Seite 1
Sistema di pressurizzazione a velocità variabile con controllo integrato Variable speed pressure boosting system with integrated control Drehzahlgeregelte Wasserversorgungsanlage mit integrierter Drucksteuerung Système de pressurisation à vitesse variable avec contrôle intégré Sistema de presurización de velocidad variable con control integrado Trycksystem med variabel hastighet med integrerad styrning Система...
3. Una volta verificato il punto 2.2, verificare nuovamente il punto 2.1 affinché siano soddisfatti entrambi con lo stesso valore di AP01 Nel caso apparissero errori durante la procedura vedi cap. 12, 13 e 14 del manuale istruzioni 2 / 82 META Rev4-s11...
3. Once step 2.2 has been verified check step 2.1 again to ensure that both steps are satisfied with the same value of parameter AP01. If errors appear during the procedure see chap. 12, 13 and 14 of operating instructions. META Rev4-s11 3 / 82...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in Interventi che devono essere svolti da un caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e tecnico qualificato in grado di utilizzare specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta correttamente l’apparecchio...
I dati elettrici riportati in targhetta si riferiscono alla essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo 1.2) potenza nominale del motore. Pressione sonora: < 70 dB (A). 2. DESCRIZIONE TECNICA Avviamenti/ora max.: n.
6.3. Disimballaggio condizioni. Usare solo ed esclusivamente Verificare che l’apparecchio non sia stato pezzi di ricambio originali forniti da CALPEDA danneggiato durante il trasporto. S.p.A.o da un distributore autorizzato. Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal fabbricante sull’apparecchio.
Le regolazioni della pressione di arresto e pressione Partendo dalla videata base per visualizzare gli altri di ripartenza rimangono attive dai parametri UP01 e parametri premere le frecce direzionali (più) o (meno). META Rev4-s11 - Istruzioni originali Pagina 7 / 82...
Modalità di richiesta dei ricambi Nelle eventuali richieste di parti di ricambio precisare il numero di posizione nel disegno in sezione ed i dati di targa. L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite telefono, e-mail. Pagina 10 / 82...
20 ripartenze con tempo di RUN nell’impianto pompa inferiore a 30s La pompa sta lavorando sul tratto sinistro della curva prestazionale La pompa sta lavorando sul tratto destro della curva prestazionale META Rev4-s11 - Istruzioni originali Pagina 11 / 82...
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 8a), 8b) o 8c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Con riserva di modifiche. Pagina 12 / 82 META Rev4-s11 - Istruzioni originali...
The customer, in case of loss, can request a copy conditions, working during “maintenance”, of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their and allowed to do electrical and mechanical agent, specifying the type of product data shown on interventions for maintenance.
Improper use of the product reduces the safety and the efficiency of the device, Calpeda shall not be responsible for failure or accident due to improper use. Through this button you can start the pump. Do not use in ponds, tanks or swimming pools or where people may enter or come into contact with the water.
Use only original spare parts provided from Calpeda 6.3. Unpacking S.p.A or from an authorized distributor. Inspect the device in order to check any damages which may have occurred during Don’t remove or change the labels placed on...
UP02 must be the - Supply voltage same for both pumps. Starting from the basic display by pushing of the The booster set mode provides a random delay in directional arrow (plus) or (minus) Page 16 / 82 META Rev4-s11 - Operating Instructions...
AP01 are limited in order to never exceed AP03 is disabled by default but values from 5 to 60 the maximum allowable pressure of the product. minutes can be entered. META Rev4-s11 - Operating Instructions Page 17 / 82...
14 fig. 6. During maintenance operations external ATTENTION: Do not preload the diaphragm of the tank personnel is not allowed. over 3,5 bar; if an higher pressure is required, install an external tank. Page 18 / 82 META Rev4-s11 - Operating Instructions...
98.64 Control card / input / power signals (type, date and serial number). 98.70 Screw The spare parts request shall be sent to CALPEDA 98.71 Screw S.p.A. by phone, e-mail. META Rev4-s11 - Operating Instructions...
Check if there are small leaks in the system than 30s The pump is running on the left part of the performance curve The pump is running on the right part of the performance curve Page 20 / 82 META Rev4-s11 - Operating Instructions...
8d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 8a), 8b) or 8c) or contact an authorised service centre. Changes reserved. META Rev4-s11 - Operating Instructions Page 21 / 82...
Seite 22
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartungsumständen funktionieren lassen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Wartungs- und Reparaturmaßnahmen an elektrischen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, und mechanischen Teilen vorzunehmen.
Abmessungen und das Gewicht des im Saugstutzen ausgestattet. Daher muss bauseits eine gekauften Produktes geeignet sein (siehe Katalog Möglichkeit zur Befüllung der Saugleitung vorgesehen Gesamtabmessungen). werden. (Kapitel 14, Bild 4) Seite 24 / 82 META Rev4-s11 - Betriebsanleitung...
- Leistungsaufnahme vom Netz Wiederanlaufdrucks bleiben durch die Parameter UP01 - die Versorgungsspannung und UP02 wie beim normalen Einzelpumpenbetrieb Ausgehend von der Basisanzeige durch drücken der aktiviert. Tasten mit den Richtungspfeilen (Plus oder Minus). META Rev4-s11 - Betriebsanleitung Seite 25 / 82...
Werte von 5 bis 60 Minuten annehmen. Sie die Bedienungsanleitung des Mèta-Booster-Sets, die auf der Website www.calpeda.com verfügbar ist. 7.5.5. Aktivierung des Safe-Start-Modus Der Safe-Start-Modus lässt sich aktivieren, um Druckspitzen im System zu vermeiden. Der Safe-Start- 7.5.
Gefahr zu vermeiden, nur vom Hersteller, Verbrauchern geöffnet wieder zu starten, um dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten die Luft im Pumpengehäuse vollständig zu Personen ausgetauscht werden. beseitigen. Bei Instandsetzungsarbeiten oder Wartungsarbeiten, bei META Rev4-s11 - Betriebsanleitung Seite 27 / 82...
14.64 Ventil, komplett spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt 16.00 Sauggehäuse von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 16.02 Adapter für das Ansauggehäuse Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 16.14 Verschluß technische Informationen über das Gebrauch oder die 16.15 Schraubenfeder Wartung des Gerätes.
Wiederanlaufdruck liegt. Starts Folge einer System auf Leckagen prüfen PUMPENLAUFZEIT von weniger als 30s Die Pumpe läuft im linken Bereich der Kennlinie Die Pumpe läuft im rechten Bereich der Kennlinie META Rev4-s11 - Betriebsanleitung Seite 29 / 82...
Befüllen 8d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 8a), 8b) or 8c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner Änderungen vorbehalten. Seite 30 / 82 META Rev4-s11 - Betriebsanleitung...
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie correctement l’appareil lors conditions du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de normales, habilité à toutes les interventions de produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 maintenance, de régulation et de réparation Marquage).
Les données électriques indiquées sur l'étiquette se services d’assistance et sur les composants de réfèrent à la puissance nominale du moteur. l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir Pression acoustique: < 70 dB (A). par. 1.2). Démarrages/heure max.: 90 à intervalles réguliers.
Il est Vérifier que l’appareil n’a pas été endommagé recommandé d’utiliser exclusivement les pièces de pendant le transport. rechange d’origine CALPEDA S.p.A. ou fournies par un distributeur autorisé. Une fois la machine désemballée, l’emballage doit Interdiction d’enlever ou de modifier les être éliminé...
Pour un bon fonctionnement en mode rand il (plus) ou (moins). faut que UP01 soit le même dans les deux pompes, Page 34 / 82 META Rev4-s11 - Instructions pour l’utilisation...
Seite 35
éteindre la pompe si elle fonctionne système (lors de la programmation, le produit suggère pendant une longue période avec basse consommation les valeurs de la première tentative). énergétique. De cette façon, vous pouvez empêcher META Rev4-s11 - Instructions pour l’utilisation Page 35 / 82...
8.6. Pression du réservoir Éviter de réaliser les interventions à mains nues. Utiliser des gants anti-coupure et Une fois fixée la nouvelle pression de démarrage Page 36 / 82 META Rev4-s11 - Instructions pour l’utilisation...
à l'eau pour démonter et nettoyer. La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. par téléphone, e-mail. Aucun personnel non-autorisé n'est admis lors des opérations de maintenance. 11.2. DESCRIPTION DES PIÈCES Description Les opérations de maintenance non-décrites dans ce 14.00 Corps de pompe...
Seite 38
à 30 s La pompe fonctionne sur la partie gauche de la courbe caractéristique La pompe fonctionne sur la partie droite de la courbe caractéristique Page 38 / 82 META Rev4-s11 - Instructions pour l’utilisation...
Seite 39
8d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 8a, 8b, 8c ou contacter le revendeur. Sous réserve de modifications. META Rev4-s11 - Instructions pour l’utilisation Page 39 / 82...
El comprador puede solicitar una copia del manual el dispositivo en condiciones normales, cualificado en caso de pérdida contactando Calpeda S.p.A. y para todas las intervenciones de tipo mecánico de especificando el tipo de producto que se muestra en la mantenimiento, de ajuste y de reparación.
Los datos eléctricos indicados en la placa se refieren a aparato, puede ser pedida a: Calpeda S.p.A. (véase la potencia nominal del motor. pár. 1.2). Presión acústica: < 70 dB (A).
Utilizar sólo y exclusivamente 6.3. Desembalaje piezas de repuesto originales suministradas Comprobar que el dispositivo no haya sufrido por CALPEDA S.p.A. o por un distribuidor daños durante el transporte. autorizado. No quitar ni modificar las tarjetas colocadas por El material de embalaje, una vez desembalada la el fabricante en el dispositivo.
UP01 debe ser igual en ambas bombas, UP02 también debe ser igual en ambas bombas. seleccione (menú). El modo de grupo proporciona un retraso aleatorio en Se mostrará progresivamente: META Rev4-s11 - Instrucciones de uso Página 43 / 82...
AP01 están limitados para El parámetro AP03 está deshabilitado por defecto pero no exceder nunca la presión máxima permitida del puede asumir valores de 5 a 60 minutos. producto. Página 44 / 82 META Rev4-s11 - Instrucciones de uso...
Una vez que se ingresa la nueva presión de reinicio pueden causar un malfuncionamiento y e (parámetro UP01-UP02), la presión precargada del comprometer la seguridad del aparato. acumulador debe cambiarse a 0,5 bar por debajo de META Rev4-s11 - Instrucciones de uso Página 45 / 82...
No realice ninguna operación con las manos El orden puede enviarse a CALPEDA S.p.A. por desnudas. Utilice los guantes resistentes a teléfono, correo electrónico. los cortes y al agua para el desmontaje y 11.2. DENOMINACIÓN DE LOS ELEMENTOS la limpieza del filtro u en otras situaciones Nr.
30 s La bomba está funcionando en la sección izquierda de la curva de prestaciones. La bomba está funcionando en la sección derecha de la curva de prestaciones META Rev4-s11 - Instrucciones de uso Página 47 / 82...
Si el problema persiste ver los puntos 8a, 8b o 7c o bien dirigirse o la primera puesta en marcha a un centro de asistencia autorizado Con reserva de modificaciones Página 48 / 82 META Rev4-s11 - Instrucciones de uso...
Calpeda S.p.A. och specificera produkttypen reparation. Han/hon måste ha kunskap om som indikeras på maskinmärket (Ref. 2.3 Märkning). hur man utför enkla elektriska och mekaniska Vid modifieringar, manipuleringar eller ändringar...
En felaktig användning av produkten försämrar Genom denna knapp kan du starta säkerhetsegenskaperna och apparatens funktion, pumpen. därför kan inte Calpeda hållas ansvarigt för fel eller olyckor till följd av försummelse att iaktta ovan nämnda förbud. Genom denna knapp kan du stoppa Använd inte apparaten i dammar, bassänger...
Se till att lådan inte kan röra sig fritt under kap. 14 bild 1) monteras en avstängningsventil. transporten och att transportfordonet är lämpligt för OBS: pumpen är utrustad med en integrerad backventil emballagens totala yttermått. META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar Sidana 51 / 82...
- frequenza di lavoro del motore av gruppläget måste UP01 vara densamma på Från basdisplayen genom att trycka på riktpil (plus) båda pumparna och även UP02 måste också vara eller (minus) densamma på båda pumparna. Sidana 52 / 82 META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar...
AP01 ör begränsat beroende på att inte AP03 is disabled by default but values from 5 to 60 överstiga maximalt tillåtna arbetstryck i pumpen. minutes can be entered. META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar Sidana 53 / 82...
(e.x. 2,9 bar starttryck Skall rengöring av filtret eller andra delar om det förtrycket skall vara 2,4 bar i hydrotuben) sid. 14 fig. 6. skulle vara nödvändigt. ATTENTION: Do not preload the diaphragm of the tank Sidana 54 / 82 META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar...
14.12 Plugg från CALPEDA S.p.A.. 14.16 O-ring För mer teknisk information om användning eller 14.20 O-ring underhåll av apparaten, var god kontakta CALPEDA 14.24 Skruv S.p.A.. 14.47 O-ring 14.64 Ventil, set 16.00 Pumphus, sugsida 9.1.
Kontrollera att det inte finns något läckage i 20 omstarter med pumpens körtid systemet mindre än 30 sekunder. Pumpen arbetar på den vänstra delen av prestandakurvan Pumpen arbetar på den högra delen av prestandakurvan Sidana 56 / 82 META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar...
8d) Vänta till axeltätningen justerat sig på axeln genom rotationen. Om problemet kvarstår se punkterna 8a), 8b) samt 8c) eller kontakta en auktoriserad serviceverkstad Rätt till ändringar förbehålles. META Rev4-s11 - Drift/installationsanvisningar Sidana 57 / 82...
выполнению операций по тех. обслуживанию, Покупатель может запросить экземпляр тех. руководства регулировке и ремонту механической части. при потере, обратившись в компанию Calpeda S.p.A. Указывает на обязательное использование и указав тип изделия, приведенный на этикетке средств индивидуальной защиты - защита рук.
Любая дополнительная информация о документации, 2220-240V~50Гц/220V~60Гц технической помощи и компонентах изделия может быть Проверить, что сетевые частота и напряжение соответствуют получена в компании: Calpeda S.p.A. (смотри раздел 1.2). электрическим параметрам, указанным на табличке. Электрические данные, маркированные на ярлыке, 2. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ...
в эксплуатацию оборудования во взрывоопасной среде. наилучших условиях. 6.3. Распаковка Использовать только и исключительно оригинальные Проверить, что изделие не было повреждено запасные части, от компании Calpeda S.p.A.или ее во время транспортировки. официального дистрибьютора. Запрещается снимать или изменять таблички, размещенные заводом-изготовителем...
Seite 61
7.3. Параметры программирования процедуру, описанную ниже: Чтобы просмотреть параметры программирования, 1. Действия, которые должны быть выполнены на каждом насосе: нажмите кнопку (меню). 1.1. Включить насос и перевести его в режим СТОП. META Rev4-s11 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 61 / 82...
положительное при работе под напором). секунд, до достижения давления остановки UP01. ВНИМАНИЕ: после изменения параметра AP01 Принудительный запуск не происходит, если необходимо изменить параметры UP01 и UP02, насос был выключен вручную. Cтраница 62 / 82 META Rev4-s11 - Инструкции по эксплуатации...
Seite 63
специалист должен быть квалифицированным техником, Er07 «Не залит». Для сброса нажмите кнопку ввода способным читать и понимать схемы и чертежи. Целесообразно вести журнал, где записываются все выполненные операции. и кнопку запуска, чтобы перезапустить насос. META Rev4-s11 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 63 / 82...
номер позиции по чертежу в разрезе и данные которые могут привести к сбоям в работе и идентификационной таблички. нарушить безопасность изделия. Заказ может быть направлен в компанию “Calpeda Запрещается выполнять операции голыми S.p.A.” по телефону, электронной почте. руками. Использовать специальные перчатки...
Seite 65
Убедитесь, что в системе нет мелких 20 перезапусков со временем RUN протечек. насоса менее 30 сек Насос работает в левой части кривой производительности Насос работает в правой части кривой производительности META Rev4-s11 - Инструкции по эксплуатации Cтраница 65 / 82...
г) Подождать, пока уплотнение осядет плотнее при вращении вала. заполнении или при пуске Если проблема остается, смотри пункты 8-а, 8-б или 8-в или обратиться в официальный сервисный центр. Возможны изменения. Cтраница 66 / 82 META Rev4-s11 - Инструкции по эксплуатации...
Seite 80
Manufacturer’s Name: Calpeda S.P.A. Address: Via Roggia di Mezzo 39, 36050 Montorso Vicentino (VI) Italy We Calpeda S.P.A. declare that: the undersigned company certifies under its sole responsibility that the pumps specified below satisfy the following requirements of UK regulations.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Noi CALPEDA S.p.A. dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che le Pompe MÈTA, tipo e numero di serie riportati in targa, sono conformi a quanto prescritto dalle Direttive 2006/42/CE, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU e dalle relative norme armonizzate.
Gruppi di pressione a funzionamento automatico a velocità variabile Variable speed pressure boosting plants for automatic operation Drehzahlgeregelte Automatische Wasserversorgungsanlage Groupes de pression à fonctionnement automatique à vitesse variable BS2V 2MÈTA ISTRUZIONI ORIGINALI PER L’USO Pagina Italiano OPERATING INSTRUCTIONS Page English BETRIEBSANLEITUNG Seite...
L’acquirente può richiedere copia del manuale in caso di smarrimento contattando Calpeda S.p.A. e Interventi possono essere svolti specificando il tipo di prodotto riportato sull’etichetta dall’utilizzatore finale dell’apparecchio.
Qualsiasi ulteriore informazione sulla documentazione, Il prodotto funziona correttamente solo se vengono sui servizi di assistenza e sulle parti dell’apparecchio, rispettate le seguenti caratteristiche di alimentazione può essere richiesta a Calpeda S.p.A. (vedi paragrafo e di installazione: 1.2). - Fluttuazione di tensione +/-10% max - Variazione di frequenza 50 Hz +/-2% 2.
Seite 86
Usare solo ed esclusivamente pezzi 6. INSTALLAZIONE di ricambio originali forniti da CALPEDA S.p.A. o da un distributore autorizzato. 6.1. Requisiti ambientali e dimensioni del luogo Non rimuovere o alterare le targhe apposte dal di installazione fabbricante sull’apparecchio.
AE - Tramite il menu AE si identifica il firmware installato. Firmware=AE01+AE02+AE03 corpo pompa non superi 8 bar. BS.V .META Rev1_ - Istruzioni originali Pagina 5 / 40...
Seite 88
7.5.4. Spegnimento forzato esegue almeno 20 ripartenze ravvicinate (tempo ciclo Tramite il parametro AP03 è possibile impostare un inferiore a 5 secondi). timer che forza lo spegnimento della pompa se lavora Pagina 6 / 40 BS.V .META Rev1_ - Istruzioni originali...
(UP01 - UP02) pressione schemi e disegni. ripartenza pompa (consultare il manuale MÈTA È opportuno tenere un registro di tutti gli interventi fornito assieme al presente manuale). effettuati. BS.V .META Rev1_ - Istruzioni originali Pagina 7 / 40...
L’ordine può essere inviato a CALPEDA S.p.A. tramite compromettere la sicurezza dell’apparecchio. telefono, fax, e-mail. Evitare di eseguire qualsiasi operazione a mani nude.
Seite 91
20 ripartenze con tempo di RUN nell’impianto pompa inferiore a 30s La pompa sta lavorando sul tratto sinistro della curva prestazionale La pompa sta lavorando sul tratto destro della curva prestazionale BS.V .META Rev1_ - Istruzioni originali Pagina 9 / 40...
Seite 92
Aspettare che la tenuta si assesti con la rotazione dell’albero. Se il problema persiste, vedere i punti 8a), 8b) o 8c) oppure rivolgersi ad un centro assistenza autorizzato Con riserva di modifiche. Pagina 10 / 40 BS.V .META Rev1_ - Istruzioni originali...
Seite 93
The customer, in case of loss, can request a copy conditions. They are authorized to affect of the manual by contacting Calpeda S.p.A. or their standard maintenance operations. agent, specifying the type of product data shown on the label of the machine (see 2.3 Marking)
Use only original spare The customer has to prepare the installation site in parts provided from Calpeda or from an order to guarantee the right installation and in order authorized distributor. to fulfill the device requirements (electrical supply, Don’t remove or change the labels placed...
Err - Last 5 alarms. In case of no error, it appears nOnE AE - You can identify the firmware between the AE menu. Firmware=AE01+AE02+AE03 Page 14 / 40 BS.V .META Rev1_ - Operating Instructions...
If modifications on the settings are required (see paragraph “6.5 Electrical connection”). refer to the MÈTA manual in this pack. Page 16 / 40 BS.V .META Rev1_ - Operating Instructions...
Maintenance operations that are not described in this manual must be made only by special personnel authorized by Calpeda. For further technical information regarding the use or the maintenance of the device, contact Calpeda. 9.1. Routine maintenance and inspection Before every...
Check if there are small leaks in the system than 30s The pump is running on the left part of the performance curve The pump is running on the right part of the performance curve Page 18 / 40 BS.V .META Rev1_ - Operating Instructions...
8d) Wait for the seal to adjust to the rotation of the shaft. If the problem persists, see points 8a), 8b) or 8c) or contact an authorised service centre. Changes reserved.Changes reserved. BS.V .META Rev1_ - Operating Instructions Page 19 / 40...
Seite 102
Entsorgung des Produkts aufzubewahren. verantwortlich, dass das Gerät in normalen Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Gebrauchsbedingungen gehalten wird. Er vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. ist berechtigt, Maßnahmen der ordentlichen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, Wartung vorzunehmen.
Das Produkt funktioniert nur dann korrekt, wenn Für weitere Informationen über Dokumentation, die folgenden Eigenschaften der Speisung und der Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Installation beachtet werden: sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). - Spannungsschwankung +/-10% max. 60 Hz +/-2% - Frequenzverschiebung 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG - Umgebungstemperatur 0°C bis +40°C...
- Umgebungstemperatur -10°C bis +70°C auf ihren eigenen Stützen und verbinden Sie sie so, - Relative Feuchtigkeit: von 20% bis 85% ohne dass sie der Druckeinheit keine Kräfte, Spannungen Kondenswasser und Schwingungen übertragen können. Seite 22 / 40 BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung...
Für die Installation des Sicherheitsventils, konsultieren die Anzeige "nOnE". Sie bitte die zusammen mit dem Ventil angelieferten AE – Die installierte Firmware wird über das AE-Menü Handbücher und die gültigen Bestimmungen. identifiziert. Firmware=AE01+AE02+AE03 BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung Seite 23 / 40...
Pumpen abschalten. Mit dem Paramterer AP07 System einen Neustart alle 24 Stunden für einen können die Ausschaltversuche eingestellt werden. Zeitraum von 5 Sekunden mit unbegrenzter Anzahl von Versuchen. Es kann aber jederzeit ein manueller Seite 24 / 40 BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung...
Einstellungsmodus erlischt das Set-Up Auffüllung nicht korrekt durchgeführt worden ist und die Symbol im Display. Pumpe somit leer läuft. Die Pumpe erneut auffüllen und Passwort für erweiterte Parameter Ebene: 1959 die Inbetriebsetzung wiederholen. BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung Seite 25 / 40...
Alle Wartungsarbeiten, welche in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, sind ausschließlich vom spezialisierten Personal vorzunehmen, welches direkt von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere technische Informationen über das Gebrauch oder die Wartung des Gerätes. 9.1. Ordentliche Wartung Vor jeglicher Wartungsarbeit ist das Gerät vom...
Wiederanlaufdruck liegt. Starts Folge einer System auf Leckagen prüfen PUMPENLAUFZEIT von weniger als 30s Die Pumpe läuft im linken Bereich der Kennlinie Die Pumpe läuft im rechten Bereich der Kennlinie BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung Seite 27 / 40...
8d) Warten bis sich die Dichtung beim Start ausgerichtet hat. Falls das Pumpe. geringer Problem weiter besteht siehe Punkt 8a), 8b) or 8c) oder kontaktieren Leitungsquerschnitt. Sie Ihren Service-partner Änderungen vorbehalten. Seite 28 / 40 BS.V .META Rev1_ - Betriebsanleitung...
Seite 111
En cas de perte, l’Acheteur peut demander une copie Interventions réalisables seulement du manuel à Calpeda S.p.A. en spécifiant le type de un électricien qualifié habilité à toutes les produit indiqué sur l’étiquette de la machine (Réf. 2.3 interventions de maintenance et de réparation de Marquage).
Seite 112
Pression sonore: se référer aux valeurs des pompes. services d’assistance et sur les composants de Pression finale maximale admise: de 80 m (8 bar). l’appareil, peut être demandé à: Calpeda S.p.A. (voir par. 1.2). 3.2. Conditions d’emploi Le produit fonctionne correctement uniquement si les caractéristiques suivantes d'alimentation et...
Seite 113
Des robinets d'arret doivent être montés avant le poussière et de le protéger des chocs accidentels. collecteur d'aspiration et après le collecteur de Respecter les conditions de stockage suivantes: BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation Page 31 / 40...
Pour l'installation du clapet de sûreté, se référer aux AE - Le firmware installé est identifié via le menu AE. manuels fournis avec le clapet et aux règlementations Firmware=AE01+AE02+AE03 en vigueur. Page 32 / 40 BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation...
RESERVOIR s’allume en indiquant un se poursuivent avec une fréquence de 1 toutes les 24h avertissement de redémarrage excessif si la pompe pendant 30s. effectue au moins 20 redémarrages (temps de cycle BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation Page 33 / 40...
MÈTA fourni en débranchant l’alimentation au moyen des systèmes de même temps que le présent manuel. déclenchement (voir § 6.5 “Branchement électrique”). Page 34 / 40 BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation...
(type, date et numéro de série). Éviter de réaliser les interventions à mains La commande peut être envoyée à CALPEDA S.p.A. nues. Utiliser des gants anti-coupure et par téléphone, fax, e-mail. résistants à l'eau pour démonter et nettoyer le filtre ou d'autres éléments si nécessaires.
Seite 118
à 30 s La pompe fonctionne sur la partie gauche de la courbe caractéristique La pompe fonctionne sur la partie droite de la courbe caractéristique Page 36 / 40 BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation...
Seite 119
8d) Attendre que la garniture s’ajuste à la rotation de l’arbre. Si le remplissage ou au premier démarrage. problème persiste, consulter les paragraphes 8a, 8b, 8c ou contacter le revendeur. Sous réserve de modifications. BS.V .META Rev1_ - Instructions pour l’utilisation Page 37 / 40...
DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our BS booster sets, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.