Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am OUTLANDER 6x6 Serie

  • Seite 3: Auslieferungs

    Svenska till: www.operatorsguide.brp.com. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf neues Fahrzeug zu Ihrer vollen Zu- ® friedenheit vorbereitet wurde. Ihres neuen Can-Am ATV. Dieses Fahrzeug wird von der BRP Garan- Vor Fahrtantritt tie abgedeckt. Wenn Sie Ersatztei- le, Service oder Zubehör benötigen, Um mehr darüber zu erfahren, wie...
  • Seite 4: Altersempfehlung

    Weitere Informationen über die Si- für die Wartung und den sicheren cherheit beim Führen eines ATV Betrieb vertraut zu machen. Sie ist erhalten Sie bei einem Can-Am für die richtige Verwendung des Vertragshändler, der Ihnen Trai- Produktes unerlässlich. ningskurse in Ihrer Nähe empfehlen kann.
  • Seite 5 VORWORT zwischen dem gefertigten Produkt und den Beschreibungen und/oder Spezifikationen in dieser Bedie- nungsanleitung kommen. BRP be- hält sich das Recht vor, jederzeit Spezifikationen, Designs, Funktio- nen, Modelle oder Ausrüstungen zu verändern oder ganz aus dem Programm zu nehmen, ohne dass daraus irgendeine Verpflichtung entsteht.
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................1 ALTERSEMPFEHLUNG..............2 SCHULUNGSKURS................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........10 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......10 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....10 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....10 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............11 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE..........12 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB..........15 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........42 CHECKLISTE FÜR DIE KONTROLLE VOR FAHRTANTRITT....42 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG............45 FAHRERAUSSTATTUNG..............46 DAS MITNEHMEN EINES MITFAHRERS AUF DIESEM FAHRZEUG...
  • Seite 8 INHALT FAHRZEUGINFORMATIONEN BEDIENELEMENTE................94 1) GASHEBEL...................94 2) LINKER BREMSHEBEL..............94 3) FESTSTELLBREMSE..............95 4) BREMSPEDAL................95 5) SCHALTHEBEL................96 6) ZÜNDSCHALTER.................97 7) MULTIFUNKTIONSSCHALTER............98 8) WAHLSCHALTER FÜR VIERRAD-/SECHSRADANTRIEB..100 9) KURBELWINDEN-STEUERSCHALTER........101 MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEINSTRUMENT ........102 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENTS...................102 AUSSTATTUNGSMERKMALE DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEIN- STRUMENTS..................103 EINRICHTUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENTS.104 AUSSTATTUNG.................106 1) FAHRERSITZ................107 2) FUßRASTEN................107 3) 12-V-STECKDOSE..............107 4) HECK-AUFBEWAHRUNGSFACH..........108...
  • Seite 9 INHALT BESONDERE VERFAHREN..............129 VORGEHENSWEISE, WENN SICH WASSER IM CVT BEFINDET..129 VORGEHENSWEISE, WENN SICH WASSER IM LUFTFILTERGEHÄU- SE BEFINDET.................129 VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM/ÜBERSCHLAGENEM FAHRZEUG..................130 VORGEHENSWEISE BEI IN WASSER VERSUNKENEM FAHR- ZEUG....................130 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN....131 AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG............131 EINSTELLUNG DER LENKHILFE (DPS).........131 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS..........133 WARTUNG WARTUNGSPLAN................136 SCHWIERIGE STAUBIGE EINSATZBEDINGUNGEN.....136...
  • Seite 10 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2016 ® CAN-AM ATV...................200 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....206 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2016 ® CAN-AM ATV...................209 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEINSCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM ® ATV......214 KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN...........222 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL........223...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 13: Zubehör Und Änderungen

    Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Vertragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 14: Spezielle Sicherheitshinweise

    SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GE- FÄHRLICH SEIN. Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehö- ren auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichts- maßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 15 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben. Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind. Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Hinauffahren von Hügeln wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben.
  • Seite 16 SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE BRP empfiehlt, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie, aufzustehen. Beim Aufstehen könnte der Gashebel ungewollt betätigt werden und das Fahrzeug dadurch unerwartet beschleunigen. Dies könnte den Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen. Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahr- zeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 17: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fer- tigkeiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle...
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfahrer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich Mitfahrer vorn oder hinten auf die Gepäckträger dieses Fahrzeug setzen. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Ver- lust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf gepflastertem oder asphaltiertem Unter- grund. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen wurden für den Gebrauch im Gelände entwickelt, nicht für den Gebrauch auf glatten Flächen. Ein gepflasterter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung dieses Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestigte Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzkleidung. MÖGLICHE FOLGEN Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen. Das Fahren ohne Augenschutz kann zu einem Unfall führen und erhöht das Risiko einer ernsthaften Verletzung bei einem Unfall.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Das Fahren dieses Fahrzeugs unter dem Einfluss von Medikamenten oder Alkohol. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu ver- lieren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sichtweite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszuführen.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genügend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle geraten.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschi- gem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahr- zeugs führen könnte.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fähigkeiten zu steil sind.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauf- fahren.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfah- ren zu bremsen.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich über- schlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik auf ebenem Boden beherrschen wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in einen niedrigen Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu einem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hindernisse.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu einem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkei- ten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steu- ern.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht ver- loren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 39 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffahren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärts einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder ungleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kon- trolle über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 41 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Lade- fläche, um eine Person mitzunehmen.
  • Seite 42 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schleppen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 43 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT WARNUNG Führen Sie vor jedem Fahrtantritt eine Überprüfung Ihres Fahrzeugs durch, um mögliche Probleme, die während der Fahrt auftreten können, zu entdecken. Die Überprüfung vor Fahrtantritt kann Ihnen dabei helfen, Abnutzung und Alterung von Komponenten zu erken- nen, bevor sie zu einem Problem werden.
  • Seite 45 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Wenn Sie Ladung transportieren, halten Sie die Ladekapazität ein Stellen Sie sicher, dass die Ladung richtig auf den Gepäckträgern befestigt ist Prüfen Sie, ob der Entriegelungsgriff der Transportbox mit einem Stift verschlossen ist Wenn Sie einen Anhänger oder einen anderen Gegenstand ziehen: Gepäck Prüfen Sie den Zustand der Anhängevorrichtung und des...
  • Seite 46 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) funktionieren. Multifunktionsanzeige Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen.
  • Seite 47: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es einige grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN. Einige davon sind für Sie möglicherweise neu, während andere vernünftig sind oder auf der Hand liegen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung sowie alle Si- cherheitshinweise auf dem Fahrzeug zu lesen und die SICHERHEITS-DVD anzusehen, die mit diesem Fahrzeug geliefert wurde.
  • Seite 48: Fahrerausstattung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG gel, weicheren oder härteren Untergrund oder andere Unwägbarkeiten können zum Umkippen des Fahrzeugs oder zu Instabilität führen. Um dies zu vermeiden, verringern Sie das Tempo und beobachten Sie immer das Gelände vor Ihnen. Wenn das Fahrzeug beginnt, umzukippen, ist es in der Regel das Beste, sofort abzusteigen, und zwar von der Fallrichtung WEG! Wir empfehlen Ihnen, eine jährliche Sicherheitsinspektion Ihres Fahrzeugs...
  • Seite 49: Das Mitnehmen Eines Mitfahrers Auf Diesem Fahrzeug Ist Verboten

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Das Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahr- zeug ist verboten Dieses Fahrzeug ist ausschließlich für einen Fahrer gedacht. Trotz der langen Sitzbank wurde dieses Fahrzeug nicht für den Transport von Mit- fahrern entwickelt und ist auch nicht dafür gedacht. Montieren Sie NIE einen Beifahrersitz und verwenden Sie NIE die Ladefläche, um Personen mitzunehmen.
  • Seite 50: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG einen Club zu gründen. Das Fahren in einer Gruppe und die verschiedenen Aktivitäten in Clubs machen viel Spaß und sind immer eine gute soziale Erfahrung. Halten Sie immer einen Sicherheitsabstand zu anderen Fahrern ein. Den richtigen Sicherheitsabstand bestimmten Sie mithilfe Ihrer eigenen Beur- teilung der Geschwindigkeit, der Geländebedingungen, des Wetters, der mechanischen Bedingungen Ihres Fahrzeugs und des Vertrauens in das Urteilsvermögen der anderen Fahrer um Sie herum.
  • Seite 51: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Halten Sie sich an die Regel: Alles, was du mitbringst, nimm auch wieder mit nach Hause!” Werfen Sie keinen Müll weg. Entzünden Sie Lagerfeuer nur, wenn Sie eine Genehmigung dazu haben – und auch dann nur in weiter Entfernung von trockenen Gebieten.
  • Seite 52 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Überwachen Sie das vor Ihnen liegende Gelände ständig auf plötzliche Veränderungen in Böschungen oder auf Hindernisse, wie etwa Felsen oder Baumstümpfe, durch die das Fahrzeug seine Stabilität verlieren und umkippen oder sich überschlagen könnte. Es ist ferner vorteilhaft, die Geländebedingungen auf der anderen Seite des Hügels oder der Böschung bereits zu kennen.
  • Seite 53 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Straßen überqueren Wenn Sie eine Straße überqueren müssen, muss der vorn fahrende Fahrer von seinem Fahrzeug absteigen, die Fahrbahn beobachten und dann die übrigen Fahrer hinüber winken. Die letzte Person der Gruppe, die die Fahrbahn überquert hat, muss dann dem zuvor vorn fahrenden Fahrer bei der Überquerung behilflich sein.
  • Seite 54 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wieder zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. WARNUNG Die Reifen dieses Fahrzeugs sind nicht für den Einsatz auf asphaltier- ten oder gepflasterten Straßen geeignet.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG auf die Vorderräder. Dies hat bei abruptem Bremsen Auswirkungen auf die Handhabung und Steuerung des Fahrzeugs. Berücksichtigen Sie dies beim Bremsen. HINWEIS: An den Vorder- und Hinterrädern befinden sich Bremsen, die mit Hilfe des Bremshebels am Lenker und des Pedals im rechten Fußbe- reich des Fahrers kontrolliert werden.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG umkippen. Wenn der Abhang zu steil ist, so dass Sie nicht weiterfahren können oder das Fahrzeug beginnt, rückwärts zu rollen, bremsen Sie das Fahrzeug. Achten Sie jedoch darauf, nicht zu rutschen. Steigen Sie ab und wenden Sie in einer K”-Wende (gehen Sie neben dem Fahrzeug auf der Seite, die zur Hügelspitze zeigt und halten Sie eine Hand am Bremshebel;...
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bergab Fahren Verlagern Sie Ihr Gewicht nach hinten. Bremsen Sie vorsichtig, um ein Schleudern zu vermeiden. Fahren Sie nicht ausschließlich mit der Motor- bremse oder im Leerlauf den Hang hinab. Versuchen Sie, steile Steigungen zu vermeiden. Wenn Sie nicht vorsichtig genug sind, können Sie beim Bergabfahren umkippen.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Seitliches Fahren am Abhang Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichgewicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich sollte dies vermeiden werden. Wenn es jedoch trotzdem erfor- derlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren. Wenden Sie das Fahrzeug und wählen Sie eine andere Route aus. Gewässer durchfahren Wasser kann eine Gefährdung darstellen. Wenn es zu tief ist, kann das Fahrzeug aufschwimmen und umkippen. Überprüfen Sie die Wassertiefe und die Strömung, bevor Sie versuchen, ein Gewässer zu überqueren.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG durch und das Fahrzeug könnte umkippen. Vermeiden Sie schnelles und plötzliches Bremsen. Dies könnte ebenfalls zu einem unkontrollierten Rutschen und Umkippen des Fahrzeugs führen. Schlamm muss immer umgangen werden, da dadurch die Bedienung des Fahrzeugs beeinträchtigt und die Bedienelemente blockiert werden könnten.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG mit gleichem Gewicht, da die Lasttragfläche der sechs Reifenkontaktflä- chen gegenüber den Ketten und Skiern eines Schneemobils geringer ist. Um Ihren Komfort zu maximieren und Erfrierungen zu verhindern, tragen Sie immer Kleidung und ATV-Schutzausrüstung, die für die Wetterbedin- gungen geeignet ist, denen Sie während Ihrer Fahrt ausgesetzt sind.
  • Seite 62: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermei- den, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 63 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG Gleichmäßig verteilt. ZULÄSSIGE LASTZULADUNG 318 kg Einschließlich Hecktransportbox, untere HINTEN Transportbox und Stützlast. Bitte beachten Sie, dass in der vorherigen TABELLE FÜR MAXIMALE ZULADUNG eine Referenz darauf hinweist, dass das Zubehör Teil der ZULÄSSIGEN GESAMTZULADUNG ist.
  • Seite 64: Maximale Lastzuladungen Hinten

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Sichern Sie die Ladung am Gepäckträger. Sichern Sie die Ladung nicht am Käfig oder an einem anderen Teil des Fahrzeugs. Wenn Sie nicht richtig befestigt ist, kann die Ladung herunterrutschen oder -fallen und gegen Fahrzeuginsassen oder unbeteiligte Zuschauer prallen oder sich während der Fahrt verschieben, wodurch das Fahrverhalten des Fahrzeugs beeinträchtigt wird.
  • Seite 65: Ladeklappe-Höchstgewicht

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN ZULADUNG 318 kg beträgt. Das beinhaltet die Hecktransportbox, die untere Transportbox und die Stützlast. LADEKLAPPE-HÖCHSTGEWICHT Die Ladeklappe kann nur belastet werden, wenn der Zubehörbügel installiert ist.Nur während ein OBERE LADEKLAPPE 100 kg Frachtgut in die Transportbox geladen wird. Fahren Sie niemals mit geöffneter Ladeklappe.
  • Seite 66: Schleppen Einer Last (Sofern Mit Einer Anhängerkupp- Lung Ausgestattet)

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN WARNUNG WARNUNG Vergewissern Sie sich vor Be- Sie und sonstige beteiligte tätigung des Entriegelungshe- Personen sollten beim Senken bels stets, dass sich keine der Transportbox einen Sicher- Personen hinter der Transport- heitsabstand von der Transport- box befinden.
  • Seite 67: Ziehen Eines Anhängers (Sofern Mit Einer Anhänger- Kupplung Ausgestattet)

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN last ein. Siehe Unterabschnitt ZIE- des Fahrzeugs installiert werden). HEN EINES ANHÄNGERS . Verwenden Sie Sicherheitsketten oder -kabel, um den Anhänger am Fahrzeug zu sichern. WARNUNG Verringern Sie Ihre Geschwindig- Eine durchhängende Kette bzw. keit, wenn Sie einen Anhänger zie- ein durchhängendes Kabel kann hen und nehmen Sie Kurven allmäh-...
  • Seite 68 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN kleber der Anhängerkupplung ange- geben ist. MAXIMALE ANHÄNGELAST ZULÄSSIGE ART DER ZULADUNG ZULÄSSIGE BEFESTIGUNG STÜTZLAST ANHÄNGERS 50 mm x 750 kg 75 kg Kugelkopfstütze HINWEIS: Schließt Anhänger und Zuladung des Anhängers ein. Stellen Sie sicher, dass der Anhänger ordnungsgemäß...
  • Seite 69: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Kanada/Vereinigte Staaten Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße ATV- Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD führen.
  • Seite 70: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in die- ser Anleitung und den Angaben auf...
  • Seite 71 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 72 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 2 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 73 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 7 HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 74 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 9 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 75 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 10 HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 13 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 76 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 14 HINWEISSCHILD 16 HINWEISSCHILD 15 HINWEISSCHILD 17 WARNUNG Nicht öffnen, wenn er heiß ist. HINWEISSCHILD 18 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 77: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konfor- mität des Fahrzeugs an. ADRESSE: HINTERER STOßFÄNGER Schilder mit techni- schen Informationen ADRESSE: UNTER DEM SITZ AUF DEM OBEREN RAHMENELEMENT ADRESSE: UNTER DEM SITZ AUF DEM OBEREN RAHMENELEMENT ADRESSE: UNTER DEM SITZ AUF DEM OBEREN RAHMENELEMENT HINWEISSCHILD 1...
  • Seite 78 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 79: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Alle Länder Außer Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Alle Länder außer Kanada/USA Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 80: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Fahrzeugbestandteile be- trachtet werden. Wenn sie fehlen oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. HINWEIS: Im Falle von Abweichun- gen zwischen den Angaben in die- ser Anleitung und den Angaben auf...
  • Seite 81 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 82 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 1 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- dienungsanleitung. Unsachge- mäße ATV-Nutzung kann zu SCHWEREN VERLETZUNGEN ODER SOGAR ZUM TOD füh- ren. Befolgen Sie allen Anwei- sungen und Warnungen. Tragen Sie immer einen Gehör- HINWEISSCHILD 2 schutz.
  • Seite 83 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 4 WARNUNG Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. MAXIMALE ZULADUNG VORNE: 45 kg gleichmäßig verteilt. HINWEISSCHILD 4 Hinweisschild 5 Hinweisschild 6 WARNUNG WARNUNG Suchen und lesen Sie die Be- Einklemmpunkt.
  • Seite 84 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 7 WARNUNG Stehen Sie nicht hier. HINWEISSCHILD 7 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 85 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 8 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen- Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen.
  • Seite 86 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 9 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Unsachgemäße Überladung kann einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWEREN VERLETZUNGEN oder zum TOD führen. Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger.
  • Seite 87 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 10 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Befördern Sie NIEMALS eine Person auf diesem Gepäckträger. Entfernen Sie vor dem Tanken alle Behälter vom Fahrzeug. Sichern Sie die Verriegelungsbügel mit dem Federstecker HINWEISSCHILD 10 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 88 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 11 Hinweisschild 12 WARNUNG WARNUNG NIEMALS auf die Transportbox Den Verriegelungsbügel mit setzen einem Federstecker SICHERN Ziehen Sie Fracht IMMER mit einer Anhängerkupplung oder einem Abschlepphaken. HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 89 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 13 Hinweisschild 15 WARNUNG Bringen Sie NIEMALS hier oder auf dem Gepäckträger Gegen- stände zum Ziehen an. Dies kann zum Umkippen des Fahr- zeugs führen. Zum Ziehen von Gegenständen verwenden Sie IMMER die Anhängerkupplung oder den Abschlepphaken.
  • Seite 90 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 16 WARNUNG Setzen Sie sich NIEMALS auf die Ladeklappe Überschreiten Sie KEINES- FALLS die Tragfähigkeit von 100 kg auf der Ladeklappe. HINWEISSCHILD 16 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 91 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 17 WARNUNG Nehmen Sie NIEMALS eine Last mit. HINWEISSCHILD 17 Hinweisschild 18 WARNUNG Nicht länger als 1.250 mm laden Nicht höher als die obere Seitenstütze laden Die Zuladung immer an der Stirnwand abstützen Immer sicherstellen, dass die Zuladung am Fahrzeug gesichert ist HINWEISSCHILD 18 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 92: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 19 Hinweisschild 20 WARNUNG Nicht öffnen, wenn er heiß ist. ANWENDBAR, WENN EINEM NACH DEN US EPA-NORMEN ZERTIFIZIERTEN MO- DELL GLEICHWERTIGEINBAUORT: UN- TER DEM SITZ AUF DEM OBEREN RAH- MENELEMENT Schilder mit techni- schen Informationen HINWEISSCHILD 20...
  • Seite 93 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 HINWEISSCHILDER 2 UND 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 94 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 95: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFORMATIONEN...
  • Seite 96: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der 2) Linker Bremshebel rechten Seite des Lenkers. Der linke Bremshebel befindet sich Mit dem Gashebel wird die Motor- auf der linken Seite des Lenkers. drehzahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel.
  • Seite 97: Feststellbremse

    BEDIENELEMENTE Die Bremswirkung ist proportional WARNUNG zur Kraft, die auf den Hebel ausge- übt wird. Vergewissern Sie sich, dass das 3) Feststellbremse Fahrzeug angezogener Feststellbremse fest an einer Die Feststellbremse befindet sich Stelle steht. auf der linken Seite des Lenkers. Lösen der Feststellbremse: Zie- Mit der Feststellbremse werden hen Sie den Bremshebel an.
  • Seite 98: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE Wenn das Bremspedal betätigt wird, wird ausschließlich die hinte- re Bremse wirksam. Die Bremswirkung ist proportional zur Kraft, die auf das Pedal ausge- übt wird. Im 6WD wirkt das Bremspedal SCHALTMUSTER über den Antriebsstrang auch auf die Vorderräder. Das Fahrzeug muss angehalten und die Bremse betätigt werden, bevor 5) Schalthebel eine andere Getriebestellung ge-...
  • Seite 99: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE Neutral In der Neutralstellung (Leerlauf) ist kein Gangrad mit der Antriebswelle verbunden und der Kraftschluss ist unterbrochen. WARNUNG Stellen Sie den Hebel immer auf PARK (P), wenn das Fahrzeug nicht gefahren wird. Das Fahr- zeug kann wegrollen, wenn der Schalthebel nicht auf N (NEU- ZÜNDSCHALTER-STELLUNGEN TRAL) gestellt wurde.
  • Seite 100: Typisch Multifunktionsschal- Ter

    BEDIENELEMENTE Die Leuchten des Fahrzeugs sind eingeschaltet. Der Motor kann angelassen wer- den. In dieser Stellung stehen dieselben Funktionen wie bei der Stellung ON mit Licht zur Verfügung, ohne dass die Leuchten des Fahrzeugs einge- schaltet werden. Digital kodiertes TYPISCH MULTIFUNKTIONSSCHAL- Sicherheitssystem (D.E.S.S.) 1.
  • Seite 101 BEDIENELEMENTE Motor-Notausschalter Motorstartknopf TYPISCH TYPISCH 1. Motor-Notausschalter 1. Knopf für Motorstart 2. Motor-Notausschalter Dieser Schalter kann zum Ausschal- Wenn der Motorstartknopf ge- ten des Motors und als Notfallschal- drückt gehalten wird, startet der ter verwendet werden. Motor. Zum Ausschalten des Motors stel- len Sie den Motor-Nothalt-Schalter HINWEIS: Um das Starten des in die Stellung STOP.
  • Seite 102: Wahlschalter Für Vierrad-/Sechsradantrieb

    BEDIENELEMENTE HINWEIS: Bei aufgehobener Drehzahlbegrenzung im Rückwärts- gang durchläuft zur Bestätigung der Funktion die Meldung ÜBERSTRN die Multifunktionsanzeige. 3. Zum Einschalten der Drehzahl- begrenzung im Rückwärtsgang lassen Sie den Übersteuerung- Schalter einfach los. DPS-Funktion Mit dieser Taste wird auch der TYPISCH DPS-Modus verändert.
  • Seite 103: Sechsradantrieb - Typisch

    BEDIENELEMENTE den kommen, wenn der Schalter 9) Kurbelwinden-Steuer- während der Fahrt betätigt wird. schalter Der Sechsradantrieb wird einge- Mit diesem Schalter wird die Win- schaltet, indem Sie den Wahlschal- de gesteuert. ter nach unten drücken. Um Drahtkabel aus der Winde her- auszulassen, drücken Sie auf die linke Seite des Schalters.
  • Seite 104: Multifunktions-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEINSTRUMENT Drehzahlmesser WARNUNG Misst U/min des Motors (RPM). Um die Umdrehungszahl zu errech- Das Ablesen vom Multifunkti- onsanzeigeinstrument kann von nen, multiplizieren Sie den ange- zeigten Wert mit 1.000. der Bedienung des Fahrzeugs ablenken, insbesondere von der HINWEIS: RPM kann auch über ständigen Beobachtung der Anzeige 2 (Modus) angezeigt wer- Umgebung.
  • Seite 105: Ausstattungsmerkmale Des Multifunktionsanzeigein- Struments

    E” in der Ganganzeige eingeblen- det wird, bedeutet dies, dass ein Fernlichtanzeigeleuchte elektrischer Kommunikationsfehler vorliegt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Wenn diese Anzeige leuchtet, ist Kraftstoffstandanzeige das Fernlicht eingeschaltet. Die Balkenanzeige zeigt fortlaufend Anzeigeleuchte Motorfunktionen die Kraftstoffmenge im Tank an.
  • Seite 106: Einrichtung Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    Sprachauswahl Zum Zurücksetzen Anzeigewahltas- Die Anzeigesprache des Anzeigein- te drücken und HALTEN. struments kann geändert werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Fahrtzeitmesser (Trip Time) Vertragshändler, um über verfügba- Zeichnet die Betriebsdauer des re Sprachen zu erfahren und das Fahrzeugs seit der Aktivierung des...
  • Seite 107 MULTIFUNKTIONS-ANZEIGEINSTRUMENT 2. Drücken und HALTEN Sie die Taste (SET TIME erscheint auf Anzeige 3). 3. Wählen Sie das 12-Stunden- (12H-) oder 24-Stunden- (24H-)Format per Tastendruck. 4. Bei Auswahl des 12-Stunden- Formats wählen Sie per Tasten- druck Am ( A“) oder Pm ( P“). 5.
  • Seite 108: Ausstattung

    AUSSTATTUNG TYPISCH...
  • Seite 109: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG 1) Fahrersitz WARNUNG Der Sitz ist ausschließlich für einen Vergewissern Sie sich, dass der Fahrer gedacht. Fahrersitz ordnungsgemäß arre- tiert ist, indem Sie den Fahrer- WARNUNG sitz mehrmals nach vorne und nach hinten ziehen. Nehmen Sie niemals eine Per- son als Mitfahrer auf diesem 2) Fußrasten Fahrzeug mit.
  • Seite 110: Heck-Aufbewahrungsfach

    AUSSTATTUNG WARNUNG Bringen Sie den Schalthebel immer zunächst in die Stellung PARK, bevor Sie die Abdeckung öffnen. Lassen Sie niemals schwere oder frei bewegliche, zerbrechliche Gegenstände im Aufbewahrungsbereich. Verrie- geln Sie immer den Deckel, be- vor Sie losfahren. Öffnen des hinteren TYPISCH Aufbewahrungsfachs 1.
  • Seite 111: Vorderer Gepäckträger / Handschuhfach

    AUSSTATTUNG VORDERER GEPÄCKTRÄGER Schließen des hinteren WARNUNG Aufbewahrungsfachs Nehmen Sie niemals eine Schließen des Lagerstaufachs Person auf einem Gepäckträ- Ziehen, heben und senken Sie vor- ger mit. sichtig die Abdeckung an der richti- Ladung, die mit dem Fahrzeug gen Stelle. transportiert wird, darf nicht in das Sichtfeld des Fahrers ge- langen und darf ihn nicht beim...
  • Seite 112: Anhängerkupplung

    AUSSTATTUNG 2. Verriegelung, zum Entriegeln, Einbau des Handschuhfachs entgegen dem Uhrzeigersinn 1. Öffnen Sie den Deckel des drehen. Handschuhfachs und drehen Sie den Hebel in die Entriegelungs- position. 2. Richten Sie das Verriegelungs- system des Aufbewahrungsfach mit der "LINQ"-Öffnung des Fahrzeugs aus und führen Sie es ein.
  • Seite 113: Werkzeugsatz

    AUSSTATTUNG Fahrzeug und zum Führen des Sei- HINWEIS: Beachten Sie zum les in die Winde. sachgemäßen Ankuppeln die Anlei- tungen des Herstellers. 7) Werkzeugsatz Der Werkzeugsatz befindet sich im Handschuhfach. Er umfasst Werk- zeuge für grundlegende Wartungs- arbeiten. 1. Kurbelwinde 2.
  • Seite 114: Verankerungshaken

    AUSSTATTUNG 1. Transportbox -Entriegelungsgriff 2. Federstecker Senken der Transportbox Zum Senken der Transportbox drücken Sie sie einfach auf die richtige Position und sichern Sie sie mit einem Federstecker. Siehe BEFÖRDERN VON LADUNG im Abschnitt SICHERHEITSINFOR- MATIONEN . 12) Verankerungshaken Um den Verankerungspunkt zur Si- cherung der Last in der Transport- box bereitzustellen, befinden sich 4 Verankerungshaken innerhalb des...
  • Seite 115: Ausrüstung (Falls Auf Ihrem Modell Verfügbar)

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Entfernen Sie die 1) Flachbett Schrauben (2 Stck.), die die Stirnwand befestigen. Entfernen Sie die Schrauben (4 Stck.), die die Rahmenträger befes- tigen. 2) Forstwirtschaft 2. Entfernen Sie die Rahmenträ- ger. 3. Entfernen Sie die Befestigungs- platten (4 Stck.) unten.
  • Seite 116: Installieren Und Ziehen

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Vorderer LinQ-Gepäckträger 2. Einbau des Logstangenaufbaus. Die Rahmenrohrschrau- ben M8 (4 Stk.) mit dem 1. Vorderer LinQ-Gepäckträger empfohlenen Anziehmo- Richten Sie den vorderen LinQ- ment einbauen und fest- Gepäckträger in der "LINQ"-Öffnung ziehen. des Fahrzeugs aus und fügen Sie ANZUGSDREHMOMENT ihn dort ein.
  • Seite 117 AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) 1. Entriegeln Sie die Heckklappen- verschlüsse. 5. Heben Sie die Seitenwand hoch und entfernen Sie sie. Wiederholen Sie den Vorgang auf 2. Klappen Sie die Heckklappe der anderen Seite. herunter. HINWEIS: Entfernen Sie die Heck- klappe noch nicht.
  • Seite 118 AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) 8. Sichern Sie sie mit Federste- 3. Legen Sie die Seitenwand auf ckern. das Flachbett und senken Sie es auf die richtige Stelle. Wiederholen Sie den Vorgang auf der anderen Seite. Installation der Seitenwände und der Heckklappe 1.
  • Seite 119: Landwirt

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) WARNUNG Achten Sie darauf, dass sich keine Hände zwischen den Hal- terungen und der Heckklappe befinden. 4) Landwirt 6. Installieren Sie die Heckklappe. Entfernen und Installation der Seitenwände und der Heckklappe HINWEIS: Siehe Entfernen und In- WARNUNG stallation der Seitenwände und der Heckklappe im Themenbereich...
  • Seite 120 AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Heben Sie die Halterung hoch. Entfernen Sie die Halte- rung. 1. Rechte Stützhalterung Entfernen der Heckklappenverlängerung 1. Den Heckklappenschnapper von beiden Seiten öffnen. 2. Entfernen Sie die Lastverlänge- rung. Drehen Sie den Hebel auf beiden Seiten in die offe- ne Position.
  • Seite 121 AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) ANZUGSDREHMOMENT 8 N m ± 1 N m 1. Rechte Stützhalterung WARNUNG Achten Sie darauf, dass sich keine Hände zwischen den Hal- Andere Stellen für die terungen und der Heckklappe Lastverlängerung befinden. Die Lastverlängerung kann in die 4.
  • Seite 122: Gepäck

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) LinQ-Griffe und vorderer Entfernen der LinQ-Gepäckträger Hartschalenabdeckung Richten Sie die LinQ-Griffe und den vorderen LinQ-Gepäckträger in den "LINQ"-Öffnungen des Fahrzeugs aus und fügen Sie sie dort ein. 1. Hartschalenabdeckung 1. Schrauben Sie das obere Ende des Dämpfers von der Hartscha- 1.
  • Seite 123: Entfernen Sie Die Unteren

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Installation der Hartschalenabdeckung 1. Installieren Sie die Seitenhalte- rungen an die Seitenwände. 2. Schrauben mit dem empfohle- nen Drehmoment anziehen. ANZUGSDREHMOMENT 5 N m ± 0,5 N m 4. Entfernen Sie die Hartschalenab- deckung von der Transportbox. 5.
  • Seite 124: Modulare Taschen

    AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Modulare Taschen Richten Sie die modularen Taschen in den "LINQ"-Öffnungen des Fahr- 6. Sichern Sie auf beiden Seiten zeugs aus und fügen Sie sie dort die Scharniere mit Stiften. ein. 7. Installieren Sie das untere Ende des Dämpfers.
  • Seite 125 AUSRÜSTUNG (FALLS AUF IHREM MODELL VERFÜGBAR) Beheizte Handgriffe und Drosselklappe Beheizte Handgriffe und Drossel- klappenschalter befinden sich auf der linken Seite des Lenkers. 1. Verringern Sie die Temperatur 2. Erhöhen Sie die Temperatur 3. Anzeige für beheizbaren Gashebel TYPISCH 4. Schalter für beheizbaren Gashebel 1.
  • Seite 126: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Experimentie- Kraftstoffanforderungen ren Sie nie mit anderen Kraftstof- ZUR BEACHTUNG Verwenden fen. Der Gebrauch von ungeeig- Sie immer frisches Benzin. Ben- netem Kraftstoff kann Schäden zin oxidiert. Die Folge sind ein an wichtigen Teilen des Kraftstoff- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- systems und des Motors verursa- dungen und das Entstehen von chen.
  • Seite 127 KRAFTSTOFF WARNUNG WARNUNG Beim Betanken darf sich keine Füllen Sie den Tank erst voll- Person auf dem Fahrzeug befin- ständig auf, wenn sich das den. Wenn beim Betanken Feu- Fahrzeug in einer warmen Um- er oder eine Explosion auftritt, gebung befindet. Mit steigender würde eine sich im Fahrzeug Temperatur dehnt sich Kraft- befindende Person möglicher-...
  • Seite 128: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 10 Betriebs- stunden oder 300 KM ist erforder- lich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Geben Sie maximal 3/4 Gas. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden anhaltende Fahrten mit Dauergeschwindig- keit. Vermeiden Sie, den Motor zu überhitzen.
  • Seite 129: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Betätigen Sie allmählich den Gashe- Starten des Motors bel, um die Geschwindigkeit zu er- Der Schalthebel muss sich in der höhen und damit das stufenlose Stellung PARK oder NEUTRAL be- Getriebe einzurasten. finden. Wenn Sie dagegen den Gashebel HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt nicht mehr anziehen, verringert sich die Geschwindigkeit nach und...
  • Seite 130 GRUNDLEGENDE VERFAHREN Bringen Sie den Schalthebel in die Stellung PARK. Drehen Sie den Zündschalter in die Position OFF. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Wenn Sie auf einer steilen Stei- gung oder einem steilen Gefälle parken müssen oder das Fahrzeug beladen ist, blockieren Sie die Rä- der mit Steinen oder Ziegeln.
  • Seite 131: Besondere Verfahren

    Ablaufbehälter befinden. Abdeckungsnippel angebracht ist. In solch einem Fall müssen am ZUR BEACHTUNG Wenden Sie Fahrzeug folgende Wartungsarbei- sich an einen Can-Am Vertrags- ten vorgenommen werden: händler, um das CVT überprüfen Entlüftungsöffnungen und reinigen zu lassen. Reinigung des CVT-Luftfilters CVT-Reinigung...
  • Seite 132: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Räder. Überprüfen Sie das Fahr- Jegliche elektrische Ausrüstung zeug auf Schäden. Winde (falls vorhanden) Sie müssen das Fahrzeug so bald WARNUNG wie möglich zu einem Can-Am Nehmen Sie dieses Fahrzeug Vertragshändler bringen. niemals in Betrieb, wenn es be- VERSUCHEN SIE KEINESFALLS, schädigt ist.
  • Seite 133: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Federvorspannung mit Drehen der Einstellnocke einstellen. Werkzeug WARNUNG aus dem Werkzeugsatz benutzen. Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Neh- men Sie sich nach dem Verän- dern der Aufhängungseinstel- lung immer ausreichend Zeit, sich mit dem möglicherweise veränderten Fahrverhalten ver- traut zu machen.
  • Seite 134: Lcd-Anzeigeinstrument

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN HINWEIS: Die DPS-Bremsmenge oder die allmähliche Reduktion der Lenkunterstützung hängt davon ab, wie lang der DPS-Motor einer schweren Belastung ausgesetzt ist. Sinkt die Belastung auf einen bestimmten Level, stoppt der Bremsvorgang und normale Lenkun- terstützung wird wieder aufgenom- men.
  • Seite 135: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf ei- nem Anhänger oder auf einem of- fenen Kleintransporter transportie- ren, befestigen Sie es mit geeigne- ten Sicherungsgurten. Die Verwen- dung normaler Seile wird nicht empfohlen. WARNUNG Ziehen Sie dieses Fahrzeug niemals mit einem Auto oder einem anderen Fahrzeug.
  • Seite 136 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 137: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 138: Wartungsplan

    BRP oder Can-AmVertragshändlern. Obwohl ein Can-Am Vertragshändler über eingehende technische Fachkenntnisse und das entsprechende Werkzeug zur Wartung von Can-Am ATV verfügt, ist die emissionsrelevante Gewährleistung nicht an die Beauftragung eines Can-Am Vertragshändlers bzw. ein anderes mit BRP in Geschäftsbeziehung stehendes Unternehmen gebunden.
  • Seite 139: Wartungsschema-Legende

    WARTUNGSPLAN HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe in diesen Bedingungen fahren, muss die Luftfilterwartung noch häufiger erfolgen. WARTUNGSSCHEMA-LEGENDE Betrieb beim Fahren über Pfade Betrieb unter rauen Fahrbedingungen (Staub oder Schlamm) oder beim Transport schwerer Lasten WARTUNGSPLAN Stellen Sie sicher, dass Sie den in den Tabellen empfohlenen Abständen entsprechende ordnungsgemäße Wartung durchführen.
  • Seite 140 WARTUNGSPLAN ALLE 3.000 KM ODER ALLE 100 STUNDEN (WAS ALS ERSTES EINTRITT) ALLE 1.500 KM ODER ALLE 50 STUNDEN (WAS ALS ERSTES EINTRITT) Folgendes muss mindestens einmal pro Jahr vorgenommen werden: Motoröl und Filter wechseln Gaskabel schmieren Bremssystem untersuchen und reinigen Batteriezustand untersuchen Die Lenkung auf abnormales Spiel untersuchen Füllstand des Vorderachsdifferentials und Hinterachsgetriebes prüfen und auf Verschmutzung...
  • Seite 141 WARTUNGSPLAN ALLE 6.000 KM ODER ALLE 200 STUNDEN (WAS ALS ERSTES EINTRITT) ALLE 3.000 KM ODER ALLE 100 STUNDEN (WAS ALS ERSTES EINTRITT) Reinigen und schmieren Sie die Halbbuchsen der unteren und oberen Lenksäule Folgendes muss alle 2 Jahre durchgeführt werden: Bremsflüssigkeit austauschen ALLE 12.000 KM ODER ALLE 5 JAHREN (WAS ALS ERSTES EINTRITT) ALLE 6.000 KM ODER ALLE 5 JAHRE (WAS ALS ERSTES EINTRITT)
  • Seite 142: Wartungsmaßnahmen

    Wenn nicht anders angegeben, verwendet werden. Wenden Sie schalten Sie den Zündschalter sich für Einzelheiten an einen immer in die Stellung OFF und ziehen Sie den Schlüssel ab, Can-Am Vertragshändler. bevor Sie Wartungsarbeiten Ausbau des Luftfilters durchführen. ZUR BEACHTUNG Entfernen oder verändern Sie nie etwas im...
  • Seite 143: Ausbau Des Luftfilters

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Zur einfacheren Demon- tage kann ein Steckschlüssel ver- wendet werden. TYPISCH - EINIGE TEILE AUS GRÜNDEN DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT 1. Luftfiltergehäuse-Einlass-Ablassrohr 3. Untersuchen Sie die Luftfilter- kammer auf Sauberkeit. 1. Luftfilterabdeckung Wenn Ablagerungen oder Entfernen Sie den Luftfilter. Wasser gefunden werden, reinigen Sie die Luftfilterkam- mer mit einem Staubsauger.
  • Seite 144: Typisch - Schaumstofffilter Be- Sprühen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reinigen und Ölen des Luftfilters VORSICHT Tragen Sie immer einen angemessenen Haut- und Augenschutz. Chemikalien können einen Hautausschlag verursachen und Ihren Augen Schaden zufügen. Reinigung des Papierfilters 1. Stellen Sie sicher, dass der Schaumstofffilter vom Papierfil- ter entfernt wird. 2.
  • Seite 145: Typisch - Schaumstofffilter Ölen

    WARTUNGSMAßNAHMEN 5. Bringen Sie den Schaumstofffil- HINWEIS: Bei stark verschmutzten ter wieder über dem Papierfilter Elementen ist möglicherweise eine zweite Anwendung erforderlich. Ölen des Schaumstofffilters 1. Vergewissern Sie sich, dass der Filter sauber ist. Siehe REINI- GUNG DES SCHAUMFILTERS . 2.
  • Seite 146: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Die Laschen der vorderen Konsole mit den Schlitzen ausrichten und die Konsole nach vorn schieben. Richten Sie die Bolzen dann aus und legen Sie sie in die Ösen am hinteren Bereich der Konsole, bis die Bolzen in die Ösen einrasten. TYPISCH - RECHTE MOTORSEITE 1.
  • Seite 147 WARTUNGSMAßNAHMEN Einen Trichter in das Messstabrohr API-Zertifizierungs-Aufkleber einsetzen, um Verschütten zu ver- dem Ölbehälter. Er muss mindes- meiden. tens einen der obigen Standards enthalten. Füllen Sie eine kleine Menge des ZUR BEACHTUNG empfohlenen Öls ein und prüfen Schäden, die Sie den Ölstand erneut. durch für diesen Motor nicht ge- eignetes Öl verursacht werden, Wiederholen Sie die obigen Schrit-...
  • Seite 148: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wechseln Sie die Dichtung an der Ölablassschraube aus. Säubern Sie den Dichtungssitz am Motor und an der Ölablassschraube und setzen Sie dann die Schraube wieder ein. Füllen Sie den Motor mit dem empfohlenen Öl bis zum richtigen Füllstand auf. Angaben zur Ölfüllmenge finden 1.
  • Seite 149: Kühler

    ZEN MIT DEM SCHLAUCH ARBEI- TEN SIE NUR MIT GERINGEM DRUCK. VERWENDEN SIE KEI- NESFALLS EINEN HOCHDRUCK- REINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen.
  • Seite 150: Motorkühlmittel

    MIN.- und MAX.-Markierung Hinweis auf Undichtigkeiten oder auf dem Kühlflüssigkeitsbehälter Probleme mit dem Motor. Wenden befinden. Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. ZUR BEACHTUNG Lagern Sie keine Gegenstände unter der Anzeigeinstrumentenabstützung. Empfohlenes Motorkühlmittel EMPFOHLENES KÜHLMITTEL...
  • Seite 151 WARTUNGSMAßNAHMEN speziell für Aluminium-Verbren- 650 Modelle nungsmotore. Lösen Sie den unteren Kühler- schlauch und lassen Sie das übrige Auswechseln des Kühlmittel in einen geeigneten Be- Motor-Kühlmittels hälter ablaufen. Entleeren des Kühlsystems HINWEIS: Beachten Sie die Positi- Entfernen Sie die Anzeigeinstru- on der Schlauchklemme am unte- mentenabstützung.
  • Seite 152: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN 6. Lassen Sie den Motor im Leer- lauf bei geöffnetem Kühlerde- ckel laufen. Füllen Sie bei Be- darf Kühlflüssigkeit nach. 7. Warten Sie jetzt, bis der Motor die normale Betriebstemperatur erreicht hat. 8. Danach geben Sie zwei oder dreimal Gas und füllen Sie bei Bedarf Kühlflüssigkeit nach.
  • Seite 153 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine weiche Bürste und ach- ten Sie darauf, das Gewebe des Funkenfängers nicht zu beschädi- gen. VORSICHT Tragen Sie Augen- schutz und Handschuhe. TYPISCH 1. Schrauben 2. Abgasrohr Entfernen Sie das Abgasrohr, die Dichtung (ausrangieren) und den Funkenfänger.
  • Seite 154 WARTUNGSMAßNAHMEN Bringen Sie die Abdeckung des Schalldämpfers mit neuen Halte- schrauben wieder an. Siehe Tech- nische Daten. DREHMOMENT Halteschrauben des Abgasrohrs und der 11 N m ± 1 N m Abdeckung Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermei- dung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod...
  • Seite 155: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Luftfilterreinigers (UNI) mit kla- CVT-Luftfilter rem Wasser aus. Ausbau des CVT-Luftfilters 4. Trocknen Sie den Filter vollstän- dig. Modelle mit Aufsetzluftfiltern 1. Entfernen Sie die Anzeigeinstru- mentenabstützung. 2. Entfernen Sie den Luftfilter vom CVT-Lufteinlass, indem Sie sei- ne Seiten dehnen. 1.
  • Seite 156 WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie bei der Wartung keine ande- ren Ölsorten. Mischen Sie keine anderen Ölsorten zu. Wechsel des Getriebeöls HINWEIS: Beim Getriebeölaus- tausch ist es ratsam, gleichzeitig den Fahrzeuggeschwindigkeitssen- sor (VSS) zu reinigen. TYPISCH - 650 MOTOR 1. Ablaufstopfen Stellen Sie das Fahrzeug auf einer 2.
  • Seite 157: Sie Ausschliesslich Die Emp

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Benutzen immer Schmiermittel auf Silikonbasis. Durch die Verwendung eines anderen Schmiermittels (z.B. Wasser basierendes Schmiermittel) kann der Gashe- bel/Gaszug klebrig oder schwergängig werden. TYPISCH - 1000 MOTOR 1. Ablaufstopfen Öffnen Sie das Gehäuse des Gas- 2. Ölstandsschraube hebels. Lassen Sie das Öl vollständig aus dem Getriebe ablaufen.
  • Seite 158 WARTUNGSMAßNAHMEN Nehmen Sie die innere Gehäusever- kleidung ab. 1. Drosselklappengehäuse 2. Schrauben der Seitenabdeckung Führen Sie die Sprühspitze der 1. Innere Gehäuseverkleidung Schmiermitteldose in das Ende des Gaszugreglers ein. Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Gashebels. VORSICHT Tragen Sie immer HINWEIS: Schieben Sie den Zug einen angemessenen Haut- und in den Klemmschlitz und ziehen Sie...
  • Seite 159: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN dann nach links drehen. Wenn sich Gaszugeinstellung die Motordrehzahl dabei erhöht, Schieben Sie die Gummischutzhül- müssen Sie das freie Spiel des se zurück, um Zugang zum Gaszu- Gashebels noch einmal einstellen. gregler zu haben. Zündkerzen Zugriff auf Zündkerze Entfernen Sie die Seitenabdeckun- gen.
  • Seite 160: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN des Elektrolytstands durch Nachfül- len von Wasser erforderlich. ZUR BEACHTUNG Entfernen Sie nie die Verschlusskappe der Bat- terie. Ausbau der Batterie Unterbrechen Sie zuerst den Kon- takt des SCHWARZEN (-) Kabels und danach des ROTEN (+) Kabels. ZUR BEACHTUNG Klemmen Sie LINKS VORDERER ZYLINDER...
  • Seite 161: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Sicherungen VORSICHT Schalten Sie den Zündschalter immer aus in die Po- sition OFF, bevor Sie eine defekte Sicherung austauschen. Überprüfung von Sicherungen Überprüfen Sie, ob der Sicherungs- draht durchgebrannt ist. Wenn der Glühdraht geschmolzen 1. Anzeigeinstrumentenabstützung ist, tauschen Sie die beschädigte Sicherung aus.
  • Seite 162: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- NEIN. BESCHREIBUNG WERT Leuchtenrelais Bremsrelais Anzeigeinstrument (Geschwindig- 10 A keitsmesser) 1. Sicherungseinsätze Einspritzdüsen/Zündung Winde, Vierradantrieb/ Sechsradantrieb Schlüsselschalter Anlassermagnet Kühlgebläse 25 A SICHERUNGSKASTEN 2 Euro-Bedienelement / Kennzeichnung des hinteren Sicherungshalters (EG-Ausführung) SICHERUNGSEINSATZBESTIMMUNG Beleuchtungen 30 A Hauptsicherung Gleichstrom-Steckdose 15 A Sicherung- seinsätze...
  • Seite 163: Einstellung Des Abblendlichts

    WARTUNGSMAßNAHMEN Austausch der Ausrichtung des Scheinwerfer-Glühlampe Scheinwerfer-Lichtkegels ZUR BEACHTUNG Fassen Sie Drehen Sie die Einstellknöpfe, um niemals das Glas einer Halogen- Höhe des Strahls einzustellen. glühlampe mit bloßen Fingern HINWEIS: Stellen Sie die Schein- an, da sich sonst ihre Betriebsle- werfer gleichmäßig ein.
  • Seite 164: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    WARTUNGSMAßNAHMEN Manschette und Verklei- dung für Antriebswelle Prüfung der Manschette und Verkleidung für Antriebswelle Prüfen Sie den Zustand der Man- schetten und Verkleidungen für die Antriebswelle per Sichtprüfung. Prüfen Sie die Verkleidungen auf Schäden oder Reiben an den Wel- TYPISCH len.
  • Seite 165: Radlager

    Reifen platzen. Beach- oberen Kante, um das Spiel zu ten Sie immer den empfohlenen prüfen. Druck. Lassen Sie den Reifen- Wenden Sie sich an einen Can-Am Fülldruck NIEMALS unter den Vertragshändler, wenn Spiel vorhan- Mindestwert absinken. Andern- den ist.
  • Seite 166 100 N m ± 10 N m Austausch der Reifen ZUR BEACHTUNG Verwenden Der Austausch der Reifen sollte Sie immer die für die Art des von einem Can-Am Vertragshändler Rads empfohlenen Radmuttern. durchgeführt werden. Durch Verwendung einer ande- ren Mutter könnten Sie die Felge WARNUNG oder die Radbolzen beschädigen.
  • Seite 167: Lenkung

    Prüfen Sie die Schwingarme auf Schmieren Sie die vorderen Drei- Distorsion, Risse oder Verbiegun- eckslenker an den Schmierlagern. gen. SUSPENSION GREASE Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, wenn Sie ein Pro- Empfohlenes AUFHÄNGUNGSSCHMIERFETT blem entdecken. BRP Produkt (T/N 293 550 033)
  • Seite 168 Sie, bis die Bremsen abgekühlt sind. Bremsflüssigkeit hinzufügen Die Inspektion, Wartung des und Tankdeckel reinigen. Reparaturen Bremssystem sollten von einem Can-Am Vertrags- WARNUNG händler durchgeführt werden. Achten Sie jedoch unabhängig von Reinigen Sie die Einfüllkappe Ihren Händlerbesuchen auf Folgen- vor dem Abnehmen.
  • Seite 169 WARTUNGSMAßNAHMEN Undichtigkeiten im Bremssys- Sauberkeit der Bremsen. WARNUNG Sowohl der Austausch von Bremsflüssigkeit als auch War- tung sowie Reparaturen am Bremssystem sollten von einem Can-Am Vertragshändler durchgeführt werden.
  • Seite 170: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Pflege nach jeder Fahrt Nicht kompatible Reinigungsprodukte Wenn Fahrzeug Salzwasserumgebungen (Strand, NICHT KOMPATIBLE Zu-Wasser-Lassen und Verladen MATERIALART REINIGUNGSPRODUKTE von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit JEGLICHE Süßwasser erforderlich, um das PETROLEUMHALTIGE Fahrzeug und dessen Bestandteile REINIGUNGSPRODUKTE vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 171: Sicher Für Polypropylen

    FAHRZEUGPFLEGE SICHER FÜR POLYPROPYLEN...
  • Seite 172: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Vorsaison vorbereiten zu...
  • Seite 173: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 174: Fahrzeug-Identifizierungsnummer

    Suche nach dem Fahrzeug nach HINWEISSCHILD 2 einem Diebstahl benötigt werden. 1. V.I.N. (Fahrzeug-Identifizierungsnum- Diese Nummern werden von mer) Can-Am Vertragshändlern verlangt, 2. Modell um Garantieansprüche ordnungsge- Motor-Identifizierungs- mäß geltend zu machen. Daher empfehlen wir Ihnen dringend, sich nummer (EIN)
  • Seite 175: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission (Kanada/Usa)

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION (KANADA/USA) Manipulationen Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kana- dische Gesetze können die folgen- den Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbe- triebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahr- zeug zum Zwecke der Geräusch- regelung eingebaut wurde zu anderen Zwecken als für War-...
  • Seite 176: Lärmemissions- Und Vibrationswerte (Alle Länder Ausser Kanada/Usa)

    LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE (ALLE LÄNDER AUSSER KANADA/USA) LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE Geräuschpegel 98 dB bei 3.500 U/min (Unsicherheit ) 3 dB) Lärm 83 dB bei 3.500 U/min (Unsicherheit Schalldruck (L ) 3 dB) Handarm-System <2,5 m/s bei 3.500 U/Min Gesamte Vibrationen Karosserie am <0,5 m/s bei 3.500 U/Min...
  • Seite 177: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 178: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN 650 Modelle MOTOR ROTAX 650, 4-Takt-Zweizylinder, Motortyp Zweizylinder-Motor, flüssiggekühlt 4 Ventile/Zylinder (mechanische Ventilsteuerung Einstellung), einzelne obenliegende Nockenwelle (SOHC) Bohrung 82 mm 61,5 mm Hubraum 650 cm³ Funkenschutz von USDA Forest Abgassystem Service zugelassen Luftfilter Synthetischer Papierfilter mit Luftfilter Schaum SCHMIERSYSTEM Nasssumpf.
  • Seite 179 TECHNISCHE DATEN KÜHLSYSTEM Mischung aus Ethylglykol/Wasser (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Verwenden Sie das lang haltbare Frostschutzmittel (T/N 219 702 685) oder Kühlmittel (T/N 619 590 204) (Finnland, Norwegen und Schweden) oder ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel Fassungsvermögen 3,5 L GETRIEBE CVT (stufenloses...
  • Seite 180 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM Magnetzünderausgang 625 W bei 6.000 U/min Zündsystem IDI (induktive Zündung) Zündeinstellung Nicht einstellbar Anzahl Fabrikat und NGK DCPR8E (oder gleichwertig) Zündkerze Elektroden- 0,7 mm zu 0,8 mm abstand Vorwärts 8.000 U/min Einstellung des Motordrehzahlbegrenzers Rückwärts 15 km/h (ohne Override) Wartungsfrei Spannung 12 V...
  • Seite 181 TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), Kraftstoffförderung 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1.250 U/min Unverbleites Normalbenzin 87 (R+M)/2 Kraftstoff Nordamerika Mindestok- tanzahl Außerhalb 91 RON Nordamerikas Fassungsvermögen des Kraftstofftanks 20,5 L Verbleibender Kraftstoff, wenn die Leuchte für niedrigen ±...
  • Seite 182: Vordere Aufhängung

    TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Fassungs- 300 ml vermögen Synthetisches XPS Getriebeöl (75W Öl des Hinterachsgetriebes 140) (P/N 293 600 140) oder synthetisches Getriebeöl 75W140 API GL-5 CV-Gelenkfett CV-Schmierfett (T/N 293 550 062) Antriebswellenfett (T/N 593 550 063), Antriebswellenfett hochtemperaturbeständiges Lager-Schmierfett NLGI-2 oder ein gleichwertiges Erzeugnis LENKUNG Wendekreis...
  • Seite 183 TECHNISCHE DATEN MITTLERE UND HINTERE AUFHÄNGUNG Menge Stoßdämpfer Öl Art der Vorspannungseinstellung Nocken mit 5 Stellungen BREMSEN Menge Gelochte 214-mm-Scheiben mit Vordere Bremse hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln Menge Gelochte 214-mm-Scheibe mit Hinterradbremse hydraulischem Doppelkolbenbremssattel Fassungs- 260 ml vermögen Bremsflüssigkeit DOT 4 Schwimmender Zwillingskolben Bremssattel (2 x 26 mm) Bremsbelagmaterial...
  • Seite 184: Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN RÄDER Aluminiumguss Vorn 305 x 152 mm Felgengröße Mitte und hinten 305 x 191 Radmutter-Drehmoment 100 N m ± 10 N m ABMESSUNGEN Gesamtlänge 312 cm Gesamtbreite 124 cm Gesamthöhe 126 cm Achsabstand 208,1 cm Vorn 96,5 cm Spurweite Mitte und 91,4 cm...
  • Seite 185 TECHNISCHE DATEN 1000 Modelle MOTOR 1000 ROTAX 1000, 4-Takt-Zweizylinder, Motortyp Zweizylinder-Motor, flüssiggekühlt 4 Ventile/Zylinder (mechanische Ventilsteuerung Einstellung), einzelne obenliegende Nockenwelle (SOHC) Bohrung 91 mm 75 mm Hubraum 976 cm³ Funkenschutz von USDA Forest Abgassystem Service zugelassen Luftfilter Synthetischer Papierfilter mit Luftfilter Schaum SCHMIERSYSTEM...
  • Seite 186 TECHNISCHE DATEN KÜHLSYSTEM 1000 Mischung aus Ethylglykol/Wasser (50 % Kühlmittel, 50 % Wasser). Verwenden Sie das lang haltbare Frostschutzmittel (T/N 219 702 685) oder Kühlmittel (T/N 619 590 204) (Finnland, Norwegen und Schweden) oder ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel Fassungsvermögen 3,5 L GETRIEBE...
  • Seite 187 TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM 1000 Vorwärts 8.000 U/min Einstellung des Motordrehzahlbegrenzers Rückwärts 15 km/h (ohne Override) Wartungsfrei Spannung 12 V Nennstrom 18 A h Batterie Anlasser- Ausgangs- 0,7 KW leistung Fernlicht 2 x 60 W (HB3) Scheinwerfer Abblendlicht 2 x 55 W (H1) Rückleuchten 2 x 5/21 W Siehe SICHERUNGEN im Abschnitt...
  • Seite 188 TECHNISCHE DATEN KRAFTSTOFFSYSTEM 1000 Elektronische Kraftstoff-Einspritzsystem (EFI), Kraftstoffförderung 46 mm Drosselklappengehäuse, 1 Einspritzdüse pro Zylinder Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1.250 U/min Unverbleites Normalbenzin 87 (R+M)/2 Kraftstoff Nordamerika Mindestok- tanzahl Außerhalb 91 RON Nordamerikas Fassungsvermögen des Kraftstofftanks 20,5 L Verbleibender Kraftstoff, wenn die Leuchte für niedrigen ±...
  • Seite 189 TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM 1000 Wählbarer Art des Antriebssystems Vierradantrieb/Sechsradantrieb Frontantrieb Visco-lok Vorderachsdifferential Frontantrieb Verhältnis 3.6:1 Gerades Kegelradgetriebe / Mittelrad- und Hinterradantrieb Achsantrieb Mittelrad- und Hinterradantrieb Verhältnis 3.6:1 Fassungs- 500 ml vermögen XPS Synthetic Gear Oil (75W 90) Öl für Differential vorne (T/N 293 600 043) oder synthetisches Getriebeöl der Spezifikation 75W90 API GL-5...
  • Seite 190 TECHNISCHE DATEN LENKUNG 1000 Wendekreis 430 cm Spur insgesamt (Vorderräder vom Boden abgehoben) 0,1° bis 0,5° Nachspur Sturzwinkel (Fahrzeug auf Boden) 0° VORDERE AUFHÄNGUNG 1000 Doppellenker mit Aufhängungstyp Bremsmomentabstützung Federweg 229 mm Menge Stoßdämpfer Öl Art der Vorspannungseinstellung Nocken mit 5 Stellungen MITTLERE UND HINTERE AUFHÄNGUNG 1000 Torsional Trailing arm Independant...
  • Seite 191: Abmessungen (Einsitzer)

    TECHNISCHE DATEN BREMSEN 1000 Fassungs- 260 ml vermögen Bremsflüssigkeit DOT 4 Schwimmender Zwillingskolben Bremssattel (2 x 26 mm) Bremsbelagmaterial Organisch Minimale Dicke der Bremsbeläge 1 mm Minimale Bremsscheibendicke 4,0 mm Maximale Bremsscheibenwölbung 0,2 mm REIFEN 1000 BIS ZU 234 kg 34,5 kPa Vorn VON 234 kg zu 460 kg...
  • Seite 192 TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN (EINSITZER) 1000 Vorn 96,5 cm Spurweite Mitte und 91,4 cm hinten Bodenfreiheit 27,9 cm GEWICHT UND BELADUNG 1000 Trockengewicht 517 kg Gewichtsverteilung (vorn/Mitte/hinten) 23/37/40 Vorderer Gepäckträger 45 kg 318 kg und mindestens 45 kg in der Transportbox unteren Staubox Gesamtfahrzeuglast (mit Fahrer, allen Zuladungen und 460 kg...
  • Seite 193: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 194: Leitfaden Zur Fehlerbehebung

    Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. Lassen Sie die Batterie überprüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜL- TIGER SCHLÜSSEL. Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 195: Motor Dreht Durch, Aber Startet Nicht

    Prüfen Sie die Sicherung der Kraftstoffpumpe und das Relais. Startet der Motor nicht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emissionsrelevante Gewährleistung.
  • Seite 196: Dem Motor Fehlt Beschleunigung Oder Leistung

    Sie die Zündkerze aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder zu einem Austausch an einen Can-Am Vertragshänd- ler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informa- tionen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emissionsrelevante Gewährleistung.
  • Seite 197: Überhitzter Motor

    Überprüfen Sie die Sicherung des Ventilators. Siehe Abschnitt WARTUNG. Falls die Sicherung gut ist, wenden Sie sich zur War- tung, Reparatur oder zu einem Austausch an einen Can-Am Ver- tragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emissionsrelevante Gewährleistung.
  • Seite 198: Fahrzeug Kann Volle Geschwindigkeit Nicht Erreichen

    Anzeige zeigt MOTOR PRÜFEN oder NOTLAUF an, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder zu einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA emissionsrelevante Gewährleis- tung.
  • Seite 199: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Servolenkung) nicht einwandfrei funktioniert. Der Drosselklappensensor funktioniert nicht einwandfrei. Wenden Sie sich zur Wartung, TPS FAULT PRESS Reparatur oder zu einem Austausch an einen OVERRIDE BUTTON TO Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder LIMP HOME (TPS FEHLER Motor prüfen eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 200 Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Falls der Ölstand gut ist, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder zu einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US...
  • Seite 201: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 202: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2016 Can-Am ® Atv

    Bombardier Recreational Products Inc. ( BRP”)* garantiert, dass seine von Can-Am-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den Vereinigten Staaten von Amerika ( USA”) und in Kanada verkauften Can-Am-ATVs des Modelljahres 2016 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind und zwar für den nachstehend beschriebenen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 203: Haftungsausschlüsse Die Nicht Unter Die Garantie Fallen

    Can-Am ATV-Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanlei- tung empfohlenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden. Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Diebstahl, Vandalismus oder höhere Gewalt.
  • Seite 204: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garan- Tie

    Die Garantie gilt nur dann, wenn jede der folgenden Bedingungen erfüllt ist: Die Can-Am-ATV des Modelljahrs 2016 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem BRP Vertragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am-ATV in dem Land hat, Verkauf erfolgte ( Can-Am Lieferant/Vertragshändler”);...
  • Seite 205 BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2016 CAN-AM Bedingungen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufge- hoben oder angefochten werden kann. Falls ein Service außerhalb des Landes, in dem der ursprüngliche Verkauf stattgefunden hat, erforderlich ist, trägt der Eigner die Verantwortung für...
  • Seite 206: Transfer (Übertragung)

    ® BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2016 CAN-AM LIEFERANTENGEWÄHRLEISTUNGEN Bei bestimmten Can-Am-ATV des Modelljahres 2016 liefert BRP mögli- cherweise einen GPS-Empfänger als Standardausstattung mit. Der GPS- Empfänger unterliegt der eingeschränkten Garantie des GPS-Empfänger- herstellers und wird unter dieser beschränkte Garantie von BRP nicht abgedeckt.
  • Seite 207: Kundenunterstützung

    ® BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2016 CAN-AM KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen zu versuchen, diese Probleme auf Händlerebene zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer der Vertragshändlerniederlassung zu...
  • Seite 208: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Bombardier Recreational Products Inc. ( BRP”)* garantiert dem Endver- braucher und jedem nachfolgenden Käufer, dass dieses neue Fahrzeug, einschließlich aller Teile seiner emissionsmindernden Einrichtung und seines Systems zur Verminderung der Verdunstungsemission, zwei Be- dingungen erfüllt: 1. Die Konstruktion, der Bau und die Ausstattung erfolgte so, dass das Produkt zum Verkaufszeitpunkt an den Endverbraucher die Anforderun- gen 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 erfüllt.
  • Seite 209: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile k.A. k.A. Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: 1.
  • Seite 210: Beschränkte Anwendbarkeit

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Kanistermontagehalterungen Vergaserspülanschluss 4. Zu emissionsrelevanten Bauteile gehören auch alle anderen Teile, die nur der Emissionsminderung dienen oder deren Fehlfunktion zu einer Emissionserhöhung, ohne dabei die Motor7Geräteleistung nachhaltig zu verringern, führen würde. Beschränkte Anwendbarkeit Als zertifizierender Hersteller kann BRP emissionsrelevante Gewährleis- tungsansprüche ablehnen, wenn diese auf nicht ordnungsgemäße Wartung oder Nutzung durch den Eigentümer oder Bootsführer zurückzuführen ist, bei Unfällen, die nicht im Verantwortungsbreich des Hersteller liegen, und...
  • Seite 211: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2016 Can-Am ® Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2016, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben (“Can-Am ATV Vertreiber/Händler”) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (“EWR”) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der...
  • Seite 212 Einschätzung entweder nicht mit dem Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 213: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 214 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 215 9042 Gent Belgien Tel.: + 32 9 218 26 00 Für alle übrigen Länder wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Can-Am ATV-Vertragslieferanten/Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 216: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Der Gemeinschaft Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2016 Can-Am ® Atv

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2016, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben (“Can-Am ATV Vertreiber/Händler”) außerhalb der US-Bundesstaaten, Kanada und der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (“EWR”) (welcher sich aus den Mitgliedsstaaten der...
  • Seite 217 Einschätzung entweder nicht mit dem Produkt vereinbar sind oder den Betrieb, die Leistung oder die Lebensdauer des Produkts beeinträchtigen, entstanden sind oder Schäden, die bei Reparaturarbeiten durch einen nicht von Can-Am au- torisierten ATV-Lieferanten/Händler entstanden sind; Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 218 Can-Am ATV-Großhändler/Ver- tragshändler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 219 Reparaturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann. Sie haben u. U. andere gesetzlich vorgeschriebene Rechte, die von Land zu Land unterschiedlich sein können.
  • Seite 220 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- ® SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM KUNDENUNTERSTÜTZUNG 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Un- einigkeiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versu- chen, diese Probleme mit dem Can-Am-ATV-Vertragslieferant/-händler...
  • Seite 221: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DER GEMEIN- ® SCHAFT DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2016 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist ver- antwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 222 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 223 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 224: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen. Für die Ausübung Ihres Rechts auf Einsichtnahme oder Korrektur Ihrer Daten bzw.
  • Seite 225: Adressenänderung/Halterwechsel

    Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen autorisierten Can-Am Händler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adresse, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungs- nummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 226 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 227 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 228 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 229 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 230 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 231 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 232 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 233 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 234 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...

Inhaltsverzeichnis