Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Can-Am Spyder
Straßen
fahrzeug
Machen Sie sich mit der unterschiedlichen Handhabung des Spyder vertraut.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und sehen Sie sich das Sicherheitsvideo an unter:
https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html
Absolvieren Sie einen Trainingskurs (falls ein solcher angeboten wird), erwerben Sie Fahrpraxis und machen Sie
sich mit den Bedienelementen vertraut.
Berücksichtigen Sie die örtlichen Gesetze – die Voraussetzungen im Hinblick auf eine Fahrerlaubnis sind je
nach Standort verschieden.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung im vorderen Staufach auf.
2 1 9
0 0 2
SPYDER
2020
0 7 3 _ D E
®
WARNUNG
Bedienungsanleitungen
F3
Serie
im Original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am SPYDER F3 2020 Serie

  • Seite 1 SPYDER ® Serie Can-Am Spyder Straßen 2020 fahrzeug WARNUNG Machen Sie sich mit der unterschiedlichen Handhabung des Spyder vertraut. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und sehen Sie sich das Sicherheitsvideo an unter: https://can-am.brp.com/spyder/owners/safety/safety-information.html Absolvieren Sie einen Trainingskurs (falls ein solcher angeboten wird), erwerben Sie Fahrpraxis und machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut.
  • Seite 2 In Kanada werden die Produkte von der Bombardier Recreational Products Inc. vertrieben. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Es folgt eine unvollständige Auflistung von Marken, die Eigentum der Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften sind: BRP Connect™ Can-Am F3™ Rotax Spyder XPS™ ®...
  • Seite 3 Dieses Handbuch ist möglicherweise in Ihrer Landessprache Deutsch verfügbar. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler oder besuchen Sie: www.operatorsguides.brp.com This guide may be available in your language. Check with your dealer or English go to: www.operatorsguides.brp.com Es posible que este manual esté disponible en su idioma. Consulte a su Español distribuidor o visite: www.operatorsguides.brp.com Ce guide peut être disponible dans votre langue.
  • Seite 4 In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Modelle behandelt: Modell Paket Getriebe Spyder F3 Limited...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsliste ALLGEMEINE HINWEISE VORWORT ......... 8 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 Inhaltsliste 12) Hupenschalter ....... . . 31 13) Audio-Lautstärkenregelung ......31 14) Electronic Command Center (ECC) .
  • Seite 7 Inhaltsliste ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN UNTERSCHIEDE ZU ANDEREN FAHRZEUGEN ....74 Stabilität ........74 Reaktion auf Straßenzustände .
  • Seite 8 Inhaltsliste MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK ..112 Gewichtsgrenzen ....... . . 112 Fahren mit zusätzlicher Last .
  • Seite 9 Inhaltsliste FAHRZEUGPFLEGE ....... . . 165 Fahrzeug reinigen ....... . . 165 Fahrzeugschutz .
  • Seite 10 ABGASREGELUNG IN KALIFORNIEN) ....228 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP AUSSERHALB DER USA UND KANADA: 2020 Can-Am SPYDER SERIE ....231 ®...
  • Seite 11: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE...
  • Seite 12: Vorwort

    VORWORT Sicherheitshinweise Herz l ichen G l ückwunsch zum Kauf Ihres neuen Can-Am Spyder. ® Im Folgenden werden die Arten der Spyder wird durch eine Garantie von Sicherheitshinweise, ihr Aussehen und Bombardier Recreationa l Products ihre Verwendung in dieser Anleitung Inc.
  • Seite 13: Nutzung Anderer Informationsquellen

    Bewahren Sie diese Bedienungsanlei- zeug lesen und sich das Sicherheitsvi- tung im Fahrzeug auf, sodass Sie bei deo unter folgendem Link ansehen: Wartung, Fehlerbehebung und der An- https://can-am.brp.com/spyder/ ow- weisung anderer Personen darauf zu- ners/safety/safety-information.html rückgreifen können. Oder benutzen Sie den nachstehenden Möchten Sie Ihre Bedienungsanleitung...
  • Seite 14 VORWORT Die MSF ist eine anerkannte gemein- nützige Stiftung und wird durch Mo- torradhersteller unterstützt. Sie bietet Training, Hilfsmittel und Partnerschaf- ten in Bezug auf Motorradsicherheit an. Besuchen Sie ihre Website unter: www.msf-usa.org...
  • Seite 15: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergiftung torabgase in ein Gebäude durch Öffnungen wie Fenster und Türen vermeiden gelangen können. Motorabgase enthalten das tödliche Kohlenmonoxid. Das Einatmen von Benzinfeuer und andere Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, Gefahren vermeiden Schwindelgefühl, Benommenheit, Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Übelkeit sowie Verwirrtheit hervorrufen explosiv.
  • Seite 16: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Augen bekommen oder Ben- Radstand, Reifen, Aufhängung, zindämpfe einatmen, suchen Sie Bremsen oder Lenkung. sofort einen Arzt auf. Fragen Sie Ihren Can-Am On-Road- Wenn Sie mit Benzin in Kontakt Vertragshändler nach BRP-Zubehör für kommen, waschen Ihr Fahrzeug. entsprechende(n) Stelle(n) mit Seife sowie Wasser und wechseln Sie Ihre Kleidung.
  • Seite 17 FAHRZEUGINFORMA- TIONEN...
  • Seite 18: Primäre Bedienelemente

    Zum Beispiel sollte die Betätigung des Bremspedals leicht zugänglich, betriebsfähig sein und seine Funktionsaktivierung vollständig durchlaufen. Einstellungen müssen von einem Can-Am On-Road-Vertragshändler durchge- führt werden, um die Sicherheitsanforderungen des Fahrzeugs einzuhalten. 219002073-001 MODELL SM6...
  • Seite 19 219002073-002 F3 STD- UND S-MODELL - MODELL SE6 1) Bremspedal 2) Gasdrehgriff 3) Lenker 4) Taste für Feststellbremse 7) Schaltwähler...
  • Seite 20 219002073-004 F3 T UND LIMITED - LIMITED ABGEBILDET 1) Bremspedal 2) Gasdrehgriff 3) Lenker 4) Taste für Feststellbremse 7) Schaltwähler...
  • Seite 21: Bremspedal

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE 1) Bremspedal Das Bremspedal befindet sich vor der rechten Fußraste. Drücken Sie es zum Betätigen der Bremse nach unten. Dieses Pedal bremst alle drei Räder. HINWEIS Achten Sie beim Fahren darauf, Ihren Fuß nicht auf dem rmo2014-003-004_g Bremspedal abzusetzen. Anderenfalls ERHÖHUNG DER MOTORDREHZAHL aktiviert das Motormanagementsystem Notlauf...
  • Seite 22: Lenker

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Das VSS kann nicht zur Beschleuni- Feststellbremse betätigen gung des Fahrzeugs verwendet wer- Drücken Sie zum Betätigen der Fest- den. (Das Fahrzeugstabilisierungssys- stellbremse die Taste bei stehendem tem [VSS] kann das Fahrzeug niemals Fahrzeug und Zündschalter in Stellung beschleunigen.
  • Seite 23: Kupplungshebel

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Feststellbremse lösen 3. Lassen Sie den Kupplungshebel los. Lösen Feststellbremse drücken Sie die Taste, bis die Bremsanzeigeleuchte erlischt. 219001827-003_a TYPISCH – KUPPLUNGSHEBELEINSTEL- LUNG 219001829-001_b Kupplungshebel Einstellscheibe Taste für Feststellbremse Punkt 5) Kupplungshebel 6) Schalthebel SM6-Modelle SM6-Modelle Der Kupplungshebel befindet sich vor Der Schalthebel befindet sich vor der dem linken Handgriff.
  • Seite 24: Schaltwähler

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE oder nächstniedrigeren Gang zurückstellt. Die Neutralstellung (N) wird entweder mit einem Hochziehen über die halbe Distanz vom ersten Gang oder durch ein Niederdrücken über die halbe Distanz vom zweiten Gang ausgewählt. HINWEIS: Um vom Leerlauf in den ersten Gang zu schalten, betätigen Sie die Bremse und schalten in den ersten 219001829-002_a Gang.
  • Seite 25 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Wenn der Motor bei eingelegtem Gang angelassen wird, schaltet das Getriebe automatisch in den Leerlauf.
  • Seite 26: Sekundäre Bedienelemente

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 219002073-008 TYPISCH – LIMITED-MODELL ABGEBILDET Zündschalter Schaltergruppe Tastatur (bei Modellen mit Audio-System) Knopf für Motorstart Tempomat-Schalter Motorausschalter Warnblinktaste Rückwärtstaste Taste für BRP Connect (mit der großen Panorama-LCD-Anzeige mit 7,8 Zoll Breite verwen- den) 10. Scheinwerferschalter 11. Blinkerschalter 12. Signalhorntaste 13.
  • Seite 27: Zündschalter

    Ort auf, denn Sie müssen rmo2015-008-039_a diesen vorlegen können, damit ein ZÜNDSCHALTER weiterer Schlüssel durch einen Can-Am On-Road-Vertragshändler hergestellt werden kann. Öffnen des vorderen Staufachs Öffnung für Beifahrersitz Typisch Lenker-Sperrstellung Der Zündschalter befindet sich in der Der Schlüssel kann ausschließlich in Mitte des Lenkers.
  • Seite 28: Tastengruppe

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Lenker arretieren Lenkersperre betätigen: 1. Schlüssel in den Zündschalter einführen. 2. Lenker ganz nach rechts oder links schwenken. 3. Schlüssel um eine Viertelumdre- hung gegen den Uhrzeigersinn in die Lenkersperrstellung drehen 219002073-010 und dann abziehen. Mit der Taste für beheizte Griffe kön- nen die beheizten Fahrergriffe ein- und 2) Tastengruppe ausgeschaltet werden.
  • Seite 29: Tastatur

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 3) Tastatur Ist die Bluetooth-Audioquelle ausge- wählt, haben die Tasten Voreinstel- lung/Suche folgende Funktionen: - Links: Vorheriger Titel - Rechts: Nächster Titel Audioquelle ausgewählt, haben Tasten Voreinstellung/Suche keine Funktion: HINWEIS: Wird ein Apple-Gerät ver- wendet, ist es möglich, dass die Tas- ten Voreinstellung/Suche keine Funk- 219002073-012 Die Tastatur befindet sich auf der Mit-...
  • Seite 30 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Geschwindigkeitsregelanlage besonders für lange Fahrten auf Autobahnen mit wenig Verkehr gedacht. Benutzen Geschwindigkeitsregelanlage nicht auf viel befahrenen Stadtstraßen, kurvenreichen Straßen, schlechtem Wetter oder unter anderen Umständen, eine manuelle Steuerung Geschwindigkeit 219002073-014 erfordern. Bei dem Schalter handelt es sich um einen Multifunktionsschalter.
  • Seite 31 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE WARNUNG Halten Sie beim Fahren stets beide Hände am Lenker. Andernfalls be- steht die Gefahr, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren. HINWEIS: Wenn Sie schneller als mit der eingestellten Geschwindigkeit fah- rmo2014-003-004_e ren möchten, können Sie die Motor- Schalter nach rechts schieben drehzahl durch Betätigung des Gas- HINWEIS: Das Symbol für die Ge-...
  • Seite 32 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE rmo2014-003-004_f rmo2014-003-004_h Taster nach unten drücken, um eine Taste nach links schieben niedrigere Geschwindigkeit einzustellen HINWEIS: Auf der Digitalanzeige er- scheint CRUISE SET (Geschwindig- Geschwindigkeitsregelung keitsreglung ein). abbrechen Jeder der folgenden Punkte bricht die Geschwindigkeitsregelung Geschwindigkeitsregelung ab. beenden - Betätigen des Bremspedals.
  • Seite 33: Motorausschalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 6) Motorausschalter 8) Rückwärtsgang-Taster Der Motorausschalter befindet sich im Der Rückwärtsgang-Taster befindet oberen Teil des rechten Lenkergehäu- sich oben am linken Lenkergehäuse. ses. Der Rückwärtsgang-Schalter befindet sich in der Nähe des linken Handgriffs. 219002073-015 Der Schalter kann zwei Positionen ein- 219002073-017 nehmen und muss in die Fahrposition Halten Sie den Rückwärtsgang-Schal-...
  • Seite 34: 10) Scheinwerferschalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Funktionsansicht Multifunktionsanzeige umgeschaltet. 10) Scheinwerferschalter Der Scheinwerferschalter befindet sich im linken oberen Teil des linken Len- kergehäuses. 219002073-050 MODELL FÜR CHINA Fernlicht Abblendlicht Lichthupe 219002073-020 Das folgende Symbol erscheint auf der Digitalanzeige, wenn der Scheinwerfer eingeschaltet ist. Scheinwer- 219002072-009 ALLE SONSTIGEN MODELLE fersymbol...
  • Seite 35: 12) Hupenschalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Symbol für linken Blinker Symbol für rechten Blinker Der Blinkerschalter schaltet sich nach einem normalen Richtungswechsel selbst aus. Allerdings muss 219002073-023 nach einem geringfügigen Mit dem Regler lässt sich die Laut- Richtungswechsel oder nach stärke nach Wunsch erhöhen oder ver- einem Fahrspurwechsel manuell...
  • Seite 36: Audio - Konfiguration

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Eingaben in das ECC kön- - Audio nen einen kurzen Moment unterbro- - Konfiguration chen werden, während die Fahrzeug- - Auto Vol CTRL Elektronikmodule die wichtigsten Fahr- Drücken Sie den Joystick NACH UN- zeugfunktionen priorisieren. Dies stellt TEN und halten Sie ihn mindestens keine Funktionsstörung dar.
  • Seite 37: 4.5"-Digitalanzeige

    4.5"-DIGITALANZEIGE Multifunktionsanzeige 219002011-002 WARNUNG Das Ablesen und Bedienen des Multifunktionsanzeigeinstruments kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Stets auf die Straßenbedingungen achten, si- cherstellen, dass die Umgebung frei von Hindernissen ist. Ferner während der Fahrt nur kurz auf die Multifunktionsanzeige schauen, um die Straßenbedin- gungen nicht aus dem Auge zu verlieren.
  • Seite 38 4.5"-DIGITALANZEIGE Untere Anzeige Mittlere Anzeige 219002011-003 219002011-006 Kann Folgendes anzeigen: Anzeige der Fahrzeuggeschwindigkeit in km/h oder mph. - RPM - AVG - Durchschnittlicher Kraftstoff- Anzeige des ausgewählten Gangs verbrauch - Restreichweite - Einstellungen - Meldungen Linke Seitenanzeige 219002011-007 Hiermit wird der eingelegte Gang an- gegeben: - Neutral - Gang 1 bis 6...
  • Seite 39: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    4.5"-DIGITALANZEIGE MODE-Anzeige ons-Gruppe angezeigt und funktionie- ren wie ein Blinker, werden aber beim Anlassen des Fahrzeugs nicht ange- zeigt. Kontrollleuchten – Untere Leiste 219002011-009 219002011-502 Auf der MODE-Anzeige wird der aus- Beleuch- Beschreibung gewählte Fahrmodus angegeben: tungen - ECO GRÜN – Der linke oder rechte Blinker ist eingeschaltet.
  • Seite 40: Einstellungen

    Für die Helligkeit der Anzeige ist Fehlfunktion vorliegt werksseitig standardmäßig Blinkt: Wenn das VSS eingreift. maximale Stufe festgelegt. Helligkeit kann durch einen Can-Am Gibt an, dass das Traktionskontrollsystem On-Road-Vertragshändler geändert teilweise deaktiviert ist. werden. Das System ermöglicht die komplette Motorleistung, aber bei reduzierter Fahrstabilität.
  • Seite 41 Sprache einstellen Auswählen, Rücksetzen oder Ändern eines Werts Als Anzeigesprache ist werksseitig standardmäßig Englisch festgelegt. Oberes Menü Bei Can-Am On-Road-Vertragshänd- Den OBEREN Knopf drücken, bis die lern erhalten Sie Informationen zu anzuzeigenden Informationen ausge- den verfügbaren Sprachen und zur wählt sind.
  • Seite 42 4.5"-DIGITALANZEIGE 2-3 Sekunden warten, um die Ände- rung zu akzeptieren. Auswählen oder Ändern des Fahrmodus UNTEREN Knopf drücken und halten, bis sich die Meldung in der unteren Anzeige ändert. Den UNTEREN Knopf drücken, um die verfügbaren Modi zu durchsuchen. 2-3 Sekunden warten und dann die neuen Informationen auswählen und anzeigen.
  • Seite 43: 7.5"-Digitalanzeige

    7.5"-DIGITALANZEIGE Grundfunktionen Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments Allgemeine Ansicht 219002011-211 WARNUNG Das Ablesen und Bedienen des Multifunktionsanzeigeinstruments kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der ständigen Beobachtung der Umgebung. Stets auf die Straßenbedingungen achten, si- cherstellen, dass die Umgebung frei von Hindernissen ist. Ferner während der Fahrt nur kurz auf die Multifunktionsanzeige schauen, um die Straßenbedin- gungen nicht aus dem Auge zu verlieren.
  • Seite 44 7.5"-DIGITALANZEIGE Untere Anzeige Auf der rechten Seitenanzeige finden sich: - Motortemperatur - Uhr Mittlere Anzeige 219002011-212 Kann Folgendes anzeigen: - RPM - AVG - Durchschnittlicher Kraftstoff- verbrauch 219002011-215 - Einstellungen Zeigt die Fahrzeuggeschwindigkeit in - Meldungen km/h oder mph an. Linke Seitenanzeige Anzeige des ausgewählten Gangs 219002011-213...
  • Seite 45 7.5"-DIGITALANZEIGE - ECO Beleuch- Beschreibung tungen Wenn ein Modus ausgewählt ist, wird ROT – Wenn dies während der in der unteren Anzeige eine Meldung Fahrt leuchtet, liegt eine angezeigt. Gleichzeitig wird Ihre Aus- Fehlfunktion vor. wahl mit einem oder mehreren Symbo- Alle nicht erforderlichen len bestätigt.
  • Seite 46: Einstellungen

    Anzeigeinstruments kann geändert sind. werden. Wenden Sie sich an einen CODES mit der Taste MENU wählen Can-Am On-Road-Vertragshändler, und die Taste gedrückt halten, damit um mehr über verfügbare Sprachen zu aktive und gesetzte Fehlercodes ange- erfahren und das Anzeigeinstrument zeigt werden. Fehlercodes werden in nach Ihren Wünschen einzurichten.
  • Seite 47 7.5"-DIGITALANZEIGE Auswählen oder Ändern des Fahrmodus Taste MODE drücken, bis sich die Mel- dung in der unteren Anzeige ändert. Zum Zurückkehren zum NORMAL-Mo- dus ECO OFF auswählen.
  • Seite 48: Grosse Panorama-Lcd-Anzeige Mit 7,8 Zoll Breite

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Grundfunktionen - Warnhinweis-Popup - Restreichweite LCD-Anzeige Standardanzeige Zum Auswählen des Wertes, der im Ta- geskilometerzähler angezeigt werden soll: 1. Bildschirm Stats/Trip aufrufen. 2. Statistiksatz auswählen, der ange- zeigt werden soll (Gesamt, A oder 219002010-502 3.
  • Seite 49 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Aufrufen von Funktionen über die Digitalanzeige WARNUNG Das Ablesen und Bedienen des Multifunktionsanzeigeinstruments kann von der Bedienung des Fahr- zeugs ablenken, insbesondere von 219002072-204 der ständigen Beobachtung der Um- Durch Drücken des Joysticks (mittlere gebung.
  • Seite 50: Warnleuchten Und Kontrollleuchten

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Anzeigeleuchten Symbole und Anzeigen Warnleuchten und Kontrollleuchten SYMBOLE UND ANZEIGEN Smartphone- Netzwerkverbindung 219002011-502 Bluetooth-Gerät WARNLEUCHTEN UND KONTROLLLEUCHTEN Anzeige des Smartphone- ROT – Motortemperatur ist Batteriestands zu hoch. Anzeige der ROT – Der Batteriestand ist Helmkopplung zu niedrig.
  • Seite 51: Menü

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Einsatz des Schalters für BRP Connect gelöscht, wenn die Kopplung mit dem Telefon aufgehoben wird. zum direkten Zugriff auf BRP Connect. Mit jeder Betätigung wird zwischen der Der Benutzer stimmt zu, dass die per- App-Ansicht und der Funktionsansicht sönlichen Daten (Kontaktliste und An- der Multifunktionsanzeige umgeschal-...
  • Seite 52 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE ● Auto-Voreinstellungen Statistik ● Auto-Lautstärkenregelung ● Equalizer ● Fade/Balance ● Audio-Output - Zugriff auf FM-Audio - Zugriff auf Bluetooth-Audio - Zugriff auf AUX-Audioplayer Stat_a Das Statistikmenü dient für Zugriff auf: Audio-Steuerung - Fahrtdistanz-Informationen HINWEIS: Mit dem Joystick werden im - Inforationen zu abgelaufener Zeit Bildschirm Home oder im Bildschirm - Momentaner Kraftstoffverbrauch...
  • Seite 53 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE deren Lautstärkepegel angepasst wer- HINWEIS: Bei Auswahl von Helm wird den. ein anderer Lautstärkepegel verwen- det. Damit kann die zuvor gewählte Wenn die FM-Audio-Quelle ausgewählt Lautstärke beibehalten werden, wenn ist, können durch Drücken des Joy- Musik an den Helm gesendet wurde.
  • Seite 54: Koppeln Sie Ihr Smartphone Über Bluetooth

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE - Einstellen der Uhr 3. Eine Bestätigungszahl erscheint auf dem Bildschirm Ihres Telefons - Paaren von Bluetooth-Geräten und auf dem Anzeigeinstrument- ● Telefon bildschirm des Fahrzeugs. Stel- ● Fahrer-Headset len Sie sicher, dass diese Zahlen ●...
  • Seite 55: Übersicht Über Die Brp Connect App

    GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE Übersicht über die BRP www.brpconnecttutorial.com Connect App 3) Verbinden Sie Ihr Smartphone über Ihr Lade- /Datenübertragungskabel. Es wird empfohlen, das Original-Lade- kabel des Smartphone-Herstellers zu verwenden, um die Übertragung zwi- schen Telefon und Fahrzeug zu opti- mieren.
  • Seite 56 GROSSE PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE kann jeweils nur ein Standort ge- speichert werden. - 3) Einstellungen: Stellen Sie BRP Connect wie gewünscht ein. In wel- chem Land möchten Sie die BRP Connect-App einsetzen? Worauf möchten Sie hingewiesen werden? Hinweis: Grundeinstellungen der BRP Connect App können in die- sem Menü...
  • Seite 57: Ausstattung

    Betätigung des Bremspedals leicht zu- deckung. gänglich, betriebsfähig sein und seine Funktionsaktivierung vollständig durch- laufen. Einstellungen müssen von einem aner- kannten Can-Am- Händler ausgeführt werden, um die Sicherheitsanforderun- gen des Fahrzeugs zu erhalten. WARNUNG rmr2015-128-011_a Bedienelemente sollten für den Fah- DC34 –...
  • Seite 58: Spiegel

    AUSSTATTUNG 219002073-032 SPIEGELEINSTELLPUNKTE - STD- UND S- MODELLE 219002073-033 SPIEGELEINSTELLPUNKTE - T- UND LIMI- TED-MODELLE Vorderes Aufbewahrungsfach Öffnen des vorderen Staufachs 1. Schlüssel in den Zündschalter rmo2015-008-215_a einführen. BEISPIELE VON POSITIONEN DES LENKERS 2. Schlüssel drücken und um eine UND DER FUßRASTEN Viertelumdrehung gegen den Uhr- Spiegel zeigersinn in die Stellung zum Öff-...
  • Seite 59: Werkzeugsatz

    AUSSTATTUNG Der Werkzeugsatz befindet sich unter dem Beifahrersitz. rmo2016-009-008_a 219002011-027 SCHLÜSSELSTELLUNG ZUM ÖFFNEN DES Werkzeugsatz VORDEREN STAUFACHS Bedienungsanleitung Die Bedienungsanleitung befindet sich im Aufbewahrungsfach vorn. rmo2015-008-009_a TYPISCH – GEÖFFNETES VORDERES STAUFACH Werkzeugsatz STD- und S-Modelle rmo2016-009-007_a Bedienungsanleitung Der Werkzeugsatz befindet sich im hin- teren Aufbewahrungsfach.
  • Seite 60: Mono-Sitzabdeckung (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNG halten. Dabei den Beifahrersitz an- WARNUNG heben. Teilweise Lösung kann zu ernst- hafter Gefahr im Straßenverkehr führen. Befestigen Sie die Sicher- heitsleine an den Teil, der dieses Fach abdeckt, um mögliche ernst- hafte Gefahren im Straßenverkehr zu vermeiden. Mono-Sitzabdeckung (falls vorhanden) 219002011-026 SCHLÜSSELSTELLUNG ZUM ÖFFNEN DES...
  • Seite 61: Hinteres Staufach (Falls Vorhanden)

    AUSSTATTUNG Hinteres Staufach (falls vorhanden) Mit dem mitgelieferten Schlüssel ent- riegeln. rmo2016-010-004_a TYPISCH Schloss der Satteltasche Griff der Satteltasche Satteltasche entfernen Öffnen Sie die Satteltasche. 219002011-019 Entfernen Sie die drei Halteschrauben Hinteres Staufach in der Satteltasche. Verriegeln Satteltaschen T und Limited Modelle Diese Modelle sind mit zwei Sattel- taschen zum praktischen Tragen von Gegenständen ausgestattet.
  • Seite 62: Oberes Staufach

    Seite zur anderen, während Sie auf den Stellen Sie sicher, dass die Sattel- Schließmechanismus drücken. Wen- taschen korrekt angebaut und ge- den Sie sich an Ihren Can-Am Ver- schlossen sind. Vergewissern Sie tragshändler, damit dieser die Einstel- sich, dass nach dem Anbauen der lung der Verriegelung vornimmt.
  • Seite 63 AUSSTATTUNG Legen Sie Ihre Hand auf den Schließ- mechanismus in der Mitte der Abde- ckung und drücken Sie darauf, um sie zu verriegeln. Ausbauen des oberen Staufachs WARNUNG Achten Sie immer darauf, dass das obere Staufach ordnungsgemäß 219002073-051 4. Heben Sie das Staufach leicht an eingebaut und während der Fahrt und schieben Sie Ihre Hand darun- verriegelt ist.
  • Seite 64: Handschuhfach

    AUSSTATTUNG Karosserieverkleidungen um eine Viertelumdrehung im Uhr- zeigersinn drehen. Die Karosserieelemente am Fahrzeug können für Wartungsarbeiten abgebaut werden. 219002072-401 6. Ergreifen Sie das Staufach und prüfen Sie, ob es ordnungsgemäß rmo2015-008-025_a im Fahrzeug eingebaut und verrie- TYPISCH – RECHTE SEITENVERKLEIDUN- gelt ist.
  • Seite 65 AUSSTATTUNG Ausbau 1. Drehen Sie gegen den Uhrzeiger- sinn (rechte Wartungsabdeckung) oder im Uhrzeigersinn (linke War- tungsabdeckung). rmr2015-141-035_a TYPISCH HINWEIS Achten Sie darauf, dass sich die seitliche Wartungsabdeckung nicht mit der Seitenverkleidung über- schneidet. rmr2015-141-004_a TYPISCH – LINKE WARTUNGSABDECKUNG GEZEIGT 2.
  • Seite 66 AUSSTATTUNG Vordere Wartungsabdeckung Einbau der vorderen Wartungsabdeckung 1. Schieben Sie die vordere War- tungsabdeckung wieder auf ihren Platz zurück. rmo2015-008-005_a TYPISCH Vordere Wartungsabdeckung Ausbau der vorderen Wartungsabdeckung rmr2015-141-009_a TYPISCH – DIE WARTUNGSABDECKUNG 1. Heben Sie die Wartungsabde- ZURÜCK AUF IHREN PLATZ SCHIEBEN ckung vorn hoch, um die Halte- HINWEIS: Achten Sie darauf, dass das rungsösen zu lösen...
  • Seite 67 AUSSTATTUNG Seitenwand Einbau des seitlichen Karosserieteils 1. Schieben Sie die innere Seitenver- kleidung zurück in ihre Position. HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie die Zunge der Halteschraube der Sei- tenverkleidung auf die Zunge der Hal- teschraube der Lufthaube ausrichten. 219002073-034 TYPISCH Ausbau des seitlichen Karosserieteils 1.
  • Seite 68: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Anlassen und Abstellen des Multifunktions-Messgruppe, dass die Neutralstellung gewählt ist. Motors 7. Drücken und halten Sie den Mo- Starten des Motors torstartknopf, bis der Motor startet. Halten Sie den Startknopf nicht WARNUNG länger als 15 Sekunden gedrückt. Abgas enthält giftiges Wenn der Motor nicht startet, las- Kohlenmonoxid, das sich in sen Sie den Knopf los und warten...
  • Seite 69 GRUNDLEGENDE VERFAHREN 4. Stellen Sie den Motorausschalter WARNUNG in die Position RUN (Laufen)/ON (ein). Sorgen Sie immer dafür, dass die Feststellbremse angezogen wird. 5. Drücken und halten Sie den Mo- Das Fahrzeug kann wegrollen, torstartknopf, bis der Motor startet. wenn die Feststellbremse nicht Halten Sie den Startknopf nicht angezogen ist und das Getriebe länger als 15 Sekunden gedrückt.
  • Seite 70: Fahren Im Rückwärtsgang

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN erreichen können. Halten Sie Abstand WARNUNG vom heißen Auspuffrohr. Sorgen Sie immer dafür, dass VORSICHT die Feststellbremse angezogen wird. Unabhängig davon, welcher Wenn Sie das Fahrzeug rückwärts Gang eingelegt ist, kann das schieben, achten Sie darauf, dass das Fahrzeug wegrollen, wenn die Vorderrad nicht über Ihre Füße rollt.
  • Seite 71: Fahren In Der Einfahrperiode

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Fahren im Rückwärtsgang WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Be- Neue Bremsen und Reifen errei- reich hinter Ihnen frei ist und sehen Sie chen ihr volles Leistungsvermögen beim Fahren im Rückwärtsgang nach nicht, solange sie noch nicht einge- hinten.
  • Seite 72: Tanken

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Tanken Empfohlener Kraftstoff Verwenden gewöhnliches Kraftstoffanforderungen bleifreies Benzin einer HINWEIS Verwenden Sie immer fri- (RON+MON)/2 Oktanzahl von 91 oder sches Benzin. Benzin oxidiert. Die einer RON-Oktanzahl von 95. Folge sind ein Verlust an Oktan, flüch- HINWEIS Experimentieren tige Verbindungen und das Entstehen nie mit anderen Kraftstoffen.
  • Seite 73 GRUNDLEGENDE VERFAHREN HINWEIS: Den Kraftstofftank nicht überfüllen. Dem Kraftstoff muss Raum für seine Ausdehnung bei Temperaturänderungen gelassen werden. 6. Ausgelaufener Kraftstoff ist aufzu- wischen. Wenn Kraftstoff auf Ihre Haut kommt, waschen Sie diese mit Seife und Wasser und wech- rmo2015-008-022_a seln Sie die Kleidung.
  • Seite 74: Einstellung Der Aufhängung

    F3 Basis Modellen) 70 kPa / 10 Psi / 0,7 bar NICHT DEN EMPFOHLENEN DRUCK UM ÜBERSTEIGEN (MITFAHRER + LADUNG) kg 5966 LAST Siehe einen Can-Am Fachhändler für kPa/Psi/bar die Einstellung der Vorderradaufhän- 515/75/5,15 105/15/1,05 240/35/2,40 380/55/3,80 415/60/4,15 205/30/2,05 345/50/3,45 415/60/4,15 480/70/4,80 gung.
  • Seite 75: Audio-Eingangsbuchse Verwenden

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Audio-Eingangsbuchse verwenden Das Handschuhfach verfügt über eine Audio-Eingangsbuchse. 219002073-036 219002073-035 Audio-Eingangsbuchse USB-Buchse An diese Buchse lässt sich ein Au- dio-Spieler zur Wiedergabe über das Audio-System anschließen. Abhängig von Ihrem Gerät kann dieses vollstän- dig, teilweise oder nicht über das ECC und die Tastatur gesteuert werden.
  • Seite 76 Diese Seite ist absichtlich leer.
  • Seite 77: Anleitungen Zum Sicheren Fahren

    ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN...
  • Seite 78: Unterschiede Zu Anderen Fahrzeugen

    UNTERSCHIEDE ZU ANDEREN FAHRZEUGEN Dieser Abschnitt ist für ein besseres - Fahren Sie auf Schotter-, Kies- Verständnis charakteristischen oder Sandpisten langsam. Merkmale und Fahreigenschaften des - Das Fahren bei einer Temperatur, Fahrzeugs gedacht. die niedriger als 6 °C (43 °F) ist, führt zu verminderter Bodenhaf- Stabilität tung.
  • Seite 79: Feststellbremse

    UNTERSCHIEDE ZU ANDEREN FAHRZEUGEN Feststellbremse Breite Die Feststellbremse bremst nur das Folgendes ist zu beachten, weil dieses Hinterrad mechanisch und arretiert Fahrzeug breiter als ein normales Mo- sich, wenn sie angezogen wird. Sie torrad ist: wird nicht durch Fahrhilfstechnik (z. B. - Achten Sie darauf, dass die Vor- ABS, elektronische Bremsverteilung) derräder immer in der Spur bleiben.
  • Seite 80: Fahrerlaubnis Und Örtliche Vorschriften

    UNTERSCHIEDE ZU ANDEREN FAHRZEUGEN - Geschwindigkeit niedrig halten und nicht längere Strecken rückwärts fahren. - Parken Sie möglichst so, dass Sie nicht rückwärts aus der Parkfläche herausfahren müssen. - Modell SM6: Schalten Sie vor dem Abstellen des Motors erst wieder in den ersten Gang zurück.
  • Seite 81: Fahrhilfstechnik

    FAHRHILFSTECHNIK Fahrzeug- HINWEIS: Die VSS-Beleuchtung im Messgerät schaltet sich zu, wenn ein Stabilisierungssystem (VSS) VSS-Eingriff vorliegt und bleibt bis Das Fahrzeug ist mit einem Fahrzeug- 2 Sekunden nach diesem Eingriff Stabilisierungssystem (VSS) eingeschaltet. ausgestattet. Einschränkungen Dieses System kann Ihnen in bestimm- ten Situationen helfen, die Richtung Das VSS kann den Erhalt der Kontrolle des Fahrzeugs zu kontrollieren und das...
  • Seite 82: Berganfahrhilfe (Hhc)

    199 kg (438 lb) [VSS] geringere Wirksamkeit haben. Modelle Benutzen Sie nur von BRP empfohlene Berganfahrhilfe (HHC) Reifen, die nur bei einem Can-Am On- Road-Vertragshändler bestellt werden Dieses Fahrzeug verfügt über eine Ber- können. ganfahrhilfe (HHC). Für die Erhaltung der Traktion, ins- Bei eingelegtem Gang (Vorwärts- oder...
  • Seite 83: Dynamische Servolenkung (Dps)

    FAHRHILFSTECHNIK HINWEIS: Die HHC ist 1 Sekunde lang aktiv, wenn das Bremspedal losgelas- sen wird. Dynamische Servolenkung (DPS) Die Dynamische Servolenkung DPS ist eine rechnergestützte, variable Lenk- hilfe, die zusammen mit einem Elek- tromotor den vom Fahrer benötigten Lenkdruck optimiert. Die Intensität der Lenkhilfe hängt von der Kraft am Lenker, dem Lenkwinkel und der Fahrzeuggeschwindigkeit ab.
  • Seite 84: Gefahren Im Straßenverkehr

    Fahrzeug allerdings sehen Sie sich das Video an, das unter höher. Weil es breiter ist, passt es folgendem Link zu finden ist: zum Beispiel nicht durch so eine kleine https://can-am.brp.com/spyder/ ow- Lücke wie viele Motorräder. ners/safety/safety-information.html ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN...
  • Seite 85: Fahrtauglichkeit

    GEFAHREN IM STRAßENVERKEHR Oder benutzen Sie den nachstehenden Alkohol, Drogen, Medikamente, QR-Code. Erschöpfung, Benommenheit Gefühle können die Fähigkeit zum sicheren Fahren behindern. Wie das Motorradfahren ist auch das Fahren mit diesem Fahrzeug anspruchsvoll, d.h. eine gute körperliche und Beginnen Sie das Fahren auf der mentale Verfassung ist noch wichtiger Straße mit weniger anspruchsvollen als beim Autofahren.
  • Seite 86: Straßen- Und Witterungsbedingungen

    GEFAHREN IM STRAßENVERKEHR Multifunktionsanzeige stets vorsichtig verwenden. Längeres Betrachten des Displays während des Fahrens erhöht die Unfallgefahr beträchtlich. Straßen- und Witterungsbedingungen Verkehrsreiche Straßen, schlechte Sicht und Oberflächen mit schlechter Traktion erhöhen Ihr Risiko. Wählen Sie Routen aus, die Ihren Fähigkeiten und dem Risiko entsprechen, das Sie eingehen wollen.
  • Seite 87: Fahrerausstattung

    FAHRERAUSSTATTUNG Für Fahren diesem dreirädrigen, offenen Fahrzeug ist ebenso Schutzkleidung erforderlich für Fahren einem Motorrad. Auch wenn das Fahrzeug niedrigeren Geschwindigkeiten stabiler als ein Motorrad ist, können Sie trotzdem abgeworfen werden. Dieser Abschnitt basiert auf den Empfehlungen für Motorradfahrer, durch Motorcycle Safety Foundation...
  • Seite 88: Sonstige Fahrbekleidung

    FAHRERAUSSTATTUNG Sonstige Fahrbekleidung Auswählen eines Helmes Sturzhelme sollten hergestellt Schuhwerk sein, dass sie die entsprechenden Tragen immer Zehen Standards in Ihrem Land oder Ihrer umschließendes Schuhwerk. Region erfüllen. Festes Schuhwerk, das über die Ein Integralhelm bietet den größten Knöchel reicht, schützt vor vielen Schutz gegen Stöße, da er den ge- verschiedenen Gefahren im Verkehr, samten Kopf und das Gesicht bedeckt.
  • Seite 89 FAHRERAUSSTATTUNG stücke oder Schale, die sich in sich bewegenden Teilen verheddern könn- ten. Platten und Druckknöpfe halten den Wind ab. Eine Jacke mit einem Reiß- verschluss vorn ist windabweisender als eine Jacke mit Knöpfen oder Druck- knöpfen. Eine Leiste über dem Reiß- rmo2008-001-006_a verschluss einer Jacke bietet zusätzli- Stulpe am Handschuh...
  • Seite 90 FAHRERAUSSTATTUNG Jacke kann eine erschwingliche Re- Gehörschutz flektionsweste darüber getragen wer- Eine Belastung durch Wind- und Mo- den. Es ist ratsam, zusätzliche Reflek- torgeräusche beim Fahren über einen tionsstreifen auf Anzüge aufzubringen, längeren Zeitraum kann zu einer dau- die regelmäßig beim Fahren getragen erhaften Gehörschädigung führen.
  • Seite 91: Erforderliche Fahrfertigkeiten Und Übungen

    ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Auswahl eines Bevor Sie mit diesem Fahrzeug auf der Straße fahren, müssen Sie Fahr- Übungsplatzes fertigkeiten erlernen und Strategien zur Führen Sie diese Übungen in einem Bewältigung der Risiken im Straßen- befestigten Bereich durch, der mindes- verkehr entwickeln.
  • Seite 92: Vorbereitung Auf Die Fahrt

    ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Vorbereitung auf die Fahrt Milchkannen, die mit Wasser oder Sand beschwert wurden. Machen Sie sich mit der Anordnung und Bedienung aller Bedienelemente des Fahrzeugs vertraut. Siehe Ab- schnitt F AHRZEUGINFORMATIONEN Führen Sie eine Kontrolle vor Fahrtan- tritt durch.
  • Seite 93: Übungen

    ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN drücken und dabei die Hand am Griff lassen. Tipps für zusätzliche Übungen - Üben Sie das Betätigen des Mo- torausschalters, ohne auf ihn zu schauen. 2) Für die Modelle SM6 - Reibzone und grundsätzliche Handhabung rmo2015-008-901 kennenlernen FAHRHALTUNG Durch das Ziehen der Kupplung wird...
  • Seite 94 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Anleitung geradeaus in entgegengesetzter Richtung ausgerichtet sind. Bei dieser Übung darf KEIN Gas ge- geben werden. Sie kontrollieren Ihre - Wiederholen Sie diese Übung, bis Bewegung nur mit der Kupplung in der Sie sich sicher fühlen. Reibzone und der Bremse.
  • Seite 95 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN - Je schneller Sie den Kupplungshe- bel lösen, umso schneller werden Sie beschleunigen. Wenn Sie den Kupplungshebel zu schnell lösen, kann der Motor eventuell abgewürgt werden oder das Fahrzeug springt nach vorne. Wenn zu viel Gas gegeben wird, kann das Hinterrad durchdrehen und das Fahrzeug zu schnell be- schleunigt werden.
  • Seite 96: Anleitung

    ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Anleitung geben. Halten Sie an, wenn Sie geradeaus in entgegengesetzter Sobald Sie während der Durchführung Richtung ausgerichtet sind. dieser Übungen den Eindruck haben, dass Sie die Kontrolle über das Fahr- - Führen Sie diese Übung so oft aus, zeug verlieren, nehmen Sie das Gas bis Sie sicher im Umgang mit dem weg und betätigen Sie je nach Bedarf...
  • Seite 97 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN 5) Laufenden Motor anhalten Zweck - Vertrautwerden mit der Benutzung des Motorausschalters während des Fahrens, damit Sie wissen, wie das Fahrzeug reagiert, wenn Sie ihn später benutzen müssen. Anleitung - Auf halbem Wege auf der Geraden, während der Fahrt in der Reibzone den Motorausschalter in die OFF- Stellung schalten und bis zu einem...
  • Seite 98 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN - Wenn Sie sich der Kurve nähern, verlangsamen Sie die Geschwin- digkeit um nicht mehr als 8 km/h (5 mi/h), indem Sie den Kupplungs- hebel ziehen und die Bremse bei Bedarf betätigen. - Halten Sie den Kupplungshebel in der Reibzone, um Ihre niedrige Geschwindigkeit beizubehalten.
  • Seite 99 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Tipps für zusätzliche Übungen - Nachdem Sie das Kurvenfahren in einer Richtung beherrschen, ver- suchen Sie den Kurs andersherum zu fahren. Achten Sie darauf, nicht mehr Gas als gewollt zu geben, wenn Sie nach links fahren. - Halten Sie am Scheitelpunkt an, um das Verhalten des Fahrzeugs bei der Benutzung der Bremsen in...
  • Seite 100 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Richtung, in die Sie fahren wollen, indem Sie die Griffe entsprechend ziehen und drücken. rmo2008-001-046_k Start rmo2008-005-050_a Tipps für zusätzliche Übungen Start - Mit besserer Beherrschung können Sie die Geschwindigkeit 12 m (40 ft) Schlängeln beim Schlängeln allmählich auf Sobald dies beherrschen,...
  • Seite 101 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN Zweck 8b) Hochschalten vom ersten in den zweiten Gang - Vertrautwerden mit den Fußbe- wegungen für das Schalten der Beschleunigen Sie auf der Geraden im Gänge. ersten Gang auf ca. 16 km/h (10 mi/h). - Üben des Hoch- und Runterschal- Hochschalten: tens.
  • Seite 102 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN 8d) Andere Gänge Wenn es der Platz zulässt, versuchen Sie das Schalten in höhere Gänge und zurück zu üben. Gehen Sie wie oben beschrieben vor und schalten Sie nur einen Gang auf einmal hoch oder run- ter.
  • Seite 103 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN sprechend der gewünschten Anzahl Gänge wiederholen. Bedenken Sie, dass das VSS das Mo- torbremsen nicht kontrolliert. Wenn Sie bei hoher Geschwindigkeit in einen zu niedrigen Gang schalten, kann das Hin- terrad ins Rutschen kommen, und das Fahrzeug kann außer Kontrolle gera- ten, sich drehen, umkippen oder über- schlagen, insbesondere in einer Kurve.
  • Seite 104 ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN - Üben Sie das Blicken in die Rück- spiegel und in den toten Winkel, bevor Sie ausweichen. 11) Rückwärts fahren Zweck - Vertrautwerden mit der Handha- bung des Fahrzeugs und des Wen- dekreises beim Rückwärtsfahren Anleitung Schalten Sie in den Rückwärtsgang.
  • Seite 105: Entwicklung Fortgeschrittener Fahrfertigkeiten

    ERFORDERLICHE FAHRFERTIGKEITEN UND ÜBUNGEN - Anfahren an einer Steigung: Da- für lassen Sie das Bremspedal gedrückt, während Sie den Kupp- lungshebel lösen, bis Sie in der Reibzone sind. Dadurch verhindern Sie das Zurückrollen. Entwicklung fortgeschrittener Fahrfertigkeiten Nachdem grundlegenden Fahrfertigkeiten erlernt haben, können Entwicklung...
  • Seite 106: Strategien Für Den Straßenverkehr

    STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR Dieser Abschnitt behandelt einige Stra- fahren vorausschauend tegien zur Verminderung Ihres Risikos halten Sie Abstand, so dass Sie auf der Straße. Viele dieser Strategien genügend Zeit Vermeidung ähneln denen für Motorradfahrer. von Problemen haben. Verlassen Sie sich nicht darauf, dass andere Dieser Abschnitt basiert auf den Verkehrsteilnehmer Sie sehen oder Empfehlungen...
  • Seite 107: Sichtbar Sein

    STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR Sie zum Beispiel nach Kreuzungen, an Augen ständig in Bewegung halten denen andere Fahrzeuge erscheinen Um die Umgebung aufmerksam be- könnten oder nach Stellen, an denen achten zu können, fixieren Sie sich Fußgänger die Straße betreten könn- nicht auf ein Objekt.
  • Seite 108 STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR Benutzen Sie das Fernlicht wann im- Tote Winkel mer dies möglich ist, sowohl am Tag Vermeiden Sie das Fahren in den toten als auch nachts. Verwenden Sie das Winkeln anderer Fahrzeuge. Positio- Abblendlicht, um das Blenden ande- nieren Sie sich so, dass Fahrer vor rer Verkehrsteilnehmer in der Nacht zu Ihnen Sie in ihren Rückspiegeln se-...
  • Seite 109: Position In Der Spur

    STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR Bekleidung auch auf den linken oder rechten Teil der Fahrspur ausweichen, um bessere Helle Farben oder reflektierende Klei- Sicht zu haben oder von anderen Fah- dung kann Ihre Wahrnehmbarkeit er- rern gesehen zu werden. Wegen der höhen.
  • Seite 110: Übliche Fahrsituationen

    STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR linken oder rechten Teil der Fahrspur Spurwechsel und Überholen fahren, achten Sie darauf, dass Ihre Bedenken Sie, dass dieses Fahrzeug Vorderräder in der Fahrspur bleiben. breiter als ein Motorrad ist und mehr Wählen mehrspurigen seitlichen Platz braucht, um ein ande- Straßen eine Fahrspur aus, die Ihrer res Fahrzeug zu überholen.
  • Seite 111 STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR es trotzdem wichtig, vor dem Ein- nehme Haltung auf dem Fahrzeug fahren in eine Kurve abzubremsen zu erhalten. Sie müssen mehr Kraft und nicht in der Kurve. Sowohl für für die Drehung des Lenkers auf- das Bremsen als auch für das Kur- bringen als es bei einem Motorrad venfahren ist Traktion erforderlich.
  • Seite 112 STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR Bei normalen Kurven ist der Weg von an einer Steigung anhalten. Betätigen außen nach innen und wieder nach Sie beim Anfahren an einer Steigung außen am besten. das Bremspedal und geben Sie lang- sam Gas. Lassen Sie das Bremspedal los, wenn Sie merken, dass die Kupp- lung greift (bei ungefähr 1800 U/min).
  • Seite 113: Straßenbedingungen Und Gefahren

    STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR ler durchfahren werden als mit diesem Nasse Fahrbahnbeläge und Pfützen Fahrzeug. Versuchen Sie nicht, sich Normalerweise besteht genügend ihrer Geschwindigkeit anzupassen. Traktion für Bewahrung Kontrolle auf Straßenbelägen, feucht oder nass sind, solange sich nicht eine Wasserschicht auf dem Belag (z.
  • Seite 114 STRATEGIEN FÜR DEN STRAßENVERKEHR damit die Reibung die Bremsbeläge Hindernisse, Schlaglöcher und trocknen kann. Huckel Ordnungsgemäß gewartete Reifen ver- Vermeiden nach Möglichkeit mindern das Risiko des Aquaplaning. das Fahren über Hindernisse, durch Halten Sie stets den empfohlenen Rei- Schlaglöcher und über Huckel. Wenn fenluftdruck bei: Sie darüber fahren müssen, bremsen Sie soweit wie möglich vor ihnen ab...
  • Seite 115: Notfälle Auf Der Straße

    Ihnen BRP dringend, vor bremsen und herunterzuschalten und dem erneuten Fahren Ihr Fahrzeug dann zu beschleunigen, wenn Sie nä- zum nächsten Can-Am On-Road- her an die Stelle kommen, an der sich Vertragshändler zu transportieren der Weg des Hundes mit Ihrem Weg...
  • Seite 116: Mitführen Eines Beifahrers Oder Von Gepäck

    MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK Gewichtsgrenzen Fahren mit zusätzlicher Last Die Gewichtsgrenzen für Fahrer und Mitnehmen eines Beifahrers Gepäck dürfen nicht überschritten wer- oder schweren Gepäcks beeinflusst den. Handhabung Fahrzeugs wegen des höheren Gewichts und der Gewichtsgrenzen anderen Gewichtsverteilung. Fahrzeug- 1.
  • Seite 117: Fahren Mit Beifahrer

    MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK Fahren mit Beifahrer Unterweisen Sie den Beifahrer vor dem Losfahren über sein Verhalten wäh- Dieser Abschnitt gilt für alle rend der Fahrt. Sorgen Sie dafür, dass F3-Modelle einschließlich der Beifahrer folgende Regeln befolgt: F3-Basismodells, falls 1.
  • Seite 118: Gepäckanordnung

    MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK 3. Umdrehen oder Neigen vermei- WARNUNG den, außer zum Halten des Gleich- gewichts in einer Kurve. Bei einem Binden Sie nie Gepäck auf den Bei- unerwarteten Manöver kann ein fahrersitz, da dadurch der Beifah- Beifahrer, der sich nicht in der nor- rersitzschalter [PRS] ausgelöst wird.
  • Seite 119 MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK Verwenden Sie ausschließlich einen WARNUNG BRP Anhänger, der speziell für dieses Fahrzeug konzipiert wurde oder einen Durch die Verwendung eines nicht von BRP zugelassenen ähnlichen An- anerkannten Anhängers kann es zu hänger. Die Beachtung dieser Vorgabe einer Beschädigung des Fahrzeugs ist wichtig, damit der Anhänger und oder zu einer Beeinträchtigung der...
  • Seite 120: Beladungsgrenzen

    MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK Beladungsgrenzen Senken Sie vor dem Einfahren in eine Kurve Ihre Geschwindigkeit. WARNUNG Kurven sollten möglichst weit durch- fahren werden. Beim Fahren mit einem Transportieren Sie unter keinen Anhänger brauchen Sie auf der Straße Umständen Gepäck auf der Anhän- im Allgemeinen mehr Platz.
  • Seite 121 MITFÜHREN EINES BEIFAHRERS ODER VON GEPÄCK Gewicht mit einer Waage an der Zug- WARNUNG deichsel gemessen werden. Wenn der Anhänger nicht voll beladen ist, verla- Das Überschreiten der maximal gern Sie einen Teil des Gepäcks im zulässigen Anhängelast kann das Anhänger nach vorn.
  • Seite 122: Selbsttest

    SELBSTTEST SELBSTTEST Im Folgenden wird Ihr Wissen, das Sie sich beim Lesen dieses Handbuchs angeeignet haben sollten, beispielhaft abgefragt. Dieser Abschnitt behandelt nicht alle wichtigen Informationen, sollte Ihnen aber aufzeigen, ob Sie das Fahrzeug und seine Bedienung allgemein verstanden haben. Sehen Sie sich die A auf der dem Fragebogen folgenden Seite an.
  • Seite 123: Fragebogen

    Mit dem VSS können Sie das Fahrzeug bei jeder Witterung benutzen. Wahr Falsch Sie dürfen die Reifen nur durch Reifen ersetzen, die von BRP zugelassen sind und von einem Can-Am On-Road-Vertragshändler verkauft werden. Wahr Falsch Es ist wichtig, dass der Beifahrer aufmerksam und nüchtern ist.
  • Seite 124 SELBSTTEST 10. Sie sollten das Fahrzeug normalerweise in der Mitte der Fahrspur positio- nieren. Wahr Falsch 11. Anders als bei einem normalen Motorrad, sollten Sie sich das gleichzei- tige Bremsen und Lenken angewöhnen. Wahr Falsch 12. Unter normalen Bedingungen sollte der Folgeabstand mindestens ________ betragen.
  • Seite 125 SELBSTTEST 19. Das Fahren mit diesem Fahrzeug ist genauso sicher wie das Fahren in einem Automobil. Wahr Falsch 20. ABS ermöglicht, dass das Bremspedal kräftig getreten werden kann, ohne dass die Räder blockieren. Wahr Falsch ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN...
  • Seite 126: Antworten

    SELBSTTEST Antworten Falsch Sie sollten tagsüber das Fern- Falsch licht benutzen. Um schnell abzubremsen, tre- ten Sie nur auf das Bremspe- Wahr dal. Falsch Falsch Sie können gleichzeitig brem- Sie müssen die Inspektion sen und lenken, wenn es not- vor Fahrtantritt vor jeder Fahrt wendig ist.
  • Seite 127 SELBSTTEST Falsch Sie müssen das Bremspe- dal drücken und halten, nicht pumpen. Das Fahrzeug ist mit ABS ausgestattet, das die Rä- der vom Blockieren abhält. Wahr Wahr Sie dürfen mit dem Fahrzeug einen Anhänger ziehen, sofern alle Empfehlungen strikt be- folgt werden.
  • Seite 128: Sicherheitsinformationen Am Fahrzeug

    SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die das Fahrzeug fährt, muss diese Informationen am Fahrzeug vor dem Fahren lesen und verstehen. ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN...
  • Seite 129: Anhängeschild

    SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Anhängeschild WARNUNG. Durch Betrieb, Service und Wartung eines Passagierfahrzeugs können Sie Chemikalien wie Motorabgasen, Kohlenmonoxid, Phthalaten und Blei ausgesetzt werden, die der Staat Kalifornien als Krebserreger, Verursacher von Geburtsfehlern oder anderen reproduktiven Schäden eingestuft hat. Um das Risiko zu mindern, vermeiden Sie Abgase einzuatmen, lassen Sie den Motor nur bei Bedarf im Leerlauf laufen, warten Sie Ihr Fahrzeug nur in gut belüfteten Räumlichkeiten, und tragen Sie...
  • Seite 130 SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG WARNING WARNUNG This Can-Am On-Road is a different type of vehicle - Dieses Can-Am Straßenfahrzeug ist ein ganz besonderes it requires special skills and knowledge. Fahrzeug – es erfordert besonderes Können und Wissen. Erfahren Sie, wodurch sich dieses Fahrzeug unterscheidet.
  • Seite 131: Sicherheitskarte

    Bedienungsanleitung dient nur zur allgemeinen Darstellung. Ihr Modell kann abweichen. WARNUNG Dieses Can-Am Straßenfahrzeug ist ein ganz besonderes Fahrzeug. Es erfordert besondere Fertigkeiten und Kenntnisse. Lernen Sie die Unterschiede dieses Fahrzeugs kennen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung und sehen Sie sich das Sicherheitsvideo an, verwenden Sie hierzu den QR-Code oder besuchen Sie die Can-Am On-Road Website.
  • Seite 132: Sicherheitsschilder

    Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am On-Road-Vertragshändler. HINWEIS: Im Falle von Abweichungen zwischen den Angaben in dieser Anleitung und den Angaben auf dem Fahrzeug haben die Angaben auf den Schildern am Fahrzeug Vorrang gegenüber den Schildern in dieser Anleitung.
  • Seite 133 SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Reifendruck und maximale Last TIRE AND LOADING INFORMATION / INFORMATIONEN ZU REIFEN UND BELADUNG SEATING CAPACITY / FRONT REAR TOTAL SITZPLATZKAPAZITÄT VORNE HINTEN The combined weight of occupants and cargo should never exceed 209 kg Das Gesamtgewicht der Insassen und Ladung darf 209 kg nie überschreiten SIZE / COLD TIRE PRESSURE / RIM SIZE /...
  • Seite 134: Transport Von Personen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Transport von Personen WARNUNG Um die Gefahr von schweren Verletzungen oder Tod zu mindern: • Nehmen Sie niemals einen Beifahrer mit, wenn die seitlichen Haltegriffe rmo2015-008-053_a nicht am Fahrzeug befestigt sind. TYPISCH • Der Beifahrer muss sich während der Unter der Wartungsabdeckung auf der Fahrt immer an den Haltegriffen rechten Seite...
  • Seite 135 SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Bremsflüssigkeit – Reinigen und Fahrzeugreinigung nachfüllen HINWEIS WARNUNG Reinigen Sie die Einfüllkappe vor - Mattlackierungen erfordern dem Abnehmen. eine besonders vorsichtige Verwenden Sie DOT 4-Bremsflüssigkeit Wartung, um ihr gutes Aussehen nur aus einem versiegelten Container. zu behalten. 704903119 Siehe Bedienungsanleitung.
  • Seite 136 SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG Last des vorderen Staufachs Last des oberen Staufachs Limited-Modelle WARNUNG WARNUNG LADEN SIE NICHT ZU VIEL LADEN SIE NICHT ZU VIEL Laden Sie nicht zu viel. 5964_DE 6,8 kg 6,8 kg Ohne oberen Gepäckträger Maximale Zuladung für Staufach ......9 kg BELADUNGSGRENZEN BELADUNGSGRENZEN 5122A_DE...
  • Seite 137 SICHERHEITSINFORMATIONEN AM FAHRZEUG 219002073-042 Unter dem Mitfahrersitz Schaltschema (japanisches Modell) 704904116A NUR JAPANISCHE MODELLE - VOM HÄND- LER MONTIERT ANLEITUNGEN ZUM SICHEREN FAHREN...
  • Seite 138: Meldung Von Sicherheitsmängeln

    MELDUNG VON SICHERHEITSMÄNGELN MELDUNG VON SICHERHEITSMÄNGELN Ihre Sicherheit ist für Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) sehr wichtig. Wenn Sie Bedenken haben, sollten Sie sich sofort an den Kundendienst von BRP wenden. Für die USA: Wenn Sie denken, dass Ihr Fahrzeug einen Mangel aufweist, der zu einem Unfall und zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen führen könnte, sollten Sie zusätzlich zur Information von Bombardier Recreational Products Inc.
  • Seite 139: Kontrolle Vor Der Fahrt

    KONTROLLE VOR DER FAHRT...
  • Seite 140: Checkliste Vor Fahrtantritt

    Zustandsverschlechterung aufzeigen, bevor daraus ein Problem entsteht. Alle erkannten Probleme sind zu beheben, um das Risiko eines Ausfalls oder Unfalls zu vermindern. Wenden Sie sich gegebenenfalls an einen Can-Am On-Road-Vertragshändler. Die seitlichen Wartungsabdeckungen müssen immer an ihrem Platz eingerastet...
  • Seite 141: Vor Dem Starten Des Fahrzeugs Folgendes Untersuchen

    CHECKLISTE VOR FAHRTANTRITT Vor dem Starten des Fahrzeugs Folgendes untersuchen: Komponente Vorgehen Auf Beschädigung überprüfen. Luftdruck und Profilverschleiß Reifen überprüfen. Siehe Abschnitt W ARTUNGSVERFAHREN Auf Beschädigung überprüfen. Jede Radmutter an den Vorder- RÄDER UND rädern mit der Hand loszudrehen versuchen, um sich zu verge- RADMUTTERN wissern, dass sie nicht locker ist.
  • Seite 142: Zündschlüssel In Die On-Stellung Drehen

    CHECKLISTE VOR FAHRTANTRITT Zündschlüssel in die ON-Stellung drehen: Komponente Vorgehen Multifunktionsan- Instrumente, Anzeigeleuchten, Meldungen und Kraftstoffstand zeigeinstrument ablesen Funktionsfähigkeit der Scheinwerfer, des Rücklichts, des Brems- Beleuchtungen lichts, der Blinker und der Warnblinker überprüfen. HUPE Funktion überprüfen. Motor anlassen und sich vergewissern, dass die Lenkung ohne Lenkung Hindernis bedient werden kann.
  • Seite 143: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 144: Wartungsschema

    Fachkenntnisse und das entsprechende Werkzeug zur Wartung Ihres Fahrzeugs verfügt, ist die emissionsrelevante Gewährleistung nicht an die Beauftragung eines Can-Am On-Road-Vertragshändlers bzw. ein anderes mit BRP in Ge- schäftsbeziehung stehendes Unternehmen gebunden. Für die richtige Wartung ist der Eigentümer verantwortlich. Ein Gewährleis- tungsanspruch kann unter anderem dann verweigert werden, wenn das Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsgemäße Wartung oder...
  • Seite 145 Motorkühlmittelstand prüfen. Überprüfen Sie den Betrieb der Kontrollschalter. Prüfen Sie den Zustand des Antriebsriemens und dessen Spannung. (Durch einen Can-Am On-Road-Vertragshändler durchgeführt) Prüfen Sie den Anzugsdrehmoment der Hinterradachsenmutter. (Durch einen Can-Am On-Road-Vertragshändler durchgeführt) Überprüfen Sie den Zustand der Bremsbeläge und -scheiben.
  • Seite 146 Zustand der Kraftstoffschläuche, Kraftstoffverdampfungsleitungen und Kanis- ter prüfen. Überprüfen Sie die Dichtigkeit der Batterieanschlüsse. Prüfen Sie den Zustand des Antriebsriemens und dessen Spannung (durch einen Can-Am On-Road-Vertragshändler durchgeführt). Abgasleitung, Klemmringe, Gelenke und Zustand der Dichtungen prüfen und nachziehen. Prüfen Sie die Lenkung auf abnormales Spiel.
  • Seite 147 Zündkerzen austauschen. Die Gummitülle der vorderen Aufhängungsgreifer prüfen.
  • Seite 148: Erstinspektion

    Ihrer Wahl überprüfen zu lassen. Die Erstinspektion ist sehr wichtig und darf nicht vernachlässigt werden. HINWEIS: Die Erstinspektion wird auf Kosten des Fahrzeugbesitzers durchge- führt. Wir empfehlen Ihnen, sich diese Inspektion von einem Can-Am On-Road-Ver- tragshändler, einer Werkstatt oder einer Person Ihrer Wahl schriftlich bestätigen zu lassen. ____________________________...
  • Seite 149: Wartungsmaßnahmen

    MOTORÖL sche Fertigkeiten erforderlich. 4T 5W40 Synthetik-Mischöl Mehrere dieser Maßnahmen müssen FALLS DAS EMPFOHLENE XPS von einem Can-Am On-Road-Vertrags- MOTORÖL NICHT VERFÜGBAR händler, einer Vertragswerkstatt oder einer Person Ihrer Wahl durchgeführt werden. Verwenden Sie ein Viertakter-SEA- Synthetikmotoröl 5W40, das die...
  • Seite 150 WARTUNGSMAßNAHMEN 8. Legen Sie den Messstab ein und WARNUNG ziehen Sie ihn vollständig fest. Abgas enthält giftiges Kohlenmon- 9. Schrauben Sie den Ölmessstab oxid, das sich in einem geschlos- heraus und ziehen Sie ihn heraus. senen oder schlecht belüfteten Be- 10.
  • Seite 151 WARTUNGSMAßNAHMEN VORSICHT WARNUNG Das Öl kann sehr heiß sein. Abgas enthält giftiges Kohlenmon- oxid, das sich in einem geschlos- 2. Entfernen Sie die folgenden senen oder schlecht belüfteten Be- Karosserieteile rechts. Siehe reich rasch ansammeln kann. Das AROSSERIE Einatmen kann zu schweren Verlet- - Seitliche Wartungsabdeckung zungen oder sogar zum Tod führen.
  • Seite 152 WARTUNGSMAßNAHMEN verwendet werden. Ersetzen Sie sie stets durch neue. 17. Ziehen Sie die Ablaufstopfen mit dem vorgegebenen Drehmoment Anzugsdrehmoment Ablaufstopfen 28 Nm ± 2 Nm rmo2015-008-002_b (Ölwannen- TYPISCH (21 lbf-ft ± 1 lbf-ft) abdeckung) Magnetischer Ablaufstopfen 11. Ölfilterdeckel entfernen und O- Anzugsdrehmoment Ringe entsorgen.
  • Seite 153: Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Luftfilter Wenn Sie das Menge Folgende tun... Das Luftfilter entfernen Austausch von Siehe AROSSERIETEILE 4,7 L (5,0 qt Maschinenöl und bei Bedarf. USSTATTUNG (liq.,US)) Maschinenölfilter Austausch von Maschinenöl, 4,9 L (5,2 qt Maschinenölfilter (liq.,US)) und HCM- Oberflächenfilter 22. Legen Sie den Messstab ein und ziehen Sie ihn vollständig fest.
  • Seite 154 WARTUNGSMAßNAHMEN reiche des Luftansaugschalldämpfers (am Luftfilter vorbei) fallen. Den Luftfilter untersuchen Prüfen Sie den Luftfilter auf Verschmut- zung und Beschädigung. HINWEIS Es wird davon abgeraten, Druckluft auf den Papierfilter zu bla- sen. Andernfalls könnten die Papierfa- rmr2015-109-002_a sern beschädigt werden und die Filtrie- TYPISCH rungsleistung bei Einsatz in staubigen Schritt...
  • Seite 155: Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN Sicherstellen, dass der Luftfilter richtig EMPFOHLENES XPS™ ausgerichtet ist. KÜHLMITTEL HINWEIS: Auf dem Filter befindet sich Langzeit-Kühlmittel, vorgemischt ein besonderer Bereich, wo das Datum Falls DAS EMPFOHLENE XPS und der Kilometerstand beim Einset- KÜHLMITTEL NICHT VERFÜGBAR zen des neuen Filters vermerkt werden kann.
  • Seite 156: Kupplungsflüssigkeit (Modell Sm6)

    HINWEIS: Ein Kühlmittelsystem, das Kappe für Kupplungsflüssigkeitsbehälter Zu entfernende Befestigungsschrauben häufig Kühlmittelzugabe erfordert, weist Undichtheiten oder 5. Entfernen Sie vorsichtig die Motorprobleme hin. Wenden Sie Kappe. Achten Sie darauf, dass sich an einen Can-Am On-Road- die Dichtung der Kappe nicht Vertragshändler. herunterfällt.
  • Seite 157: Kühlergebläse

    WARTUNGSMAßNAHMEN Kühlergebläse 6. Sehen Sie in den Behälter hinein, um den Flüssigkeitsstand zu be- Beseitigen Sie alle am Grill vorhande- stimmen. nen Verunreinigungen. Prüfen Sie den Kupplungsflüssigkeits- HINWEIS Nicht mit einem Druckreini- stand im Behälter: gungsgerät reinigen, da dies die Küh- - Die Flüssigkeit muss bis zur Füll- lerlamellen beschädigen könnte.
  • Seite 158: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Batterie Lassen Batterie stets durch einen Can-Am On-Road- Anordnung der Batterie Vertragshändler austauschen. Die Batterie befindet sich im vorderen Aufbewahrungsfach. Um Zugriff auf die Batterie zu erhalten, öffnen Sie das WARNUNG vordere Aufbewahrungsfach. Verwenden Sie keine konventio- nellen Blei-Säure-Batterien. Säure könnte aus der Batterieöffnung ei-...
  • Seite 159: Antriebsriemen

    Kettenrads übersteht, lassen Sie Nachdem die Batterie aufgeladen ist: den Riemen so bald wie möglich von ei- 6. Trennen Sie zuerst das nem Can-Am On-Road-Vertragshänd- SCHWARZE (-) Kabel. ler ausrichten. 7. Trennen Sie das ROTE (+) Kabel. HINWEIS: Der Riemen darf NICHT mit...
  • Seite 160 WARTUNGSMAßNAHMEN ERFOR- ABNUTZUNGSZU- DERLICHE STAND MASS- NAHME Zustand überwachen Geringfügiger Abrieb 219001702-002_a Zustand TYPISCH – VORDERES KETTENRAD überwachen Zähne des vorderen Zahnrads Antriebsriemen Offene Risse Kettenradflansche Riemen Spalt zwischen Flanschen und Riemen ersetzen Abnutzung des Antriebsriemens Zahnabnutzung Riemen Kontrollieren Sie den Antriebsriemen ersetzen bei Neutralstellung des Schaltgetrie- bes, bei abgestelltem Motor und auf ei-...
  • Seite 161: Reifen Und Räder

    Riemen wahrnehmen oder der Riemen Zahnrads. Bei Beschädigung aus- Zähne des Kettenrads überspringt, tauschen. lassen Sie die Riemenspannung so - Prüfen und Reinigen Sie die Hin- bald wie möglich durch einen Can-Am terachslager. Bei Beschädigung On-Road-Vertragshändler einstellen. austauschen. Achten darauf...
  • Seite 162 Vorschein kommt, lassen Sie den richtigen Druck ein. den Reifen so bald wie möglich von ei- HINWEIS: Der Druckunterschied zwi- nem Can-Am On-Road-Vertragshänd- schen dem linken und rechten Rei- ler austauschen. fen darf nicht größer sein als 3,4 kPa (0,5 PSI).
  • Seite 163: Bremsen

    Bremssattel eingeklemmt werden. zur Reifenregistrierung ausgefüllt und an die Reifenhersteller-Kundendienst- Raddrehung gruppe geschickt werden. Das „For- mular zur Reifenregistrierung“ erhalten Wechseln Vorderreifen Sie bei einem Can-Am On-Road-Ver- einer Profiltiefe tragshändler. (5/32 in) rundum. So wird die Reifenlebensdauer maximiert. Bremsen WARNUNG...
  • Seite 164 WARTUNGSMAßNAHMEN Bremsflüssigkeitsstand überprüfen Bremsflüssigkeit hinzufügen 1. Entfernen Sie den Einfülldeckel. Verwenden Sie nur DOT-4-Bremsflüs- sigkeit aus einem versiegelten Behäl- ter. Prüfen Sie den Bremsflüssigkeitsstand wie folgt: 1. Stellen Sie das Fahrzeug auf einer festen, ebenen Oberfläche ab. 2. Nehmen Sie die Wartungsabde- ckung auf der rechten Seite ab.
  • Seite 165: Scheinwerfer

    Schäden bzw. Lockerheit. parallel zum Boden auf die Testflä- Wenn Sie Probleme am Bremssystem che: feststellen, wenden Sie sich an einen Linien auf der Testfläche Can-Am On-Road-Vertragshändler. 644 mm (25-23/64 in) Linie A Scheinwerfer über dem Boden Überprüfen der 554 mm (21-13/16 in)
  • Seite 166: Alle Modelle Außer Nordamerikanische Modelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN 4. Lassen Sie den Fahrer auf dem Markierung bei 644 mm (25-23/64 in) über dem Boden Fahrersitz Platz nehmen. Markierung bei 554 mm (21-13/16 in) 5. Wählen Sie das Fern -licht aus. über dem Boden 6. Die Höheneinstellung ist richtig, Alle Modelle außer nordamerikani- wenn der Brennpunkt (hellster sche Modelle...
  • Seite 167 WARTUNGSMAßNAHMEN Fernlicht 688 mm (27-3/32 in) über dem Boden 618 mm (24-21/64 in) über dem Boden Stellen Sie jeden Scheinwerfer mit ei- 564 mm (22-13/64 in) über dem Boden nem 10 mm-Schraubenschlüssel durch 514 mm (20-15/64 in) über dem Boden Drehen der Scheinwerfer-Einstellung HINWEIS: Für Länder, in denen links am Scheinwerfergehäuse ein.
  • Seite 168 WARTUNGSMAßNAHMEN Drehen Sie die Stellschrauben, um die Leuchtweite einzustellen. Stellen Sie beide Scheinwerfer gleich ein. 219002073-080...
  • Seite 169: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Fahrzeug reinigen 3. Achten Sie beim Waschen des Fahrzeugs auf Fett oder Öl. Sie Verwenden Sie keine Hochdruckrei- können das Serviceprodukt oder niger (wie sie in Autowaschanlagen einen milden Entfetter für den Au- verwendet werden), da sie bestimmte tomobilbedarf benutzen. Befolgen Teile des Fahrzeugs beschädigen kön- Sie die Anleitungen des Herstel- nen.
  • Seite 170: Fahrzeugschutz

    FAHRZEUGPFLEGE Fahrzeugschutz Tragen Sie auf die Plastikteile Wachs ohne Schleifwirkung auf. HINWEIS Wachsen oder polieren Sie matte Flächen nicht (einschließlich Mattlackierungen). Oberflä- Produkt/Vorsicht Hoch- Nur nicht schleifenden, glanzla- klarlackverträglichen ckierun- Wachs auftragen Mattla- ckierun- Kein Wachs auftragen. HINWEIS Polieren Windschutzscheibe nicht mit einem Kunststoffreiniger/-poliermittel.
  • Seite 171: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Sie Wartung, Repara- einträchtigt und zulässt, dass sich tur oder bei Bedarf Austausch von Hitze oder Feuchtigkeit anstaut. einem Can-Am On-Road-Vertrags- 10. Das Fahrzeug in einem trockenen händler, einer Werkstatt oder einer Bereich vor Sonnenlicht geschützt Person Ihrer Wahl ausführen.
  • Seite 172: Vorbereitungen Vor Der Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Vorbereitungen vor der Saison Nach der Lagerung muss das Fahrzeug vorbereitet und inspiziert werden, bevor es gefahren wird. Führen Sie Folgendes durch: 1. Abdeckung entfernen und das Fahrzeug reinigen. 2. Die Batterie erforderlichenfalls aufladen. 3.
  • Seite 173: Reparaturen Unterwegs

    REPARATUREN UNTERWEGS...
  • Seite 174: Diagnose-Leitfaden

    Wenn das Fahrzeug trans- portiert werden muss, darf es nicht ab- (Modell SE6) geschleppt werden – durch Abschlep- Lassen Fahrzeug pen kann das Fahrzeug ernsthaft be- nächstgelegenen Can-Am On-Road- schädigt werden. Siehe T RANSPORT Vertragshändler transportieren. in diesem Abschnitt AHRZEUGS für detaillierte Anweisungen.
  • Seite 175 DIAGNOSE-LEITFADEN UND L 2. Schwacher Ladezustand der Bat- ICHERUNGEN EUCHTEN terie. IN DIESEM BSCHNITT ‒ B 7. Gang ist eingelegt (Modell SE6). ATTERIELADEZUSTAND ÜBERPRÜ- ‒ D RFORDERLICHENFALLS REMSPEDAL BETÄTIGEN AUFLADEN SIEHE WENN EIN ANG EINGELEGT IST ARTUNGSVERFAHREN 8. Der Schlüssel wurde nicht gele- ‒...
  • Seite 176: Meldungen Auf Dem Multifunktions- Anzeigeinstrument

    Vertragshändler transportieren. Benutzen Sie den richtigen Schlüssel BAD KEY Falscher oder für das Fahrzeug oder wenden Sie Keine (SCHLECHTER defekter sich an einen Can-Am On-Road-Ver- SCHLÜSSEL) Schlüssel tragshändler. Anhalten und warten, bis sich der Motor abgekühlt hat. Auf Undichtheiten prüfen.
  • Seite 177 Sie 20 Sekunden und stecken Sie rungskompo- ÜBERPRÜFEN den Schlüssel wieder ein. nente Störung einer Komponenten Lassen Sie das Fahrzeug durch einen Can-Am On-Road- ÜBERPRÜFEN Dynamischen Vertragshändler reparieren. Servolenkung Entfernen Sie den Schlüssel, war- ten Sie 20 Sekunden und stecken Funktionsstörung Sie den Schlüssel wieder ein.
  • Seite 178 * Bei NOTLAUF empfiehlt Ihnen BRP, das Fahrzeug abtransportieren zu lassen. Wenn Sie das Fahrzeug im Modus NOTLAUF verwenden, vermeiden Sie abrupte Bewegungen und lassen Sie Ihr Fahrzeug sofort vom nächsten Can-Am On- Road-Vertragshändler warten, bevor Sie wieder fahren. Im Modus NOTLAUF werden die Motordrehzahl und somit die Höchstgeschwindigkeit begrenzt.
  • Seite 179 * Bei NOTLAUF empfiehlt Ihnen BRP, das Fahrzeug abtransportieren zu lassen. Wenn Sie das Fahrzeug im Modus NOTLAUF verwenden, vermeiden Sie abrupte Bewegungen und lassen Sie Ihr Fahrzeug sofort vom nächsten Can-Am On- Road-Vertragshändler warten, bevor Sie wieder fahren. Im Modus NOTLAUF werden die Motordrehzahl und somit die Höchstgeschwindigkeit begrenzt.
  • Seite 180 219001827-403_a TYPISCH Wenn eine digitale Warnung aufleuchtet, wird diese Warnung für 6 Sekunden angezeigt und wird dann für 60 Sekunden verschwinden. Während dieser 60 Sekunden leuchtet die kleine digitale Anzeige auf. Diese Sequenz wird drei Mal wiederholt und stoppt dann für 15 Minuten. Während dieser 15 Minuten sind nur die Anzeigeleuchten aktiviert.
  • Seite 181: Was Ist Unter Den Folgenden Umständen Zu Tun

    Benutzen Sie Ihren Ersatzschlüssel, Wenn die Batterie vollständig oder teil- um so bald wie möglich einen weiteren weise entladen ist und der Motor nicht Schlüssel von einem Can-Am On- mehr durchgedreht werden kann, kann Road-Vertragshändler anfertigen zu das Fahrzeug fremdgestartet werden.
  • Seite 182 Problem im Ladesystem. Lassen Sie das Fahrzeug transportieren (siehe RANSPORT AHRZEUGS durch den nächsten Can-Am On- rmo2015-008-010_a Road-Vertragshändler reparieren. SCHWARZE (-) Klemme Lassen Sie das Fahrzeug nach dem ROTE (+) Klemme Aufladen der Batterie von einem 12. Starten Sie das Fahrzeug mit der Can-Am On-Road-Vertragshändler...
  • Seite 183: Auswechseln Einer Lampe

    Beleuchtungen Wenn eine Leuchte am Fahrzeug nicht mehr funktioniert, ersetzen Sie die Glühlampe der defekten Leuchte. Wenn die Beleuchtungsstörung weiter- hin vorhanden ist, lassen Sie das Fahr- zeug durch einen Can-Am On-Road- Vertragshändler warten. 219002073-067 VORSICHT LIMITED-MODELLE - HINTEN Rückleuchte/Bremsleuchte Stellen Sie den Zündschalter stets in...
  • Seite 184 AUSWECHSELN EINER LAMPE 219002073-073 219002073-062 S-MODELLE - VORN LIMITED-MODELLE - HINTEN Blinkleuchte Rückleuchte/Bremsleuchte Scheinwerfer - Fernlicht Rückfahrleuchte Scheinwerfer - Abblendlicht Blinkleuchte Positionsleuchte Nummernschildleuchte Nebelschlussleuchte 219002073-069 S-MODELLE - HINTEN 219002073-070 Rückleuchte/Bremsleuchte S-MODELLE - VORN Rückfahrleuchte Scheinwerfer - Fernlicht Blinkleuchte Scheinwerfer - Abblendlicht Nummernschildleuchte Fahrtrichtungsanzeiger/Positionsleuchte Modelle für China...
  • Seite 185 AUSWECHSELN EINER LAMPE Europäische Modelle 219002073-069 STD- UND S-MODELLE - HINTEN 219002073-060 Rückleuchte/Bremsleuchte LIMITED-MODELLE - VORN Rückfahrleuchte Scheinwerfer - Fernlicht Blinkleuchte Scheinwerfer - Abblendlicht Nummernschildleuchte Fahrtrichtungsanzeiger/Positionsleuchte Japanische Modelle 219002073-061 LIMITED-MODELLE - HINTEN 219002073-060 Rückleuchte/Bremsleuchte LIMITED-MODELLE - VORN Rückfahrleuchte Scheinwerfer - Fernlicht Blinkleuchte Scheinwerfer - Abblendlicht Nummernschildleuchte...
  • Seite 186 AUSWECHSELN EINER LAMPE 219002073-070 219002073-063 S-MODELLE - VORN LIMITED-MODELLE - HINTEN Scheinwerfer - Fernlicht Rückleuchte/Bremsleuchte Scheinwerfer - Abblendlicht Rückfahrleuchte Fahrtrichtungsanzeiger/Positionsleuchte Blinkleuchte Nummernschildleuchte Signaturleuchte 219002073-069 S-MODELLE - HINTEN Rückleuchte/Bremsleuchte 219002073-064 Rückfahrleuchte T-MODELLE - VORN Blinkleuchte Scheinwerfer Nummernschildleuchte Nebelleuchte - optional Fahrtrichtungsanzeiger/Positionsleuchte Nordamerikanische Modelle 219002073-068 219002073-064...
  • Seite 187 Technologie als besonders zuverlässig 219002011-021 STD-Modelle erwiesen hat. Sollten sie wider Erwarten nicht funktionieren, lassen 2. Entfernen Sie die Befestigungs- Sie sie durch einen Can-Am On-Road- schrauben, die die obere Leis- Vertragshändler prüfen. tenabdeckung an die oberen Leis- ten sichern.
  • Seite 188 AUSWECHSELN EINER LAMPE 6. Drehen Sie die Befestigungs- schrauben heraus und bauen Sie die Anzeigenverkleidung ab. rmr2015-141-038_a TYPISCH 3. Entfernen Sie die Halteschrauben, die die oberen Leisten am Fahr- zeug sichern. 219002011-022 7. Bauen Sie die Anzeige ab, in- dem Sie die Haltezungen zusam- mendrücken und den Stecker ab- ziehen.
  • Seite 189 AUSWECHSELN EINER LAMPE rmr2015-141-047_a 10. Nehmen Sie die Schalterblende 219002011-024 Schritt Anzeigeinstrument ausbauen Schritt Abklemmen 8. Entfernen Sie auf beiden Seiten die Halteschrauben in der Anzei- genhalterung. rmo2016-009-006_a Schalterblende 11. Entfernen Sie die Konsolenabde- ckung. rmo2015-008-781_a TYPISCH Anzeigeinstrumentenabstützung Halteschrauben an der oberen Schiene Halteschrauben an der Konsolenverklei- dung 9.
  • Seite 190: Scheinwerfer - Fernlicht (T- Und Limited-Modelle)

    AUSWECHSELN EINER LAMPE rmo2015-008-762_a rmo2015-008-772_a Rückholfeder der Glühlampe 13. Ziehen Sie die Gehäuseabde- Glühlampengehäuse ckung heraus. 15. Schrauben Sie die neue Glühbirne ein und sichern Sie sie mit der Rückholfeder. HINWEIS Fassen Sie niemals das Glas einer Halogenglühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebslebensdauer verkürzt.
  • Seite 191 AUSWECHSELN EINER LAMPE 2. Entfernen Sie die seitlichen War- 6. Entfernen Sie die Lautsprecherver- tungsabdeckungen. kleidung. 219001719-022_a 219001719-026_a 7. Entfernen Sie die seitliche Konso- Seitliche Wartungsabdeckung lenverkleidung. 3. Entfernen Sie die seitlichen Ver- kleidungen. 219001719-027_a 8. Montieren Sie den Scheinwerfer 219001719-023_a 4.
  • Seite 192: Fahrtrichtungsanzeiger Vorn (Australische Modelle)

    AUSWECHSELN EINER LAMPE rmo2015-008-762_a rmo2015-008-772_a Rückholfeder der Glühlampe 10. Ziehen Sie die Gummiabdeckung Glühlampengehäuse des Gehäuses heraus. 12. Schrauben Sie die neue Glühbirne ein und sichern Sie sie mit der Rückholfeder. HINWEIS Fassen Sie niemals das Glas einer Halogenglühlampe mit bloßen Fingern an, da sich sonst ihre Betriebslebensdauer verkürzt.
  • Seite 193 AUSWECHSELN EINER LAMPE erwiesen. Sollten sie wider Erwarten nicht funktionieren, lassen Sie sie durch einen Can-Am On-Road- Vertragshändler prüfen. Fahrtrichtungsanzeiger vorn (alle Modelle außerhalb Australiens) Blinkleuchten kommen Leuchtdioden (LED) zum Einsatz. Sie rmo2008-001-103_a haben sich als besonders zuverlässig TYPISCH erwiesen. Sollten sie wider Erwarten...
  • Seite 194 AUSWECHSELN EINER LAMPE HINWEIS Ziehen Sie die Schrauben bei der Installation mit der Hand an. T und Limited Modelle Entfernen Sie die Satteltasche vom Fahrzeug. Siehe S ATTELTASCHEN IMITED ODELLE Entfernen obere Halte- schraube, die die Rücklichtaufhängung an der Satteltasche sichert. rmo2016-010-018_a Drehen Sie die Glühlampenfassung, um sie zu entriegeln.
  • Seite 195 Abdeckungsschraube erwiesen. Sollten sie wider Erwarten 2. Entfernen Sie die Glühlampe nicht funktionieren, lassen Sie sie durch Hineindrücken und durch einen Can-Am On-Road- gleichzeitiges Drehen gegen den Vertragshändler prüfen. Uhrzeigersinn. Positionsleuchte Alle Modelle Bei den Positionsleuchten kommen Leuchtdioden (LED) zum Einsatz.
  • Seite 196 AUSWECHSELN EINER LAMPE erwiesen. Sollten sie wider Erwarten nicht funktionieren, lassen Sie sie durch einen Can-Am On-Road- Vertragshändler prüfen. Rückfahrleuchte STD- und S-Modelle Siehe Verfahren ÜCKLEUCHTE REMSLEUCHTE T und Limited Modelle Bei den Positionsleuchten kommen Leuchtdioden (LED) zum Einsatz. Sie haben sich als besonders zuverlässig...
  • Seite 197: Austauschen Einer Sicherung

    Sie, ob Sicherungen durchgebrannt sind und ersetzen Sie diese bei Not- wendigkeit. Wenn der elektrische Fehler trotzdem noch auftritt, lassen Sie das Fahrzeug rmo2015-008-042_a durch einen Can-Am On-Road- IM VORDEREN STAUFACH Vertragshändler untersuchen. Rechte Sicherungsabdeckung Linke Sicherungsabdeckung Anordnung der Sicherungen Zungen...
  • Seite 198 AUSTAUSCHEN EINER SICHERUNG che- che- Beurtei- Beschreibung rungs rungs- lung Beurtei- Beschreibung lung 20 A Zubehörschaltkreise des 10 A Einspritzdüsen/Spulen 15 A Kunden Aktivieren von TCM, 10 A NICHT IN VERWENDUNG DPS, Cluster H02S / CAPS / Kraft- stoffpumpe / EVAP / 15 A rmo2013-001-005_c J-KASTEN-SICHERUNGEN –...
  • Seite 199 AUSTAUSCHEN EINER SICHERUNG rmo2008-001-060_a SICHERUNG rmo2013-001-006_c Sicherung in Ordnung J-KASTEN-SICHERUNGEN – LINKER SICHE- Sicherung durchgebrannt RUNGSKASTEN Geschmolzener Sicherungsdraht Rechter J-Kasten-Sicherungskasten 4. Ersetzen Sie die Sicherung durch eine mit dem gleichen Nennstrom. jcase Siche- Beurtei- Ersatzsicherungen befinden sich Beschreibung rung lung in der Abdeckung des Sicherungs- kastens.
  • Seite 200: Transport Des Fahrzeugs

    TRANSPORT DES FAHRZEUGS Wenn das Fahrzeug transportiert wer- den muss, sollte es auf einem Tiefla- deanhänger mit geeigneter Größe und Tragfähigkeit getragen werden. VORSICHT Wenn Sie das Fahrzeug schieben müs- sen, tun Sie dies von der rechten Seite aus, damit Sie das Bremspedal errei- rmo2008-001-065_a TYPISCH chen können.
  • Seite 201 TRANSPORT DES FAHRZEUGS 8. Vergewissern Sie sich, dass sich HINWEIS Wird der Niederzurrgurt das Fahrzeug in der Schaltstellung durch das hintere Zahnrad geführt, NEUTRAL (N) befindet. kann dadurch das Antriebssystem 9. Vorderräder durch eine der folgen- stark beschädigt werden. den Methoden befestigen. rmo2008-001-067_a MONTAGE DES HINTERRADS –...
  • Seite 202 Diese Seite ist absichtlich leer.
  • Seite 203: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 204: Fahrzeugidentifikation

    Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem En-704908254-DEC NUR MODELLE FÜR AUSTRALIEN Diebstahl benötigt werden. Diese V.I.N. (Fahrzeug-Identifizierungsnummer) Nummern werden von Can-Am On- Modellnummer Road-Vertragshändlern zur Erfüllung von Garantieansprüchen angefordert. Bombardier Recreational Products Inc Daher empfehlen wir Ihnen dringend, 側車付き二輪車...
  • Seite 205: Motor-Identifizierungsnummer

    FAHRZEUGIDENTIFIKATION rmo2015-008-207_a TYPISCH – POSITION DER V.I.N. Schwinge (V.I.N.-Schild) Unterrahmen (VIN rechts eingeprägt) Motor- Identifizierungsnummer rmo2015-008-208_a TYPISCH Anordnung der E.I.N. (Motor-Identifizie- rungsnummer)
  • Seite 206: Fahrzeugkonformitätsaufkleber

    FAHRZEUGKONFORMITÄTSAUFKLEBER Konformitätshinweisschilder INFORMATIONEN ZUR EMISSIONSBEGRENZUNG DES FAHRZEUGS BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Nur Modelle für Australien DIESES FAHRZEUG ENTSPRICHT DEN U.S. EPA- UND KALIFORNISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DAS BAUJAHR VON NEUEN MOTORRÄDERN UND IST GEMÄSS HC+NOx-EMISSIONSNORM GRAMM/KILOMETER ZERTIFIZIERT. Wartungsanforderungen finden Sie in der Bedienungsanleitung. KATEGORIE LEM2 ZULASSUNGSNUMMER: 38891 BRP Australia Pty Ltd...
  • Seite 207: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Manipulationen an der Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadische Gesetze können die folgenden Hand- lungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetriebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschregelung eingebaut wurde zu anderen Zwecken als für Wartung, Reparatur oder Austausch vor dem Verkauf oder der Lieferung an den Endkunden oder bei Fahrzeugen, die...
  • Seite 208: Digital Codiertes Hochfrequenzsicherheitssystem (Rf D.e.s.s. Schlüssel)

    DIGITAL CODIERTES HOCHFREQUENZSICHERHEITSSYSTEM (RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL) Dieses Gerät erfüllt FCC Teil 15 und den/die RSS Standard(s) von Industry Canada. Für den Betrieb gelten folgende Bedingungen: 1) Dieses Geräte darf keine Funkstörungen verursachen, und 2) Dieses Gerät muss empfangene Störungen, einschließlich solche, die zu einem unerwünschten Betrieb führen können, aufnehmen.
  • Seite 209: Gesetzlich Vorgeschriebene Informationen Zur Multifunktionsanzeige (Großen Panorama-Lcd-Anzeige Mit 7,8 Zoll Breite)

    GESETZLICH VORGESCHRIEBENE INFORMATIONEN ZUR MULTIFUNKTIONSANZEIGE (GROßEN PANORAMA-LCD-ANZEIGE MIT 7,8 ZOLL BREITE) Technische Informationen Sender: - BT-Betriebsfrequenzband: 2402 – 2.480 MHz - BT-Version: 4.2 (kein BTLE) - BT-Ausgangsleistung: < 8,5 dBm Empfänger: - FM-Betriebsbereich: 76 - 108 MHz Hersteller und Anschrift Hersteller: - Robert Bosch LLC Adresse:...
  • Seite 210 Alle nicht von der für die Einhaltung der Bestimmungen verantwortlichen Partei ausdrücklich genehmigten Änderungen oder Ergänzungen, können die Befugnis des Benutzers, das Gerät zu betreiben, aufheben. IC: 22868 – VDIBRHS01 FCC ID: 2AMJS – VDIBRHS01 HF-Exposition: 1. Die Ausrüstung erfüllt die FCC-HF-Expositionsgrenzwerte für ungeregelte Umgebungen.
  • Seite 211 Europa Konformitätserklärung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Funkanlagen-Geräterichtlinie 2014/53/EU...
  • Seite 212 Hiermit erklärt Robert Bosch LLC, dass der Funkanlagentyp VIPHI2BT der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: eu-doc. bosch.com Le soussigné, Robert Bosch LLC, déclare que l'équipement radioélectrique du type VIPHI2BT est conforme à la directive 2014/53/UE.
  • Seite 213 Aš, Robert Bosch LLC, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas VIPHI2BT atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: eu-doc.bosch.com Ar šo Robert Bosch LLC deklarē, ka radioiekārta VIPHI2BT atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē: eu-doc.bosch.com B'dan, Robert Bosch LLC, niddikjara li dan it-tip ta' tagħmir tar-radju VIPHI2BT huwa konformi mad-Direttiva 2014/53/UE.
  • Seite 214: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Aufgrund seiner anhaltenden Verpflichtung zu Qualität und Innovation behält sich BRP das Recht vor, jederzeit Änderungen an Design und Spezifikatio- nen und/oder Ergänzungen oder Verbesserungen seiner Produkte vorzunehmen, ohne sich selbst zu verpflichten, diese in zuvor gefertigte Produkte einzubauen. MOTOR ®...
  • Seite 215: Elektrisches System

    MOTOR Ca. 2.800 +/- 200 RPM Kupplung Abwürgen (durch TCM automatisch gesteuert) 3 in 1-Krümmer, Hauptauspuff mit Abgassystem Katalysator, mit Nebenauspuff Luftfilter Papierelement GETRIEBE Sequentielles, manuelles 6-Gang (SM6)-Getriebe mit ferngesteuerter, elektronischer Rückwärtsschaltsperre. Sequenzielles, elektronisches 6-Gang- Getriebe mit ferngesteuerter, elektronischer Rückwärtsschaltsperre KÜHLSYSTEM Flüssigkeitskühlung, Doppelkühlung mit Kühlerlüftern...
  • Seite 216 ELEKTRISCHES SYSTEM Alle Modelle außer den T- 2 x 5/21 W und Limited-Mo- dellen für Japan T-Modelle 2X 0,26 W/2,4 W Limited-Modelle - Rückleuchte/Bremsleuchte 2X 0,26 W/2,4 W + 0,14 W/2,6 W Nordamerika Alle Limited-Mo- delle - außerhalb 2X 0,26 W/2,4 W + 2,6 W Nordamerikas S-Modelle - Ja- 2 x 21 W + LED 3.1 W...
  • Seite 217: Vordere Aufhängung

    KRAFTSTOFFSYSTEM 87 Zapfsäule AKI (RON+MON)/2 Mindestoktan 92 RON Kraftstoffanforderungen 91 Zapfsäule AKI (RON+MON)/2 Empfohlene Oktanzahl 95 RON Fassungsvermögen des Kraftstofftanks 27 L (7,1 U.S. gal.) ANTRIEBSSYSTEM Achsantriebstyp Carbonfaser-verstärkter Antriebsriemen S-Modelle 89/28 Nordame- Endantrieb Ver- Alle sonstigen Mo- rika 79/28 hältnis delle Alle anderen Länder 79/28...
  • Seite 218 HINTERRADAUFHÄNGUNG Einstellbarer Luftdruck:105 kPa zu T-Modelle Einstellung Federvor- 515 kPa (15 PSI zu 75 PSI) spannung Andere Modelle Keine Einstellung BREMSEN Fußbetätigtes, vollintegriertes, hydraulisches 3-Rad-Bremssystem mit ABS und EBD Doppelte 270 mm (11 in) feste Scheiben, Vordere Bremse radial montierter Brembo-Monoblock mit 4 Kolbenbremszangen, 2 Beläge Einzelne 270 mm (11 in)Scheibe Hinterradbremse...
  • Seite 219: Abmessungen

    ABMESSUNGEN STD-Modelle 2642 mm (104 in) S-Modelle Gesamtlänge T-Modelle 2596 mm (102,2 in) Limited 2820 mm (111 in) Gesamtbreite 1497 mm (58,9 in) STD-Modelle 1099 mm (43,3 in) S-Modelle Gesamthöhe T-Modelle 1241 mm (48,9 in) Limited-Modelle Sitzhöhe (oben) 675 mm (26,6 in) Achsabstand 1709 mm (67,3 in) Spurweite Vorderräder...
  • Seite 220 GEWICHT UND BELADUNG T-Mo- delle Vorne 340 kg (750 lb) LTD- Modelle STD- Modelle Zulässige Achsengesamtlast 291 kg (642 lb) S-Mo- (GAWR) delle Hinten T-Mo- 310 kg (683 lb) delle Limited 341 kg (752 lb) Modelle Maximal zulässige Stützlast 18 kg (40 lb) Maximal zulässige Anhängelast (Anhänger und des- 182 kg (400 lb) sen Zuladung)
  • Seite 221: Garantie

    GARANTIE...
  • Seite 222: Eingeschränkte Garantie Von Brp - Usa Und Kanada: 2020 Can-Am ® Spyder ® Serie

    Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass der Can- Am Spyder (das „Produkt“) des Modelljahres 2020, der durch Can-Am On- Road-Vertragshändler („Händler“) in den Vereinigten Staaten und in Kanada verkauft wurde, über die Dauer und unter den Bedingungen, die nachfolgend beschrieben werden, weder Material- noch Herstellungsfehler aufweist.
  • Seite 223: Haftungsausschlüsse - Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    3. HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE – DIE NICHT UNTER DIE GARANTIE FALLEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: - Ersatz für Verbrauchsmittel bei der routinemäßigen Wartung, z. B. Öl, Schmiermittel, Flüssigkeiten, Filter und Zündkerzen; - Normaler Verschleiß, z. B. Verschleiß der Reifen, der Batterie, der Generator- bürsten, der Scheinwerfer und Lampen, der Kupplungsscheiben und -beläge, des Antriebsriemens, der Bremsklötze, der Bremsbeläge und der Rotoren und Zahnräder;...
  • Seite 224: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    1. Bei privatem Freizeitgebrauch: VIERUNDZWANZIG (24) AUFEINANDER- FOLGENDE MONATE, außer für Teile, die unter die nachstehenden Punkte (2) bis (5) fallen; und für gewerbliche Nutzung ZWÖLF (12) AUFEINANDER- FOLGENDE MONATE, außer für Teile, die unter die nachstehenden Punkte (2) bis (5) fallen. ●...
  • Seite 225: Voraussetzungen Zum Erhalt Der Garantieübernahme

    BRP wird diese beschränkte Garantie gegenüber einem Eigentümer bei privater Nutzung oder bei gewerblicher Nutzung nicht übernehmen, wenn die vorstehen- den Bedingungen nicht erfüllt sind. Solche Einschränkungen sind erforderlich, damit BRP sowohl die Sicherheit seiner Produkte als auch die Sicherheit seiner Kunden und der Öffentlichkeit schützen kann.
  • Seite 226 Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Serviceleiter oder den Eigentümer der Vertragshändlerniederlassung zu wenden. Kann die Angelegenheit weiterhin nicht geklärt werden, wenden Sie sich bitte an BRP, indem Sie das Kundenkontaktformular auf www.brp.com ausfüllen, oder sich schriftlich an eine der Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser...
  • Seite 227: Us Epa Emissions-Leistungsgarantie

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® US EPA EMISSIONS-LEISTUNGSGARANTIE BRP garantiert, dass falls: 1. das Produkt entsprechend den schriftlichen Anweisungen für die ordnungs- gemäße Instandhaltung und den sachgerechten Einsatz gewartet und betrie- ben wurde, und 2.
  • Seite 228 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® ● Kurbelgehäuse-Entlüftungseinrichtung, Kurbelgehäuse-Entlüftungs- schlauch, Öleinfüllverschluss - System zur Verminderung der Verdunstungsemission ● Kraftstofftank, Kraftstofftankdeckel, Kraftstoffschlauch, Aktivkohlebehälter, Halterung des Aktivkohlebehälters, Entlüftungsventil (Spülventil), Prüfven- til, Filter, Halterung der Kraftstoffverdunstungskomponenten ●...
  • Seite 229 Can-Am On-Road-Vertragshändler vorzuführen. Der Can-Am On-Road- Vertragshändler wird den Gewährleistungsanspruch einleiten. Sollte ein Can-Am On-Road-Vertragshändler nicht in der Lage sein (aus Gründen, die nicht beim Eigentümer des Produkts liegen oder wegen Ereignissen, die nicht von BRP oder dem Can-Am On-Road-Vertragshändler kontrolliert werden können), ein Produkt innerhalb von 30 Tagen, nachdem ihm der Schaden am...
  • Seite 230 EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewährleistungszeit- raums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 231: Bundesstaatliche Us Epa Geräuschemissions- Gewährleistung

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® BUNDESSTAATLICHE US EPA GERÄUSCHEMISSIONS- GEWÄHRLEISTUNG Bombardier garantiert dem Endverbraucher und jedem nachfolgenden Käufer, dass dieses neue Produkt zum Verkaufszeitpunkt so konstruiert, gebaut und ausgestattet war, dass es alle maßgeblichen bundesstaatlichen US EPA-Normen zur Geräuschregelung erfüllt und dass es frei von Material- und Verarbeitungsfeh-...
  • Seite 232: California Emission Control Warranty Statement (Gewährleistungserklärung Hinsichtlich Abgasregelung In Kalifornien)

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® CALIFORNIA EMISSION CONTROL WARRANTY STATEMENT (GEWÄHRLEISTUNGSERKLÄRUNG HINSICHTLICH ABGASREGELUNG IN KALIFORNIEN) IHRE GEWÄHRLEISTUNGSRECHTE UND -PFLICHTEN: Die Luftreinhaltungskommission Kaliforniens („California Air Resources Board“) und die BRP Inc., im Namen der Bombardier Recreational Products Inc., möchten Ihnen im Folgenden die Gewährleistung hinsichtlich des Abgasregelsystems bei...
  • Seite 233: Umfang Der Herstellergewährleistung

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® UMFANG DER HERSTELLERGEWÄHRLEISTUNG - Alle 5 Jahre oder 30000 km (18641 mi), je nachdem, was zuerst eintritt.
  • Seite 234: Pflichten Des Eigentümers Im Zusammenhang Mit Der Gewährleistung

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP – USA UND KANADA: 2020 CAN-AM SPYDER SERIE ® ® PFLICHTEN DES EIGENTÜMERS IM ZUSAMMENHANG MIT DER GEWÄHRLEISTUNG Als Eigentümer des Produkts sind Sie für die Erbringung der in der aufgeführten Wartungsarbeiten verantwortlich. EDIENUNGSANLEITUNG empfiehlt die Aufbewahrung aller Belege über Wartungsmaßnahmen an Ihrem Produkt.
  • Seite 235: Eingeschränkte Garantie Von Brp Ausserhalb Der Usa Und Kanada: 2020 Can-Am Spyder Serie

    1. UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert für seine Can-Am Spyder des Modelljahres 2020 (die „Produkte“), die durch Can-Am On-Road- Vertragshändler im EWR (der „EWR“ oder „Europäische Wirtschaftsraum“ um- fasst die Mitgliedsstaaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein) oder in anderen Regionen außer der USA und Kanada** (die „Ver-...
  • Seite 236 GIBT IHNEN BESTIMMTE RECHTE UND SIE KÖNNEN AUCH SONSTIGE GESETZLICHE RECHTE HABEN, DIE VON LAND ZU LAND ODER VON RECHTSSYSTEM ZU RECHTSSYSTEM UNTERSCHIEDLICH SEIN KÖNNEN. (FÜR IN AUSTRALIEN ERWORBENE PRODUKTE, SIEHE KLAUSEL 4 IM FOLGENDEN). Kein Vertragsvertreiber/Vertragshändler sowie keine sonstige Person ist berech- tigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist.
  • Seite 237 empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstanden EDIENUNGSANLEITUNG sind. - Schäden, die durch Wassereintritt, Unfall, Gefahren im Straßenverkehr, Über- flutung, Feuer, Diebstahl, Vandalismus oder höhere Gewalt entstanden sind; - Schäden, die durch das Betreiben mit Kraftstoffen, Ölen oder Schmiermitteln entstanden sind, deren technische Daten von den in der empfohlenen Daten abweichen.
  • Seite 238: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Beachten Sie, dass die Dauer und andere Modalitäten der Garantieabdeckung vom nationalen oder regionalen Recht, welches im Land des Kunden gilt, abhängen. NUR FÜR IN AUSTRALIEN VERTRIEBENE PRODUKTE Keine der in dieser Garantie aufgeführten Bedingungen soll die Anwendung jeglicher Bedingung, Garantie, Gewährleistung, Rechte oder Rechtsmittel, die unter dem Competition and Consumer Act 2010 (Cth), der australischen Ver- brauchergesetzgebung oder einem Teil dieser Vertragsbedingungen aufgeführt oder impliziert sind, einschränken oder verändern.
  • Seite 239 verschaffen und damit Gelegenheit zu einer Reparatur geben. Der Kunde muss seinem Vertragsvertreiber/Vertragshändler einen Nachweis über den Kauf des Fahrzeugs vorlegen und vor der Reparatur das Reparaturformular unterschrei- ben, damit diese unter die Garantie fällt. Alle infolge dieser beschränkten Garantie ausgetauschten Teile gehen in das Eigentum von BRP über.
  • Seite 240 sich schriftlich an eine der Adressen wenden, die im Abschnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. © 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten. ® Eingetragene Marke von Bombardier Recreational Products Inc. oder ihrer Tochtergesellschaften.
  • Seite 241: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP AUSSERHALB DER USA UND KANADA: 2020 Can-Am … ® ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 242 Diese Seite ist absichtlich leer.
  • Seite 243 KUNDENINFORMATIO-...
  • Seite 244: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zu- sammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 245: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Website 1006 Lausanne Schweiz www.BRP.com Nordamerika Asien - 565 de la Montagne Street - 21F Shinagawa East One Tower Valcourt (Québec) J0E 2L0 2-16-1 Konan Kanada Minato-ku - 10101 Science Drive Tokyo 108-0075 Sturtevant, Wisconsin Japan 53177 - Flat B, 8/F 56-60 Wong Chuk Hang...
  • Seite 246: Adressenänderung/Halterwechsel

    Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr Produkt gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am On-Road-Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifikationsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 247 ADRESSÄNDERUNG EIGENTÜMERÄNDERUNG FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER Modellnummer Fahrzeug-Identifizierungs nummer (FIN) ALTE ADRESSE ODER VORHERIGER BESITZER NAME STRASSE WOHNUNG POSTLEITZAHL STADT STAAT/PROVINZ «LAND» TELEFON NEUE ADRESSE NAME ODER NEUER BESITZER STRASSE WOHNUNG STADT POSTLEITZAHL STAAT/PROVINZ «LAND» TELEFON E-MAIL-ADRESSE V00A2F ADRESSÄNDERUNG EIGENTÜMERÄNDERUNG FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER Modellnummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) ALTE ADRESSE ODER VORHERIGER BESITZER NAME...
  • Seite 248 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer.
  • Seite 249 ADRESSÄNDERUNG EIGENTÜMERÄNDERUNG FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER Modellnummer Fahrzeug-Identifizierungs nummer (FIN) ALTE ADRESSE ODER VORHERIGER BESITZER NAME STRASSE WOHNUNG POSTLEITZAHL STADT STAAT/PROVINZ «LAND» TELEFON NEUE ADRESSE NAME ODER NEUER BESITZER STRASSE WOHNUNG STADT POSTLEITZAHL STAAT/PROVINZ «LAND» TELEFON E-MAIL-ADRESSE V00A2F ADRESSÄNDERUNG EIGENTÜMERÄNDERUNG FAHRZEUG-IDENTIFIKATIONSNUMMER Modellnummer Fahrzeug-Identifizierungsnummer (FIN) ALTE ADRESSE ODER VORHERIGER BESITZER NAME...
  • Seite 250 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer.
  • Seite 251 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Notizen...
  • Seite 252 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Notizen...
  • Seite 253 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Notizen...
  • Seite 254 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Notizen...
  • Seite 256 WARNUNG Dieses Can-Am Straßenfahrzeug ist ein ganz besonderes Fahrzeug. Es erfordert besondere Fertigkeiten und Kenntnisse. Lernen Sie die Unterschiede dieses Fahrzeugs kennen. LESEN SIE VOR DEM BETRIEB DIESES FAHRZEUGS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG, ALLE SICHERHEITSHINWEISE AM FAHRZEUG UND SEHEN SIE SICH DAS SICHERHEITSVIDEO AN.

Diese Anleitung auch für:

Spyder f3 2020

Inhaltsverzeichnis