Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Calpeda META Betriebsanleitung
Calpeda META Betriebsanleitung

Calpeda META Betriebsanleitung

Drehzahlgeregelte wasserversorgungsanlage mit integrierter drucksteuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für META:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Sistema di pressurizzazione a velocità variabile con controllo integrato
Variable speed pressure boosting system with integrated control
Drehzahlgeregelte Wasserversorgungsanlage mit integrierter Drucksteuerung
Système de pressurisation à vitesse variable avec contrôle intégré
Sistema de presurización de velocidad variable con control integrado
Trycksystem med variabel hastighet med integrerad styrning
Система повышения давления с регулируемой скоростью и со встроенным управлением
集成控制的变速增压系统
MÈTA
ISTRUZIONI ORIGINALI PER L'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
DRIFT/INSTALLATIONSANVISNINGAR
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
安装使用手册
Reg. U.S. Pat. and TM. Off.
Pagina
2
Page
11
Seite
20
Deutsch
Page
29
Français
Página
38
Español
Sidan
47
Svenska
ëÚ.
56
êÛÒÒÍËÈ
页码
65
Italiano
English
中文
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Calpeda META

  • Seite 20: Allgemeine Informationen

    Entsorgung des Produkts aufzubewahren. Wartungsumständen funktionieren lassen. Auf Anfrage vom Käufer liefert Calpeda S.p.A. Kopie des Diese Techniker ist dazu berechtigt, Einstellungs-, vorliegenden Handbuchs im Falle von dessen Verlust. Wartungs- und Reparaturmaßnahmen an elektrischen Geben Sie bitte dabei die Produktenbezeichnung an, und mechanischen Teilen vorzunehmen.
  • Seite 21: Technische Beschreibung

    Für weitere Informationen über Dokumentation, Service-Dienstleistungen und Geräteteile wenden Sie Max. Anlaufzahl pro Stunde: 90 Starts. sich bitte an: Calpeda S.p.A. (Abschnitt 1.2). Höchstzulässiger Pumpenenddruck: 80 m (8 bar). Maximaler Saugdruck: PN (Pa) - Hmax (Pa) [1bar = 2. TECHNISCHE BESCHREIBUNG 100.000 Pa].
  • Seite 22: Sicherheitsmassnahmen

    Es ist strengstens verboten, die Maschine in funktionieren. explosionsgefährdeten Bereichen aufzustellen und in Bestellen Sie ausschließlich originale Ersatzteile, Betrieb zu nehmen. welche CALPEDA S.p.A. oder autorisierten Händlern geliefert werden. 6.3. Auspacken Entfernen oder ändern Sie die Kennschilder Überprüfen Sie, ob das Gerät beim Transport nicht, welche am Gerät vom Hersteller...
  • Seite 23: Elektrischer Anschluß

    7.2. Statusabfrage der Parameter Zulaufleitung ein Schieber zu montieren. ACHTUNG: Die Pumpe ist mit einem Rückschlagventil Anzeigemöglichkeiten im Saugstutzen ausgestattet. Daher muss bauseits eine - Basisanzeige (rUn, OFF, StB, Err) =(Betrieb, Aus, Möglichkeit zur Befüllung der Saugleitung vorgesehen Standby, Fehlermeldung) werden.
  • Seite 24: Passworteingabe

    7.5.2. Einstellungen Trockenlaufschutz Generell wird bei Anlagen mit externem Membrantank empfohlen AP05 = 1 einzustellen. Bei nicht entlüfteter Pumpe und ohne Wasser im Sollten in der Anlage Druckschwankungen festgestellt Pumpengehäuse: werden (intermittierender Betrieb), ist es zwingend UP03=0 (Voreinstellung) notwendig, AP05 = 1 einzustellen. normalen Betriebsbedingungen erscheint...
  • Seite 25: Drosselregelung

    als 1 m) ist die Pumpe durch den Entlüftungsanschluß zu ist es erforderlich, ein separates Ausdehnungsgefäß von füllen (Kap. 14 Abb. 4). maximal 8 Litern zu installieren. ACHTUNG: Die Pumpe ist mit einem integrierten 8.7. Drosselregelung Rückschlagventil ausgestattet, zur Befüllung der Bei voll geöffnetem druckseitigen Absperrschieber Saugleitung muss bauseits eine Möglichkeit zur oder bei einem Enddruck, der niedriger als der...
  • Seite 26: Entsorgung

    Personal vorzunehmen, welches direkt 14.00 Pumpengehäuse 14.04 Verschlußschraube (Auffüllung) von CALPEDA S.p.A. gesendet wird. 14.06 Runddichtring Wenden Sie sich an CALPEDA S.p.A. für weitere 14.12 Verschlußschraube (Entleerung) technische Informationen über das Gebrauch oder die 14.16 Runddichtring Wartung des Gerätes.
  • Seite 27: Alarmmeldung

    12. ALARMMELDUNG Die Fehlerrückstellung kann automatisch oder manuell erfolgen, je nach auftretendem Fehler. Die manuelle Rücksetzung erfolgt über die Eingabetaste und beginnt dann mit dem Neustart der Pumpe. Reset Ursachen Code Beschreibung Wassermangel in der Saugwanne. Die Einheit hält an und startet schließlich erneut Blockierung wegen Wassermangel Er01 automatisch.
  • Seite 28: Fehlerbehebung

    14. FEHLERBEHEBUNG WARNUNG: Vor jeglichen Arbeiten an der Pumpe oder dem Motor, unbeding Stromversorgung abschalten! Die Pumpe darf nicht, (auch nicht kurzzeitig) ohne Fördermedium betrieben werden. Die Bedienungsanleitung ist genau zu beachten. Falls erforderlich einen autorisierten Serviepartner hinzuziehen. FEHLER MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE FEHLERBESEITUNG 1a) Falsche Spannungsversorgung.
  • Seite 74 Esempi di installazione Installation examples Einbaubeispiele Exemples d’installation Ejemplos de instalaciones Installationsexempel Installatievoorbeelden Παραδείγματα εγκαταστάσεων èËÏÂ˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË 安装示意图 Fig. 6 Pressione serbatoio Vessel pressure Behälter Vordruck Pression du réservoir Presión del acumulador Hydrotubens tryck Давление в баке 容器压力 74 / 80 META Rev3_...
  • Seite 75: Disegno Per Lo Smontaggio Ed Il Rimontaggio

    14.1. Disegno per lo smontaggio ed il rimontaggio Drawing for dismantling and assembly Zeichnung für Demontage und Montage Dessin pour démontage et montage Dibujo para desmontaje y montaje Ritning för demontering och montering 98.20 Onderdelentekening óÂÚÂÊ ‰Îfl ‰ÂÏÓÌڇʇ Ë Ò·ÓÍË 组装与分解图 98.55 98.56 98.54 98.04 98.51 98.00...
  • Seite 76 14.2. Sezione minima dei conduttori Minimum cross-sectional area of conductors Kleinster Querschnitt der Leiter Área mín. de sección transversal de los conductores Минимальное сечение проводников 导体最小截面积 Tab. 1 TAB 1IEC 60335-1 Corrente nominale dell'apparecchio Sezione nominale Rated current of appliance Nominal cross-sectional area Bemessungsstrom des Gerates Nennquerschnitt...
  • Seite 77 META Rev3_ 77 / 80...
  • Seite 78 78 / 80 META Rev3_...
  • Seite 80: Dichiarazione Di Conformità

    DECLARATION OF CONFORMITY We CALPEDA S.p.A. declare that our Pumps MÈTA, with pump type and serial number as shown on the name plate, are constructed in accordance with Directives 2006/42/EC, 2011/65/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU and assume full responsability for conformity with the standards laid down therein.

Inhaltsverzeichnis