantering.
  • Seite 55: Garanti

    Garanti Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitets- krav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och med köpdatum. Garantitiden börjar på...
  • Seite 56: Service

    Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap (t.ex. IAN 123456_7890) för att bevisa köpet. Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller undersidan. Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först vända dig till nedanstående serviceavdelning via telefon eller e-post.
  • Seite 57 Legenda zastosowanych piktogramów ............Strona 59 Wstęp ................Strona 60 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ....Strona 60 Opis części ..............Strona 61 Zawartość ...............Strona 62 Dane techniczne ............Strona 63 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..Strona 64 Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ...Strona 66 Przed uruchomieniem ........Strona 67 Zakładanie / Wymiana baterii ........Strona 67 Uruchomienie...
  • Seite 58 Funkcje wartości pomiaru ......Strona 73 Powierzchnia ..............Strona 74 Objętość .................Strona 74 Pitagoras prosty .............Strona 75 Pitagoras podwójny ............Strona 76 Dodawanie (Plus) ............Strona 77 Odejmowanie (Minus) ..........Strona 78 Pamięć historii ............Strona 78 Wyświetlanie zapisanego zestawu danych ....Strona 78 Usuwanie / Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych ........Strona 79 Usuwanie / Kasowanie wszystkich zapisanych zestawów danych ............Strona 79...
  • Seite 59: Legenda Zastosowanych Piktogramów

    Legenda zastosowanych piktogramów Proszę przeczytać instrukcję obsługi. Niebezpieczeństwo wybuchu! Zakładać rękawice ochronne! Uwaga! Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! Nie wpatrywać się w promień lasera! Baterie zawarte w zestawie. Prąd stały...
  • Seite 60: Wstęp

    Dalmierz laserowy PLEM 50 B2 Wstęp Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Tym samym zde- cydowali się Państwo na zakup produktu wysokiej jakości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierw- szym użyciem produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska- zówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
  • Seite 61: Opis Części

    Opis części Klawiatura Wyświetlacz Soczewka odbiorcza Otwór wylotowy promienia laserowego Komora baterii Pokrywa komory baterii Poziomica Klawiatura Przycisk Dodawanie / Odejmowanie Przycisk Wstecz / Usuń Przycisk pamięci Przycisk jednostki Przycisk Włącz / Wyłącz Przycisk punktu odniesienia Przycisk dźwięku Przycisk pomiaru stałego Przycisk wyboru funkcji Przycisk MEAS Wyświetlacz...
  • Seite 62: Zawartość

    Wiersz wyniku Dodawanie / Odejmowanie Symbol wskaźnika tryb pomiaru Symbol wskaźnika tryb pomiaru odległości Symbol pamięci Punkt odniesienia (końcówka) Punkt odniesienia (z tyłu) Punkt odniesienia (z przodu) Symbol laser włączony Komora baterii Zawleczka pokrywa komory baterii Tylna krawędź Końcówka przy punkcie odniesienia (rozkładana) Zawartość...
  • Seite 63: Dane Techniczne

    Dane techniczne Maksymalny zakres pomiaru: 0,05–50 m* (pomiar od strony górnej) 0,17–50 m* (pomiar od strony dolnej) Dokładność pomiaru: ± 1,5 mm ** Jednostki pomiaru: m / in / ft / ft + in Klasa lasera: klasa 2 Typ lasera: 630–670 nm, 1 mW Pamięć...
  • Seite 64: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo uduszenia się! Materiały opakowaniowe (np. folie lub polistyren) nie mogą być używane do zabawy. Trzymać materiał opakowaniowy poza zasięgiem dzieci. Materiał opakowaniowy nie jest zabawką. Nie należy używać produktu w miejscach, w których istnieje niebiezpieczeństwo zapłonu lub eksplozji, na przykład w pobliżu palnych cieczy lub gazów.
  • Seite 65 Należy chronić się przed promieniowaniem laserowym! EN 60825-1:2014 UWAGA PROMIENIOWANIE LASEROWE! NIE KIE- ROWAĆ WZROKU NA PROMIEŃ! LASER KLASY 2! Nigdy nie wpatrywać się bezpośrednio w promień lasera lub otwór wylotu. Oglądanie promienia laserowego instru- mentami optycznymi (np. przez lupę, szkło powiększające itp.) łączy się...
  • Seite 66: Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Baterii / Akumulatorów

    Wskazówki bezpieczeństwa dla baterii / akumulatorów ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie / akumulatory należy trzy- mać poza zasięgiem dzieci. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Baterii jednorazowego użytku nie wolno ładować ponow- nie. Baterii / akumulatorów nie należy zwierać i / lub otwierać.
  • Seite 67: Przed Uruchomieniem

    Używać wyłącznie baterii / akumulatorów tego samego typu. Nie zakładać razem nowych oraz zużytych baterii / akumula- torów! Jeżeli produkt nie jest przez dłuższy czas używany, baterie / akumulatorynależy wyjąć. Ryzyko uszkodzenia produktu Używać wyłącznie zalecanego rodzaju baterii / akumulatora! Włożyć...
  • Seite 68: Uruchomienie

    W razie konieczności usunąć zużyte baterie z komory baterii Włożyć (nowe) baterie. Zwrócić uwagę na poprawne ułożenie biegunów zgodnie z prezentacją na wewnętrznej stronie komory baterii Zamknąć pokrywę komory na baterie jak pokazano (rys. A). Uruchomienie Włączanie / Wyłączanie Nacisnąć przycisk Włącz /Wyłącz w celu włączenia pro- duktu.
  • Seite 69: Zastosowanie I Obsługa

    Tryb ekranu głównego: Przytrzymać wciśnięty przycisk Włącz / Wyłącz w każdym trybie, aby usunąć wszystkie dane wyświetlone na wyświetlaczu i wrócić do trybu ekranu głównego. W trybie ekranu głównego na wyświetlaczu nie są widoczne żadne dane, a użytkownik może nacisnąć tutaj każdy dowolny przycisk, aby przejść do określonego dowolnego trybu.
  • Seite 70: Wstecz / Usuń

    Wstecz / Usuń W dowolnym trybie nacisnąć kilkakrotnie przycisk Wstecz / Usuń , aby usunąć ostatnio zmierzone wartości i wrócić do wcześniejszej wartości lub wcześniejszego trybu. Nacisnąć kilka razy przycisk Wstecz / Usuń , aby wrócić do ekranu głównego (patrz rozdział „Uruchamianie“, akapit „Tryb ekranu głównego“).
  • Seite 71: Pomiar Długości

    produktu. Końcówkę można rozłożyć jak pokazano na rys. D ostrym narzędziem lub paznokciem. Po użyciu końcówkę leży ponownie złożyć w celu użycia w przyszłości. Pomiar długości Tryb pomiaru pojedynczego 1. Przyłożyć lub przytrzymać powierzchnię odniesienia produktu na lub przy wybranej powierzchni podstawowej, od której ma być...
  • Seite 72: Tryb Pomiaru Stałego

    Wskazówka: - W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 do 4, aby zmierzyć inną odległość. - Symbol trybu pomiaru odległości pozostaje włączony pod trybem pomiaru pojedynczego (nie miga). - Na wyświetlaczu może być wyświetlane do 4 zmierzonych wartości. - Jeśli dłużej niż przez 30 sekund nie zostanie wciśnięty żaden przycisk, laser i podświetlenie wyłączają...
  • Seite 73: Funkcje Wartości Pomiaru

    minimalne (MIN) wartości określonego szeregu pomiarów oraz ostatnio zmierzoną wartość. Wskazówka: - W razie potrzeby powtórzyć kroki 1 i 2, aby wykonać kolejne pomiary. - W trybie pomiaru stałego miga symbol dla trybu pomiaru odle- głości , podczas wykonywania pomiaru. - Dodawanie, odejmowanie, pomiar powierzchni i objętości nie mogą...
  • Seite 74: Powierzchnia

    Powierzchnia 1. Nacisnąć jeden raz przycisk wyboru funkcji . Symbol powi- erzchni symbolu wskaźnika trybu pomiaru pojawia się na wyświetlaczu. 2. Teraz zmierzyć długość i szerokość mierzonej powierzchni poprzez naciśnięcie przycisku MEAS . Odpowiedni wiersz symbolu powierzchni miga na wyświetlaczu dla poszczegól- nych wartości pomiaru.
  • Seite 75: Pitagoras Prosty

    Pitagoras prosty Twierdzenie Pitagorasa opisuje zależność długości boków trójkąta prostokątnego następująco: a² + b² = c², przy czym a i b są przyprostokątnymi, a c przeciwprostokątną trójkąta. Z funkcją „Pitagoras prosty“ możliwe jest obliczenie długości jednej z przyprostokątnych. Funkcja ta jest szczególnie pomocna przy trudno dostępnych punktach pomiaru.
  • Seite 76: Pitagoras Podwójny

    Pitagoras podwójny W tej funkcji twierdzenie Pitagorasa stosowane jest na dwóch trójkątach prostokątnych, które posiadają wspólną przyprostokątną. Dzięki temu możliwe jest obliczenie boku podstawowego każdego trójkąta. Funkcja ta oblicza odległość między dowolnymi punktami i jest szczególnie przydatna przy niedostępnych punktach pomiaru. 1.
  • Seite 77: Dodawanie (Plus)

    Dodawanie (Plus) 1. W celu dodania dwóch pojedynczych wartości wykonać pomiar (długość, powierzchnia lub objętość), tak, aby wyświetlacz wskazywał wartość. 2. Następnie nacisnąć przycisk Dodawanie / Odejmowanie aby uruchomić funkcję dodawania (Plus). Teraz miga symbol Plus- w wierszu „Wartosć-3“ na wyświetlaczu. 3.
  • Seite 78: Odejmowanie (Minus)

    Odejmowanie (Minus) Odejmowanie pomiarów można przeprowadzać w taki sam sposób jak dodawanie. Jedyną różnicą jest to, że należy ponownie nacisnąć przycisk Dodawanie / Odejmowanie , podczas gdy na wyświe- tlaczu miga symbol Plus, aby na wyświetlaczu zachować symbol Minus. Reszta jest taka sama. Pamięć...
  • Seite 79: Usuwanie / Kasowanie Zapisanych I Pojedynczo Zapisanych Zestawów Danych

    Przytrzymać wciśnięty przycisk pamięci dłużej niż 1,5 se- kundy, aby szybko przeglądać zapisane zestawy danych od 10 do 20 do 30..100 w dół. Usuwanie / Kasowanie zapisanych i pojedynczo zapisanych zestawów danych W trybie pamięci przytrzymać wciśnięte przycisk pamięci przycisk Wstecz/ Usuń razem przez mniej niż...
  • Seite 80: Torba Na Pas

    symbol pamięci znika z wyświetlacza. Numer miejsca w pa- mięci również znika z wiersza numer miejsca w pamięci 19 b Torba na pas Należy używać dołączonej torby na pas, aby chronić produkt w razie nieużywania. Błędy, zakłócenia i usuwanie usterek Problem Przyczyna Rozwiązanie Błąd obliczeniowy...
  • Seite 81: Konserwacja I Czyszczenie

    Problem Przyczyna Rozwiązanie Błąd sprzętu Wyłączyć produkt włącz / wyłącz. Jeśli symbol pojawia się jeszcze po wielu próbach, proszę skontak- tować się ze sprzedawcą. Konserwacja i czyszczenie Niniejszy produkt nie wymaga konserwacji. UWAGA! Nigdy nie należy zanurzać produktu w wodzie lub innych cieczach.
  • Seite 82: Przechowywanie

    Przechowywanie Jeśli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie i przechowywać je w czystym, suchym miejscu bez bezpośrednich promieni słonecznych. Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środo- wiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
  • Seite 83: Gwarancja

    Z uwagi na ochronę środowiska nie wyrzucać urządzenia po zakończeniu eksploatacji do odpadów domowych, lecz prawidłowo zutylizować. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd. Uszkodzone lub zużyte baterie / akumulatory muszą być poddane recyklingowi zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE i jej zmianami. Oddać...
  • Seite 84: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu. Gwaran- cja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny –...
  • Seite 85: Serwis

    Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej. W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad, należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej działem serwi- sowym telefonicznie lub pocztą...
  • Seite 86 Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės ........Puslapis 88 Įžanga ................Puslapis 89 Naudojimo paskirtis ............Puslapis 89 Dalių aprašas ..............Puslapis 89 Tiekiamas rinkinys ............Puslapis 91 Techniniai duomenys ..........Puslapis 91 Bendrieji saugos nurodymai ....Puslapis 92 Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai..............Puslapis 94 Prieš pradedant naudoti ......Puslapis 95 Baterijų...
  • Seite 87 Matavimo funkcijos ........Puslapis 101 Plotas ................Puslapis 101 Tūris ................Puslapis 102 Pitagoro paprasta reikšmė..........Puslapis 102 Pitagoro kvadratas ............Puslapis 103 Sumavimas (plius) ............Puslapis 104 Skirtumas (minusas).............Puslapis 105 Duomenų istorijos atmintinė ....Puslapis 105 Išsaugoto duomenų įrašo peržiūrėjimas ....Puslapis 105 Išsaugotų duomenų įrašų ir atskirų išsaugotų duomenų...
  • Seite 88: Šioje Instrukcijoje Naudojamų Piktogramų Reikšmės

    Šioje instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykite naudojimo instrukciją. Sprogimo pavojus! Mūvėkite apsaugines pirštines! Dėmesio! Saugokite save nuo lazerinės spinduliuotės! Niekada nežiūrėkite į lazerio spindulį! Baterijos yra pakuotėje. Nuolatinė srovė 88 LT...
  • Seite 89: Įžanga

    Lazerinis atstumo matuoklis PLEM 50 B2 Įžanga Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės gaminys. Naudojimo instrukcija yra neatskiriama šio gaminio dalis. Joje yra svarbių nurodymų dėl saugos, naudojimo ir grąžinamojo perdir- bimo. Prieš naudodami šį gaminį, gerai susipažinkite su visais jo naudojimo ir saugos nurodymais.
  • Seite 90 Lazerio spindulio išėjimo anga Baterijų skyrelis Baterijos skyrelio dangtelis Gulsčiukas Klaviatūra Sumavimo / skirtumo mygtukas Atgal / panaikinimo mygtukas Atminties mygtukas Matavimo vienetų mygtukas Įjungimo / išjungimo mygtukas Atskaitos taško mygtukas Garso mygtukas Nuolatinio matavimo mygtukas Funkcijų pasirinkimo mygtukas MEAS mygtukas Rodmuo Baterijos įkrovimo būsenos simbolis Matavimo vienetai...
  • Seite 91: Tiekiamas Rinkinys

    Atskaitos taškas (pabaigos elementas) Atskaitos taškas (galinis) Atskaitos taškas (pradžios) Simbolis lazeris įjungtas Baterijos skyrelis Baterijų skyrelio dangtelio liežuvėlis Galinis kraštas Antgalio atskaitos taškas (atlenkiamas) Tiekiamas rinkinys 1 lazerinis atstumo matuoklis 2 1,5 V baterijos LR03 (AAA) 1 prie diržo tvirtinamas dėklas 1 naudojimo instrukcija Techniniai duomenys Didžiausia darbinio...
  • Seite 92: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Lazerio tipas: 630–670 nm, 1 mW Duomenų istorijos atmintinė: 100 sakinių Veikimo temperatūra: 0 °–40 °C Nenaudojamo produkto laikymo temperatūra: -10 °–60 °C Santykinė oro drėgmė: 90 % maks. Baterijos: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Svoris: apie 108 g (be baterijų) Matmenys: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Dienos šviesoje arba esant blogoms taikinio atspindžio savy-...
  • Seite 93 kilti pavojų. Neleiskite vaikams žaisti su šiuo produktu. Nepri- žiūrimiems vaikams draudžiama valyti šį produktą ir atlikti nau- dotojo atliekamus techninės priežiūros darbus. Nepalikite neprižiūrimo veikiančio produkto. Kiti asmenys gali būti apakinti lazerio spinduliu. Saugokite produktą nuo tiesioginių saulės spindulių. Pasirūpinkite, kad produkto neveiktų...
  • Seite 94: Baterijų / Akumuliatorių Naudojimo Saugos Nurodymai

    Niekada nenukreipkite lazerio spindulio į atspindinčius pavir- šius, žmones ar gyvūnus. Net ir trumpai pažvelgus į laserio spindulį, galima pakenkti akims. Baterijų / akumuliatorių naudojimo saugos nurodymai PAVOJUS GYVYBEI! Baterijas / akumuliatorius laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prarijus nedelsdami kreipkitės į gydytoją! SPROGIMO PAVOJUS! Niekada nemėginkite įkrauti neįkraunamųjų...
  • Seite 95: Prieš Pradedant Naudoti

    MŪVĖKITE APSAUGINES PIRŠTINES! Prisilie- tus prie ištekėjusių arba pažeistų baterijų / akumu- liatorių, cheminės medžiagos gali nudeginti odą. Tokiu atveju būtinai mūvėkite tinkamas apsaugines pirštines. Ištekėjus baterijai / akumuliatoriui, nedelsdami išimkite juos iš produkto, kad produktas nesugestų. Naudokite tik to paties tipo baterijas / akumuliatorius. Nenau- dokite vienu metu senų...
  • Seite 96: Baterijų Įdėjimas Ir Keitimas

    Baterijų įdėjimas ir keitimas Jei ekrane pirmą kartą pasirodo baterijos simbolis , vis dar įmanoma atlikti keletą matavimų. Pasirodžius išsikrovusios baterijos simboliui , privalote pakeisti baterijas. Matavimas yra nebeįmanomas. Atidarykite baterijų skyrelio dangtelį , atsargiai paspaus- dami baterijų skyrelio dangtelio liežuvėlį į...
  • Seite 97: Valdymas Ir Naudojimas

    - Nuolatinio matavimo režime nuolat girdimi greiti, trumpi pypsėji- mai, o įvykus klaidai, greita dviejų pypsėjimų seka sulėtėja. - Norėdami kiekviename režime įjungti arba išjungti pyptelėjimą, laikykite trumpai paspaudę garso mygtuką Pagrindinio ekrano režimas: Norėdami ištrinti visus duomenis ekrane ir grįžti atgal į pagrin- dinio ekrano režimą, palaikykite kiekviename režime nuspaustą...
  • Seite 98: Atgal / Panaikinimas

    Atgal / panaikinimas Norėdami panaikinti paskutines matavimo vertes ir grįžti prie ankstesnės vertės ar į ankstesnį veikimo režimą, galite bet kuriame režime keletą kartų paspausti atgal / panaikinimo mygtuką Norėdami grįžti į pagrindinį ekraną, kelis kartus paspauskite atgal / panaikinimo mygtuką (žr.
  • Seite 99: Ilgių Matavimas

    įrankiu ar nagu, kaip pavaizduota pav. D. Panaudojus antgalį reikia jį vėl užlenkti atgal. Ilgių matavimas Atskirų matavimų režimas 1. Nustatykite ir išlaikykite produkto atskaitinį paviršių arba pasi- rinktą pagrindo paviršių, nuo kurio norite išmatuoti atstumą. 2. Patikrinkite produkto lygumą gulsčiuko pagalba.
  • Seite 100: Nuolatinio Matavimo Režimas

    - Jei per maždaug 30 sekundžių nepaspaudžiamas joks myg- tukas, išsijungia lazeris ir ekrano foninis apšvietimas. Produktas automatiškai išsijungia, jei per maždaug 3 minutes nepa- spaudžiamas joks mygtukas. Nuolatinio matavimo režimas Nuolatinio matavimo režime yra atliekama matavimų serija, iš kurių yra rodomos maksimali (MAX) ir minimali (MIN) vertės. Veskite produktą...
  • Seite 101: Matavimo Funkcijos

    - Sumavimo, skirtumo, ploto ir tūrio matavimo negalima atlikti šiuo režimu. Todėl funkcijų pasirinkimo mygtukas ir sumavimo / skirtumo mygtukas šiame režime yra išjungti. - Produktas automatiškai išsijungia, jei per maždaug 3 minutes ne- paspaudžiamas joks mygtukas. Matavimo funkcijos Siekiant supaprastinti matavimo rezultatų apdorojimą, šis produktas siūlo keletą...
  • Seite 102: Tūris

    Tūris 1. Du kartus paspauskite funkcijų pasirinkimo mygtuką . Ekrane atsiranda matavimo režimo rodmens tūrio simbolis. 2. Paspausdami MEAS mygtuką dabar galite išmatuoti ilgį, plotį, aukštį ir tūrį. Ekrane mirksi atskirų matavimo parodymų tūrio simbolio atitinkama eilutė. Iškart po trečio matavimo apskaičiuotas tūris rodomas ekrano rezultatų...
  • Seite 103: Pitagoro Kvadratas

    reikšmė“ simbolio atitinkama eilutė. Atskiri matavimo parodymai rodomi ekrane dviejose viršutinėse eilutėse. Nurodymas: atkreipkite dėmesį, kad dėl kampinio nustatymo paklaidos (neteisingas kampas) gaunami netikslūs rezultatai. Įsitikinkite, ar išmatuotas atstumus yra tame pačiame lygyje (padėtyje). Pitagoro kvadratas Šioje funkcijoje Pitagoro teorema taikoma dviems trikampiams, kurie turi bendrą...
  • Seite 104: Sumavimas (Plius)

    Nurodymas: atkreipkite dėmesį, kad dėl kampinio nustatymo paklaidos (neteisingas kampas) gaunami netikslūs rezultatai. Įsitikinkite, ar išmatuotas atstumus yra tame pačiame lygyje (padėtyje). Sumavimas (plius) 1. Sumavimui reikia imti dvi vieno matavimo vertes (ilgio, pločio ar tūrio), kad ekrane būtų rodoma viena vertė. 2.
  • Seite 105: Skirtumas (Minusas)

    Skirtumas (minusas) Matavimų skirtumas yra atliekamas tokiu pačiu būdu, kaip ir suma- vimas. Vienintelis skirtumas yra tas, kad reikia paspausti sumavimo / skirtumo mygtuką , kai ekrane mirksi plius simbolis, kad galėtumėte jį ekrane perjungti į minuso simbolį. Likusioji dalis yra ta pati. Duomenų...
  • Seite 106: Išsaugotų Duomenų Įrašų Ir Atskirų Išsaugotų Duomenų Įrašų Pašalinimas / Ištrynimas

    Išsaugotų duomenų įrašų ir atskirų išsaugotų duomenų įrašų pašalinimas / ištrynimas Laikykite kartu trumpiau nei 1,5 sekundę nuspaudę atminties režime atminties mygtuką ir atgal / panaikinimo mygtuką kad galėtumėte panaikinti šiuo metu rodomus atminties duo- menis. Pasigirsta trumpas patvirtinimo garsas ir ekrane vieną sekundę...
  • Seite 107: Prie Diržo Tvirtinamas Dėklas

    Prie diržo tvirtinamas dėklas Nenaudojamam produktui apsaugoti, naudokite rinkinyje esantį prie diržo tvirtinamą dėklą. Klaidų, trikčių aptikimas ir šalinimas Priežastis Sprendimas Triktis Apskaičiavimo Žr. naudojimo instrukciją, klaidos pakartokite visą procedūrą. Išsikrovusi baterija Pakeiskite baterijas arba jas įkraukite. Gautas signalas Pagerinkite atspindintį yra per silpnas arba paviršių...
  • Seite 108: Priežiūra Ir Valymas

    Priežiūra ir valymas Produktui techninės priežiūros nereikia. DĖMESIO! Produkto niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius. Valant šį produktą negali prasiskverbti į jį jokia drėgmė. Lazerio spindulio išėjimo angą ir lęšį valykite švelnia oro srove. Stipriai purvino produkto nešvarumus, pašalinkite drėgna vatos lazdele.
  • Seite 109 Rūšiuodami atliekas, atkreipkite dėmesį į pakuočių ženklinimą, kurį sudaro santrumpos (a) ir skaičiai (b), reiškiantys: 1–7: plastikai / 20–22: popierius ir karto- nas / 80–98: kombinuotosios pakuotės. Gaminys ir pakuotės medžiagos yra perdirbamos, jas sutvarkyti bus lengviau, jei išmesite atskirai. „Triman“ logotipas galioja tik Prancūzijai.
  • Seite 110: Garantija

    Šie cheminiai simboliai nurodo sunkiuosius metalus: Cd = kadmis, Hg = gyvsidabris, Pb = švinas. Todėl nebetinkamas naudoti bateri- jas / akumuliatorius nugabenkite į komunalinius surinkimo punktus. Garantija Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gami- nio defektą, galite kreiptis į...
  • Seite 111: Veiksmai Norint Pasinaudoti Garantija

    Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą, vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais: Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pirkimo doku- mentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio numerį (pvz., IAN 123456_7890). Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užkli- juotą...
  • Seite 112 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 114 Einleitung ..............Seite 114 Bestimmungsgemäße Verwendung .......Seite 115 Teilebeschreibung ............Seite 115 Lieferumfang ..............Seite 117 Technische Daten ............Seite 117 Allgemeine Sicherheitshinweise .....Seite 118 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 120 Vor der Inbetriebnahme .......Seite 121 Batterien einsetzen / austauschen .........Seite 122 Inbetriebnahme ............Seite 122 Ein- / Ausschalten............Seite 122...
  • Seite 113 Messwertfunktionen ........Seite 128 Fläche ................Seite 128 Volumen ................Seite 129 Pythagoras einfach ............Seite 129 Pythagoras doppelt ............Seite 130 Addition (Plus) ..............Seite 131 Subtraktion (Minus) ............Seite 132 Historienspeicher ..........Seite 132 Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes ....Seite 133 Entfernen / Löschen von gespeicherten und von einzelnen gespeicherten Datensätzen ....Seite 133 Entfernen / Löschen aller gespeicherten Datensätze ...Seite 134 Speichermodus verlassen ..........Seite 134...
  • Seite 114: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Schützen Sie sich vor Laserstrahlung! Nicht in den Laserstrahl blicken! Batterien im Lieferumfang enthalten. Gleichstrom Laser-Entfernungsmesser PLEM 50 B2 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die 114 DE/AT/CH...
  • Seite 115: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicher- heitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrie- ben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
  • Seite 116 Tastenfeld Taste Addieren / Subtrahieren Taste Zurück / Löschen Speichertaste Einheitentaste Ein- / Aus-Taste Bezugspunkttaste Tontaste Dauermesstaste Funktionsauswahltaste MEAS-Taste Display Batteriestatussymbol Messeinheiten Zeile Wert-1 19 a Zeile Speicherortnummer 19 b Zeile Wert-2 Max.- / Min.-Werte Zeile Wert-3 Ergebniszeile Addieren / Subtrahieren Anzeigesymbol Messmodus Symbol Entfernungsmessungsmodus Speichersymbol...
  • Seite 117: Lieferumfang

    Batteriefach Lasche Batteriefachabdeckung Hinterkante Endstück am Bezugspunkt (aufklappbar) Lieferumfang 1 Laser-Entfernungsmesser 2 1,5 V-Batterien LR03 (AAA) 1 Gürteltasche 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Maximaler Messbereich: 0,05–50 m* (Messung von Oberseite) 0,17–50 m* (Messung von Unterseite) Messgenauigkeit: ± 1,5 mm ** Messeinheiten: m / in / ft / ft + in Laserklasse: Klasse 2...
  • Seite 118: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gewicht: 108 g (ohne Batterien) Abmessungen: 114,4 x 50 x 26,8 mm *) Bei Tageslicht oder bei schlechten Reflektionseigenschaften des Ziels verwenden Sie bitte die Zieltafel. **) Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Einfluss von + / - 0,05 mm / m zu rechnen. Bei ungünstigen Bedingungen, zum Beispiel intensiver Sonnenschein, schlecht reflektierende Ziel- oberfläche (schwarze Oberfläche) oder starken Temperatur- schwankungen, wird eine höhere Abweichung erwartet.
  • Seite 119 Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn dieses in Gebrauch ist. Andere Personen könnten vom Laserstrahl ge- blendet werden. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und direkter Sonnenein- strahlung. Setzen Sie das Produkt keinen extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie es z. B. nicht län- gere Zeit im Auto liegen.
  • Seite 120: Sicherheitshinweise Für Batterien / Akkus

    Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen. Richten Sie den Laserstrahl niemals auf reflektierende Flächen, Personen oder Tiere. Bereits ein kurzer Sichtkontakt mit dem Laserstrahl kann zu Augenschäden führen. Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich- weite von Kindern.
  • Seite 121: Risiko Der Beschädigung Des Produkts

    SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausge- laufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie nur Batterien / Akkus des gleichen Typs.
  • Seite 122: Batterien Einsetzen / Austauschen

    Batterien einsetzen / austauschen Wenn das Batteriesymbol erstmals im Display erscheint, sind noch einige Messungen möglich. Erscheint das leere Batterie- symbol , müssen Sie die Batterien auswechseln. Messungen sind nicht mehr möglich. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung , indem Sie die Lasche der Batteriefachabdeckung vorsichtig nach unten drücken.
  • Seite 123: Akustisches Signal

    Akustisches Signal: - Jeder Tastendruck und jede fehlerfrei durchgeführte Funktion wird von einem kurzen Piepton bestätigt. - Bei einem Fehler ist ein doppelter Piepton zu hören. - Im Dauermessmodus ist fortlaufend eine schnelle Abfolge von kurzen Pieptönen zu hören und bei einem Fehler verlangsamt sich die schnelle Abfolge der doppelten Pieptöne.
  • Seite 124: Zurück / Löschen

    Länge Bereich Volumen 0,000 m 0,000 m 0,000 m 0,000 ft 0,000 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 in 0,00 ft 0,00 ft 0’0” 1/16 0,00 ft 0,00 ft Zurück / Löschen Drücken Sie in einem beliebigen Modus mehrmals die Taste Zurück / Löschen , um die zuletzt gemessenen Werte zu löschen und zum vorherigen Wert oder in den vorherigen...
  • Seite 125: Endstück-Bezugspunkt

    Bezugspunkttaste geändert werden, bis der gewünschte Be- zugspunkt in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Endstück-Bezugspunkt Das Endstück ist hilfreich, wenn eine Entfernung von einer Ecke (diagonaler Raum) oder von einer schwierig zu erreichenden Stelle gemessen wird. Das Endstück befindet sich an der Rückseite des Produkts.
  • Seite 126: Dauermessmodus

    Hinweis: Schritt 3 kann übersprungen werden, wenn der Laserstrahl bereits aktiviert ist. 4. Richten Sie den Laser jetzt auf den Zielpunkt und drücken Sie erneut kurz die MEAS-Taste , um eine Messung vorzunehmen. Wenn die Messung erfolgreich ist, wird das Messergebnis in der unteren Zeile des Displays angezeigt.
  • Seite 127 1. Beginnen Sie die Dauermessung durch kurzes Drücken der Dauermesstaste . Beim Anzeigen der ersten Messung auf dem Display kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen. Das ist normal. Jetzt wird jeder Messwert auf dem Display angezeigt. 2. Stoppen Sie die Messung, indem Sie die Dauermesstaste , die MEAS-Taste oder die Taste Zurück / Löschen...
  • Seite 128: Fläche

    Messwertfunktionen Um das Verarbeiten der Messergebnisse zu vereinfachen, bietet das Produkt eine Reihe von integrierten Funktionen an. Durch wie- derholtes Drücken der Funktionsauswahltaste können Sie die folgenden Funktionen nacheinander aktivieren: Fläche, Volumen, Pythagoras einfach, Pythagoras doppelt. Hinweis: Die gewünschte Funktion muss vor der Messung ausge- wählt werden.
  • Seite 129: Volumen

    Volumen 1. Drücken Sie die Funktionsauswahltaste zweimal. Das Volu- mensymbol des Messmodus-Anzeigesymbols erscheint auf dem Display. 2. Messen Sie jetzt die Länge, Breite und Höhe des zu messenden Volumens, indem Sie die MEAS-Taste drücken. Die entspre- chende Zeile des Volumensymbols blinkt für die einzelnen Messwerte auf dem Bildschirm.
  • Seite 130: Pythagoras Doppelt

    Drücken der MEAS-Taste gemessen. Die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“ blinkt für die einzelnen Messwerte auf. Gleich nach der zweiten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays ange- zeigt und die entsprechende Zeile des Symbols „Pythagoras einfach“...
  • Seite 131: Addition (Plus)

    drücken. Für die einzelnen Messwerte blinkt die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ auf. Gleich nach der dritten Messung wird die berechnete Länge in der Ergebniszeile des Displays angezeigt und die entsprechende Zeile des Dreieckssymbols „Pythagoras doppelt“ hört auf zu blinken.
  • Seite 132: Subtraktion (Minus)

    Hinweis: - Die Addition kann mit allen Einheiten (Länge, Fläche, Volumen) durchgeführt werden. Sie können auch die Messergebnisse von Funktionen wie Fläche und Volumen in die Addition einschließen. - Nur Werte der gleichen Einheiten können addiert werden. Der erste gemessene / berechnete Wert legt die zu verwendende Einheit fest.
  • Seite 133: Aufrufen Eines Gespeicherten Datensatzes

    Speicherorte belegt sind, wird die älteste Speicheraufzeichnung von dem neuesten Datensatz überschrieben. Aufrufen eines gespeicherten Datensatzes Halten Sie die Speichertaste kurz gedrückt, um den zuletzt gespeicherten Datensatz anzuzeigen. Auf dem Display wird das Speichersymbol angezeigt und die entsprechende Speicherortnummer wird in der Zeile Speicherortnummer 19 b angezeigt.
  • Seite 134: Entfernen/Löschen Aller Gespeicherten Datensätze

    Entfernen/Löschen aller gespeicherten Datensätze Halten Sie im Speichermodus die Speichertaste und die Taste Löschen / Zurück zusammen länger als 5 Sekunden gedrückt, um alle gespeicherten Datensätze zu löschen. Auf dem Display wird eine Sekunde lang „CLEAR ALL“ angezeigt und als Bestätigung ertönt ein kurzer Piepton. Speichermodus verlassen Drücken Sie die Taste Löschen / Zurück kurz, um den Histo-...
  • Seite 135: Fehler, Störungen & Fehlerbehebung

    Fehler, Störungen & Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Berechnungsfehler Siehe Bedienungsan- leitung, wiederholen Sie die Vorgänge. Schwache Batterie Tauschen Sie die Batterien aus oder laden Sie diese auf. Das empfangene Verbessern Sie die reflek- Signal ist zu schwach tierende Oberfläche oder die Messdauer (verwenden Sie eine zu lang.
  • Seite 136: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Das Produkt ist wartungsfrei. ACHTUNG! Tauchen Sie das Produkt niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Beim Reinigen darf keine Feuchtig- keit in das Produkt dringen. Reinigen Sie die Laserstrahlaustrittsöffnung und die Emp- fangslinse mit einem sanften Luftstrahl. Bei stärkeren Verunreinigungen entfernen Sie den Schmutz mit einem leicht angefeuchteten Wattestäbchen.
  • Seite 137: Entsorgung

    Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate- rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 138: Garantie

    Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien / Akkus! Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme- talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom- munalen Sammelstelle ab.
  • Seite 139: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnut- zung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:...
  • Seite 140: Service

    Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: owim@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF / Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF / Min.) E-Mail: owim@lidl.ch 140 DE/AT/CH...
  • Seite 141 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05544 Version: 11 / 2019 Last Information Update · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 09 / 2019 Ident.-No.: HG05544092019-SE / PL / LT IAN 315778_1904...

Inhaltsverzeichnis