Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Can-Am Renegade 800R

  • Seite 2 Ihrem neuen Fahrzeug vertraut zu machen. Die folgenden Marken sind Eigentum von Bombardier Recreational Products Inc.: In Kanada übernimmt Bombardier Recreational Products Inc. (BRP) den Vertrieb der Produkte. In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben. Can-Am™ D.E.S.S.™ Renegade™ Rotax TTI™...
  • Seite 3: Vorwort

    BRP Garantie abge- hinweise kann zu SCHWEREN VER- deckt. Für Ersatzteile, Service und Zu- LETZUNGEN oder zum TOD führen. behör steht Ihnen ein Netz von Can-Am Vertragshändlern zur Verfügung. Trainingskurs Ihr Händler ist verpflichtet, Sie zufrie- Nehmen Sie dieses Fahrzeug niemals den zu stellen.
  • Seite 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    VORWORT tung kommen. BRP behält sich das Über diese Recht vor, jederzeit Spezifikationen, Bedienungsanleitung Designs, Funktionen, Modelle oder Diese Bedienungsanleitung wurde Ausrüstungen zu verändern oder ganz verfasst, um den Halter/Fahrer eines aus dem Programm zu nehmen, ohne neuen Fahrzeugs mit den verschiede- dass daraus irgendeine Verpflichtung nen Bedienelementen des Fahrzeugs entsteht.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT ................1 Vor Fahrtantritt .
  • Seite 6 INHALT BEDIENELEMENTE (forts.) 6) Schalthebel ..............71 7) Zündschalter .
  • Seite 7 INHALT WARTUNGSMAßNAHMEN........... . . 106 Luftfilter.
  • Seite 8 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2012 CAN-AM ATV ................. 154 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2012 CAN-AM...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITS- HINWEISE ________ _______ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

    ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN Kohlenmonoxidvergiftung Benzinfeuer und andere vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödliche Benzin ist leicht entzündbar und hoch- Kohlenmonoxid. Das Einatmen von explosiv. Kraftstoffgase können sich Kohlenmonoxid kann Kopfschmerzen, verteilen und durch einen Funken oder Schwindelgefühl, Benommenheit, ein Flamme mehrere Meter vom Fahr- zeug entfernt entzündet werden.
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- und Verletzungsrisiko erhöhen und den Ge- brauch des Fahrzeugs illegal machen. Wenden Sie sich an Ihren Can-Am Ver- tragshändler, um über für Ihr Fahrzeug verfügbares Zubehör zu erfahren. ________...
  • Seite 12: Besondere Sicherheitshinweise

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE DIESES FAHRZEUG IST KEIN SPIELZEUG, SEIN BETRIEB KANN GEFÄHR- LICH SEIN. – Dieses Fahrzeug verhält sich anders als andere Fahrzeuge. Dazu gehören auch Motorräder und Pkw. Wenn Sie die allgemeinen Vorsichtsmaßnahmen nicht einhalten, selbst bei normalen Fahrmanövern wie Wenden oder Fahren auf Hügeln oder über Hindernisse, kann es schnell zu einem Zusammenstoß...
  • Seite 13 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung unter FAHRTECHNIKEN beschrieben. Üben Sie zu- nächst das Kurvenfahren mit niedriger Geschwindigkeit, bevor Sie versuchen, bei höheren Geschwindigkeiten Kurven zu fahren. Fahren Sie keine Kurven mit übermäßig hoher Geschwindigkeit.
  • Seite 14 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE – Fahren Sie dieses Fahrzeug nie durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. Das Wasser darf nicht über die Fußstützen steigen. Bedenken Sie, dass nasse Bremsen auch eine geringere Bremsleistung haben. Testen Sie Ihre Bremsen, nachdem Sie das Wasser verlassen haben. Falls erforderlich, bremsen Sie mehrmals hintereinander, damit die Bremsbeläge durch die Reibung trocknen.
  • Seite 15: Europäische Gemeinschaft

    BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE Europäische Gemeinschaft Die folgenden Warnhinweise gelten in Ländern der Europäischen Gemeinschaft, in denen ein Einsatz auf der Straße zulässig ist. WARNUNG Verwendung auf der Straße: – Dieses Fahrzeug wurde ausschließlich für den Einsatz im GELÄNDE entwickelt. Es kann jedoch für kurze Fahrten mit verminderter Geschwin- digkeit auf asphaltiertem oder gepflastertem Untergrund verwendet werden, um das Fahrzeug von einem Einsatzort zum anderen zu bewe- gen.
  • Seite 16: Warnhinweise Für Den Betrieb

    Fahranfänger und unerfahrene Fahrer sollten einen Trainingskurs absol- vieren. Sie sollten dann die im Kurs erlernten Fähigkeiten und die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Bedienungen regelmäßig in der Praxis vertiefen. Weitere Informationen über einen Trainingskurs erhalten Sie bei einem Can-Am Vertragshändler. _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 17 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Nichteinhaltung der Altersempfehlung für dieses Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Die Nichteinhaltung dieser Altersempfehlung kann zu schwerwiegenden Verletzungen oder sogar zum Tod des Kindes führen. Selbst wenn ein Kind die empfohlene Altersgrenze für den Betrieb dieses Fahrzeugs bereits erreicht hat, besitzt es möglicherweise nicht die Fertig- keiten, das Können oder das Urteilsvermögen, die für das sichere Fahren des Fahrzeugs erforderlich sind, und kann in schwere Unfälle verwickelt...
  • Seite 18 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Mitnehmen eines Mitfahrers auf diesem Fahrzeug. MÖGLICHE FOLGEN Durch einen Mitfahrer wird Ihre Fähigkeit, dieses Fahrzeug im Gleichge- wicht zu halten und zu steuern, erheblich eingeschränkt. Dies könnte zu einem Unfall führen, wodurch Ihnen und/oder Ihrem Mitfah- rer Schaden zugefügt wird.
  • Seite 19 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Zulassen, dass sich ein Mitfahrer auf dieses Fahrzeug setzt. MÖGLICHE FOLGEN Die Mitnahme eines Mitfahrers könnte: – Die Fahrzeugstabilität beeinträchtigen, was wiederum zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte – Zu einer Verletzung des Mitfahrers durch Stöße auf harte Flächen führen. –...
  • Seite 20 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs auf öffentlichen Wegen, Landstraßen oder Schnellstraßen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten mit einem anderen Fahrzeug zusammenstoßen. Ein gepflas- terter oder asphaltierter Untergrund kann die Bedienung und Steuerung des Fahrzeugs ernsthaft beeinflussen. Das Fahrzeug kann dadurch außer Kontrolle geraten.
  • Seite 21 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs ohne zugelassenen Helm, Augenschutz und Schutzbekleidung. MÖGLICHE FOLGEN – Durch das Fahren ohne zugelassenen Helm erhöht sich das Risiko einer ernsthaften Kopfverletzung bei einem Unfall oder das Risiko, dabei sogar ums Leben zu kommen.
  • Seite 22 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeug unter Einfluss von Alkohol oder anderen die Fahr- tüchtigkeit beeinträchtigende Substanzen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte Ihr Urteilsvermögen stark beeinträchtigt werden. Dadurch könnte sich Ihr Reaktionsvermögen verlangsamen. Dadurch könnten Ihr Gleichgewichtssinn und Ihre Wahrnehmung beein- trächtigt werden.
  • Seite 23 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit zu hohen Geschwindigkeiten. MÖGLICHE FOLGEN Sie erhöhen dadurch Ihr Risiko, die Kontrolle über das Fahrzeug zu verlie- ren, was zu einem Unfall führen kann. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie immer mit einer Geschwindigkeit, die dem Gelände, der Sicht- weite, den Betriebsbedingungen und Ihrer Erfahrung angepasst ist.
  • Seite 24 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Versuchen von Drehungen, Sprüngen oder anderen Stunts. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch erhöht sich das Risiko eines Unfalls, und das Fahrzeug könnte sich überschlagen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals Stunts, wie etwa Drehungen oder Sprünge, auszu- führen.
  • Seite 25 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf gefrorenen Gewässern. MÖGLICHE FOLGEN Ein Einbrechen im Eis kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug erst dann über eine gefrorene Oberfläche, wenn Sie sicher sind, dass das Eis dick genug ist, um das Fahrzeug und seine Last zu tragen und um die Kräfte aufzunehmen, die durch das fahrende Fahrzeug verursacht werden.
  • Seite 26 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren in unbekanntem Gelände. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf versteckte Felsen, Buckel oder Löcher stoßen, ohne genü- gend Zeit für eine angemessene Reaktion zu haben. Dadurch könnte sich das Fahrzeug überschlagen oder außer Kontrolle gera- ten.
  • Seite 27 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Keine besondere Vorsicht beim Fahren auf übermäßig grobem, rutschigem oder lockerem Untergrund. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug den Antrieb verlieren oder außer Kontrolle geraten, was zu einem Unfall oder sogar zum Überschlagen des Fahrzeugs führen könnte.
  • Seite 28 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Wenden und Kurvenfahren. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug könnte außer Kontrolle geraten und es könnte zu einem Zusammenstoß oder einem Überschlag des Fahrzeugs kommen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie immer die geeigneten Verfahren beim Kurvenfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 29 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren auf zu steilen Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahrzeug kann sich an zu steilen Abhängen leichter überschlagen als auf ebenem Untergrund oder an kleinen Hügeln. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie niemals auf Hängen, die für das Fahrzeug oder Ihre eigenen Fä- higkeiten zu steil sind.
  • Seite 30 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinauffahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinauffahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. Prüfen Sie das Gelände immer sorgfältig, bevor Sie einen Hügel hinauffah- ren.
  • Seite 31 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Hinabfahren von Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Befolgen Sie beim Hinabfahren von Hügeln immer die ordnungsgemäßen Verfahren wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben. HINWEIS: Eine besondere Technik ist erforderlich, um beim Abwärtsfahren zu bremsen.
  • Seite 32 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Überqueren von oder Wenden an Abhängen. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder sich überschla- gen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Versuchen Sie niemals, das Fahrzeug auf einem Hang zu wenden, bevor Sie die Kurventechnik auf ebenem Boden beherrschen wie in dieser Be- dienungsanleitung beschrieben.
  • Seite 33 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Stehen bleiben, Rückwärtsrollen oder unsachgemäßes Absitzen, wenn Sie einen Abhang hinauffahren. MÖGLICHE FOLGEN Dies könnte zum Überschlagen des Fahrzeugs führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Schalten Sie beim Hinauffahren immer in den geeigneten Gang und halten Sie eine gleichmäßige Geschwindigkeit.
  • Seite 34 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren über Hindernisse. MÖGLICHE FOLGEN Dadurch könnte das Fahrzeug außer Kontrolle geraten oder es könnte zu ei- nem Zusammenstoß kommen. Ein Überschlagen des Fahrzeugs könnte die Folge sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Bevor Sie in einem unbekannten Gelände fahren, prüfen Sie dieses auf Hin- dernisse.
  • Seite 35 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Schleudern oder Rutschen. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten die Kontrolle über dieses Fahrzeug verlieren. Das Fahrzeug könnte unerwartet wieder Bodenhaftung erlangen, was zu ei- nem Überschlag führen könnte. VERMEIDUNG DER GEFAHR Durch Üben in ebenem, glattem Gelände bei niedrigen Geschwindigkeiten lernen Sie, ein mögliches Schleudern oder Rutschen sicher zu steuern.
  • Seite 36 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren durch tiefes oder schnell fließendes Gewässer. MÖGLICHE FOLGEN Die Reifen könnten aufschwimmen. Dadurch ist der Antrieb eventuell nicht mehr gewährleistet und die Kontrolle über das Fahrzeug geht verloren. Die Folge könnte ein Unfall sein. VERMEIDUNG DER GEFAHR Fahren Sie dieses Fahrzeug niemals durch ein schnell fließendes oder tiefes Gewässer.
  • Seite 37 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Unsachgemäßes Fahren im Rückwärtsgang. MÖGLICHE FOLGEN Sie könnten auf ein Hindernis oder eine Person hinter dem Fahrzeug auffah- ren und dadurch schwere Verletzungen verursachen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Wenn Sie den Rückwärtsgang einlegen, achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse oder Personen hinter dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 38 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen oder mit falschem oder un- gleichmäßigem Reifendruck. MÖGLICHE FOLGEN Das Fahren dieses Fahrzeugs mit den falschen Reifen, mit einem falschen oder ungleichmäßigen Reifendruck kann dazu führen, dass Sie die Kontrol- le über das Fahrzeug verlieren, Reifen Luft verlieren, auf der Felge laufen und sich ferner das Risiko eines Unfalls erhöht.
  • Seite 39 Teile und das gesamte Zubehör müssen von BRP zugelassen sein und gemäß den Anweisungen montiert und verwendet werden. Wenn Sie Fragen haben, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Montieren Sie NIE einen Mitfahrersitz und verwenden Sie NIE die Gepäck- träger, um einen Mitfahrer mitzunehmen.
  • Seite 40 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Überladen dieses Fahrzeugs, unsachgemäßes Transportieren oder Schlep- pen von Ladung. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu veränderten Handhabungsbedingungen führen, die in be- stimmten Situationen auch einen Unfall verursachen könnten. VERMEIDUNG DER GEFAHR Überschreiten Sie niemals die angegebene Zuladung für dieses Fahrzeug, einschließlich Fahrer sowie sämtlicher Lasten und Zubehörteile.
  • Seite 41 WARNHINWEISE FÜR DEN BETRIEB WARNUNG MÖGLICHE GEFAHRENSITUATION Der Transport von leicht entzündlichen oder gefährlichen Stoffen kann zu Explosionen führen. MÖGLICHE FOLGEN Dies kann zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen. VERMEIDUNG DER GEFAHR Transportieren Sie niemals leicht entzündliche oder gefährliche Stoffe. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 42: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichti- gen Sicherheits- und Emissionsinformationen ausgeliefert. vmo2009-007-100_en 1000 704902349 704901747_en 704902349_en MODELL 800R MODELL 1000 _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Sicherheitshinweisschilder Auf Dem Fahrzeug

    Die Sicherheitshinweisschilder sollten als unveränderliche Fahrzeugbestand- teile betrachtet werden. Wenn sie feh- len oder beschädigt sind, können sie kostenlos ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertrags- vmo2012-014-903_b händler. HINWEIS: Die folgenden in dieser Be- dienungsanleitung verwendeten Ab- bildungen sind nur allgemeine Darstel- lungen.
  • Seite 44 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG 704902812 HINWEISSCHILD 5 704902815 HINWEISSCHILD 2 WARNUNG Machen Sie sich mit diesem ATV vertraut, da es möglicherweise leistungs- stärker ist als andere ATVs, die Sie in der Vergangenheit gefahren haben. Bei diesem ATV handelt es sich um ein Hochleistungsfahrzeug für den ausschließlichen Einsatz im Gelände.
  • Seite 45: Konformitätsetiketten

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG vmo2010-010-100_a HINWEISSCHILD 10 704902777A HINWEISSCHILD 8 704902821 HINWEISSCHILD 11 Konformitätsetiketten Diese Etiketten geben Sie Konformität des Fahrzeugs an. HERGESTELLT VON: 704902809A HINWEISSCHILD 9 vmo2008-011-093 POSITION: UNTER DEM SITZ AUF DER OBEREN RAHMENSTANGE ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 46: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG Bombardier Recreational Products Inc. certifies that this ATV complies with the American National Standard for Four Wheel All-Terrain vehicles, ANSI/VIA-1-2007 Standard. Bombardier Recreational Products Inc. bescheinigt, dass dieses ATV der amerikanischen nationalen Norm für Vierrad-Geländefahrzeuge, der Norm ANSI/VIA-1-2007, entspricht.
  • Seite 47: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    Can-Am Vertragshändler. Vor Nutzung dieses Fahrzeugs sollte der Fahrer immer die folgende Check- liste für die Kontrolle vor Fahrtantritt durchgehen. Beheben Sie jegliche Probleme vor dem Fahren mit dem Fahrzeug. Wenden Sie sich erforderlichenfalls an einen Can-Am Vertragshändler. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48: Checkliste Für Die Kontrolle Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Checkliste für die Kontrolle vor Fahrtantritt Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung OFF) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Flüssigkeiten Prüfen Sie die Füllstände von Kraftstoff, Motoröl und Kühlmittel. Undichtigkeiten Prüfen Sie die Fahrzeugunterseite auf Undichtigkeiten. Betätigen Sie den Gashebel mehrfach, um seine einwandfreie Gashebel Gängigkeit zu prüfen.
  • Seite 49 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vor dem Starten des Motors (Schlüssel in Stellung ON) ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie, ob die Anzeigeleuchten der Multifunktionsanzeige (unmittelbar, nachdem der Schlüssel in Stellung ON gedreht wurde) Multifunktionsanzeige- funktionieren. instrument Prüfen Sie, ob auf der Multifunktionsanzeige Meldungen erscheinen. Prüfen Sie die Scheinwerfer und die Rückleuchte auf einwandfreies Funktionieren und auf Sauberkeit.
  • Seite 50: Fahren Mit Dem Fahrzeug

    Die Informationen in dieser Bedienungsanleitung sind begrenzt. Es wird dringend empfohlen, dass Sie sich an die Behörden vor Ort, an ATV-Clubs, eine anerkannte ATV-Schulungseinrichtung oder an einen Can-Am Vertragshändler wenden, um weitere Informationen und Schulungen zu erhalten. Damit Sie an diesem Fahrzeug wirklich möglichst viel Freude haben, gibt es eini- ge grundlegende Regeln und Tipps, die Sie einhalten MÜSSEN.
  • Seite 51: Fahrerbekleidung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Die Fahrbedingungen sind von Ort zu Ort unterschiedlich. Jedes Gelände un- terliegt den Witterungsverhältnissen, die sich manchmal und je nach Jahreszeit radikal ändern können. Das Fahren auf Sand ist anders als das Fahren auf Schnee oder durch Wälder oder Sumpfland.
  • Seite 52: Fahrten Zur Freizeitgestaltung

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG treffen können. Der Fahrer darf niemals lose flatternde Kleidung, wie etwa einen Schal, tragen, die sich im Fahrzeug oder an Zweigen oder Büschen verfangen könnte. In Abhängigkeit von den Gegebenheiten vor Ort kann eine Brille mit Beschlagschutz oder eine Sonnenbrille erforderlich sein.
  • Seite 53: Umwelt

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Zickzack von einer Seite des Weges zur anderen. Seien Sie immer darauf vorbe- reitet, zu stoppen oder zur Seite auszuweichen, wenn ein anderer Benutzer des Wegs vor Ihnen erscheint. Treten Sie in einen örtlichen ATV-Club ein. Dort erhalten Sie eine Karte und entsprechende Ratschläge oder Informationen darüber, wo Sie fahren können.
  • Seite 54: Einschränkungen Durch Das Design

    FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Bitte denken Sie daran: Hinterlassen Sie keine Gegenstände in der Natur. Werfen Sie keinen Müll weg. Entzünden Sie Lagerfeuer nur, wenn Sie eine Genehmigung dazu haben – und auch dann nur in weiter Entfernung von trockenen Gebieten. Durch die Gefährdungen, die Sie dadurch auf Ihrem Weg verursachen, könnten Sie oder andere heute oder an einem der folgenden Tage verletzt werden.
  • Seite 55 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beim Fahren auf Hügeln oder Abhängen sind zwei Punkte sehr wichtig: Seien Sie auf rutschige Oberflächen bzw. Veränderungen und Hindernisse im Gelände vor- bereitet und achten Sie auf die richtige Körperhaltung. Wann immer der geringste Zweifel daran besteht, dass das Fahrzeug sicher um ein Hindernis oder durch ein bestimmtes Gelände gelenkt werden kann, wählen Sie eine alternative Strecke aus.
  • Seite 56 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-520 Dieses Fahrzeug ist mit einer Federung ausgestattet. Wenn der Zustand des Bo- dens allerdings so schlecht ist (z. B. Wellblechpisten), dass die Federung extrem belastet wird, können Sie Unwohlsein verspüren und müssen im Extremfall mit schädlichen Einwirkungen auf Ihren Rücken rechnen.
  • Seite 57 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Kurvenfahren Üben Sie zunächst das Kurvenfahren mit niedriger Geschwindigkeit, bevor Sie ver- suchen, bei höheren Geschwindigkeiten Kurven zu fahren. Halten Sie beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußrasten. Halten Sie eine gleichbleibende Geschwindigkeit und/oder beschleunigen Sie in der Kurve ein wenig.
  • Seite 58 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-525 Wenn Sie zu schleudern oder zu rutschen beginnen, kann ein Gegenlenken in die jeweilige Schleuderrichtung hilfreich sein, um die Kontrolle über das Fahrzeug wie- der zu erlangen. Ziehen Sie niemals die Bremsen an und blockieren die Räder. Bremsen Halten Sie beim Bremsen beide Hände am Lenker und die Füße auf den Fußras- ten.
  • Seite 59 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Rückwärts fahren Beim Fahren im Rückwärtsgang prüfen Sie immer, dass sich hinter dem Fahrzeug keine Personen oder Hindernisse befinden. Fahren Sie langsam und vermeiden Sie scharfe Kurven. Wir raten Ihnen, beim Zurückstoßen auf dem ATV zu sitzen. Vermeiden Sie es, aufzustehen.
  • Seite 60 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Beschleunigen Sie nicht abrupt und geben Sie nicht zu viel Gas, da dadurch das Fahrzeug vorne vom Boden abheben und auf Sie fallen kann. Wenn der Hügel zu steil ist und Sie nicht weiterfahren können oder das Fahrzeug beginnt, rückwärts zu rollen, bremsen Sie das Fahrzeug durch Betätigung des linken Bremshebels.
  • Seite 61 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG vmo2012-012-523 Schräges Befahren von Hügeln Dies ist eine der gefährlichsten Fahrsituationen, da sich dabei das Gleichge- wicht des Fahrzeugs drastisch verlagern kann. Wann immer möglich sollte dies vermeiden werden. Wenn es jedoch trotzdem erforderlich wird, ist es wichtig, dass Sie IMMER Ihr Gewicht auf die dem Hang zugewandten Seite verlagern und dass Sie immer darauf vorbereitet sind, abzusteigen, sobald das Fahrzeug umzukippen beginnt.
  • Seite 62 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Steile Böschungen Wenn entweder die vorderen oder hinteren Räder über eine Böschung fahren, setzt dieses Fahrzeug möglicherweise auf und bleibt stehen. Wenn diese Bö- schung steil oder tief ist, senkt sich das Fahrzeug vorne ab und überschlägt sich. WARNUNG Vermeiden Sie es, über Böschungen zu fahren.
  • Seite 63 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Fahren auf Eis Wenn Sie auf Ihrer Route gefrorene Gewässer überqueren müssen, vergewissern Sie sich, dass das Eis dick und stark genug ist, um Sie, das Fahrzeug sowie dessen Ladung zu tragen. Achten Sie dabei vor allem auf noch offene Wasserlöcher. Die- se sind immer ein Hinweis darauf, dass die Eisdicke unterschiedlich ist.
  • Seite 64 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG Unter einer Schneedecke können sich Steine, Baumstümpfe und andere Ob- jekte verbergen, und wenn der Schnee nass ist, kann er die Fahrbarkeit völlig behindern, da sich das Fahrzeug im Schneematsch festfahren oder die Traktion verlieren kann. Sehen Sie weit voraus und achten Sie immer auf Hinweise auf das Vorhandensein solcher Hindernisse.
  • Seite 65 FAHREN MIT DEM FAHRZEUG keiten, führen kann. Darüber hinaus kann sich die Länge des Bremswegs verän- dern. Denken Sie daran, dass durch plötzliches Gasgeben oder Rutschen lockere Steine nach hinten in Richtung eines anderen Fahrers geschleudert werden kön- nen. Tun Sie dies niemals absichtlich. ________ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 66: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 67 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Ziehen eines Anhängers Das Ziehen von Anhängern erfordert eine ordnungsge- ZUR BEACHTUNG mäß am Fahrzeug montierte und von BRP anerkannte Anhängevorrichtungs- platte. Wenn ein Anhänger an dem Fahrzeug verwendet werden soll, stellen Sie sicher, dass seine Anhängerkupplung mit der Anhängerkupplung des Fahrzeugs, die als Zubehör montiert ist, kompatibel ist.
  • Seite 68 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben _______ ________ SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 69 FAHRZEUG- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 70: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE vmo2012-014-052_a 1) Gashebel Der Gashebel befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. Mit dem Gashebel wird die Motordreh- zahl gesteuert. Zum Steigern oder Beibehalten der Fahrgeschwindigkeit drücken Sie mit Ihrem rechten Daumen den Gashebel. Zum Senken der Fahrgeschwindigkeit lassen Sie den Gashebel los.
  • Seite 71: Linker Bremshebel

    BEDIENELEMENTE Mit dem rechten Bremshebel wird das 2) Linker Bremshebel Fahrzeug abgebremst oder zum Still- Der linke Bremshebel befindet sich auf stand gebracht. der linken Seite des Lenkers. Wenn am Bremshebel gezogen wird, wird die vordere Bremse betätigt. Wenn er losgelassen wird, sollte er au- tomatisch wieder in die Ausgangsstel- lung zurückkehren.
  • Seite 72: Bremspedal

    BEDIENELEMENTE WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass die Bremsarretierung gelöst ist, bevor Sie mit dem Fahrzeug losfahren. Fährt man das Fahrzeug bei BETÄ- TIGTER Bremsarretierung, kann dies zu Schäden am Bremssystem führen, die Bremswirkung kann verloren gehen und/oder es kann zu einem Brand kommen. vmo2012-012-009_a 5) Bremspedal TYPISCH...
  • Seite 73: Schalthebel

    BEDIENELEMENTE HINWEIS: Wie auch bei anderen auf SCHALTHEBELSTELLUNGEN Rädern laufenden Fahrzeugen wird Neutral beim Bremsen das Gewicht des Fahr- zeugs auf die vorderen Räder verla- Bereich für hohe Geschwindigkeit gert. Um eine größere Bremswirkung (vorwärts) zu erzielen, überträgt das Bremssys- Bereich für niedrige tem daher eine höhere Bremskraft auf Geschwindigkeit (vorwärts)
  • Seite 74: Zündschalter

    BEDIENELEMENTE HINWEIS: Beim Fahren im Rück- Nutzen Sie den ZUR BEACHTUNG wärtsgang werden die Motordrehzahl Bereich für niedrige Geschwindig- und folglich die Geschwindigkeit be- keit beim Ziehen eines Anhängers, grenzt. beim Transportieren schwerer La- dung, beim Überqueren von Hinder- nissen und beim Hinauf- und Hinab- WARNUNG fahren eines Hügels.
  • Seite 75: Multifunktionsschalter

    BEDIENELEMENTE HINWEIS: Der Motor kann zwar durch 8) Multifunktionsschalter Drehen des Zündschlüssels in die Stel- Der Multifunktionsschalter befindet lung OFF ausgeschaltet werden, wir sich auf der linken Seite des Lenkers. empfehlen jedoch, den Motor durch Schalten des Motor-Nothalt-Schalters in die Stellung STOP auszuschalten. HINWEIS: Wird der Schlüssel in die Stellung OFF gedreht, dauert es einige Sekunden, bis das elektrische System...
  • Seite 76 BEDIENELEMENTE Bewegen Sie zur Aktivierung der Blin- ker den Schaltknopf nach rechts oder links, je nach gewählter Richtung. Stel- len Sie den Schalter wieder in die Mit- te, wenn Sie abgebogen sind. Hupentaste Die Hupentaste befindet sich auf der linken Seite des Lenkers. vmo2012-013-001_d 1.
  • Seite 77 BEDIENELEMENTE Wenn der Motorstartknopf gedrückt Drücken Sie die Warnblinktaste ein- gehalten wird, startet der Motor. mal, um diese Funktion auszulösen. HINWEIS: Um das Starten des Mo- HINWEIS: Die Warnblinkleuchten tors zu ermöglichen, muss der Zünd- können auch aktiviert werden, wenn schalter sich in der Stellung ON oder das elektrische System des Fahrzeugs ON mit Licht befinden und die Mo-...
  • Seite 78 BEDIENELEMENTE Übersteuerung-Funktion HINWEIS: Bei aufgehobener Dreh- zahlbegrenzung im Rückwärtsgang durchläuft zur Bestätigung der Funkti- on die Meldung ÜBERSTRN die Multi- funktionsanzeige. 3. Zum Einschalten der Drehzahlbe- grenzung im Rückwärtsgang lassen Sie den Übersteuerung-Schalter einfach los. DPS-Funktion Modell Renegade X xc vmo2011-007-003_a 1.
  • Seite 79: Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb

    BEDIENELEMENTE 9) Wahlschalter Zweirad-/Allradantrieb Der Wahlschalter für Zweirad-/Allrad- antrieb befindet sich auf der rechten Seite des Lenkers. vmo2012-012-007_a TYPISCH - 4WD-MODUS TYPISCH 1. Wahlschalter Der Zweiradantrieb wird eingeschal- 2. Zweiradantrieb tet, indem Sie den Schalter nach oben 3. Allradantrieb drücken. Das Fahrzeug wird dann mit- Mit diesem Schalter wird bei stehen- tels Hinterradantrieb angetrieben.
  • Seite 80: Schalthebelarretierung

    BEDIENELEMENTE vmo2009-007-200_a TYPISCH Der Zweck liegt in der Arretierung des Schalthebels in der Parkposition. HINWEIS: Das Fahrzeug ist nicht ar- retiert, wenn sich der Schalthebel bei eingerastetem Mechanismus nicht in der Parkposition befindet. TYPISCH - 2WD-MODUS 10) Schalthebelarretierung Der Schalthebel sollte immer dann ar- retiert werden, wenn das Fahrzeug ge- parkt ist und unbeaufsichtigt gelassen wird.
  • Seite 81: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Das Multifunktionsanzeigeinstrument befindet sich an der Anzeigeinstru- mentenabstützung. WARNUNG Das Ablesen vom Multifunktions- anzeigeinstrument kann von der Bedienung des Fahrzeugs ablen- vmr2007-050-002_d ken, insbesondere von der ständi- 1. Gang gen Beobachtung der Umgebung. ANZEIGE FUNKTION Park-Position Beschreibung des Multifunktions- Rückwärts anzeigeinstruments...
  • Seite 82: Modi Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) 8) Fernlichtanzeigeleuchte Wenn diese Anzeige LEUCHTET, wird darauf hingewiesen, dass die Schein- werfer auf Fernlicht geschaltet sind und dass sich der Zündschlüssel in der vmr2007-050-002_p Stellung ON mit Licht befindet. 1. Kraftstoffstandanzeige 9) Anzeigeleuchte km/h oder mph 5) 4WD-Anzeigeleuchte Je nach verwendeter Einheit des Ta- Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist chometers leuchtet die entsprechen-...
  • Seite 83 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Drehzahlmodus (RPM) In diesem Modus erscheint auf der Zeigt die aktuelle Uhrzeit. Hauptbildschirmseite die Motordreh- zahl (RPM). vdd2008-001-089 vmo2011-008-001 Kombinierter Modus In diesem Modus erscheint auf der Hinweise zum Einstellen der aktuellen Hauptbildschirmseite die Geschwin- Uhrzeit siehe EINRICHTUNG DES AN- digkeit des Fahrzeugs und die Motor- ZEIGEINSTRUMENTS.
  • Seite 84: Navigieren In Dem Lcd-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Fahrtstundenzähler (TH) Fehlercode-Modus Der Fahrtstundenzähler zeichnet bei Halten Sie die Mode-Taste gedrückt, Aktivierung des elektrischen Systems während Sie dreimal von Fernlicht auf die Dauer der Fahrt auf. Er kann bei- Abblendlicht schalten, um zu den Dia- spielsweise zur Feststellung der Fahrt- gnosefehlercodes zu gelangen.
  • Seite 85: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) 5. Um anderen Modus zu wählen, Schritte 3 und 4 bis zum gewünsch- ten Modus wiederholen. Temporärer Anzeigemodus Im temporären Anzeigemodus sind die folgenden Funktionen verfügbar: – Kilometerzähler – Uhr – Tageskilometerzähler (zurückstell- vmo2011-008-001_a bar) 1. Auswahltaste – Fahrtstundenzähler (zurückstellbar) 2.
  • Seite 86 Tachometer, Kilometerzähler und Ta- geskilometerzähler wurden im Werk auf die Anzeige in Meilen eingestellt, Sie können sie jedoch auch auf die Anzeige in Kilometer einstellen. Wen- den Sie sich an einen Can-Am Vertrags- händler. Sprachauswahl Die Anzeigesprache des Anzeigein- struments kann geändert werden.
  • Seite 87: Ausstattung

    AUSSTATTUNG vmo2012-014-051_a _______________...
  • Seite 88: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Der Sitz muss hör- und 1) Fahrersitz spürbar einrasten. Stellen Sie noch- Der Sitz ist ausschließlich für einen mals sicher, dass der Sitz sicher befes- Fahrer gedacht. tigt und richtig eingerastet ist, indem Sie kurz daran zerren. WARNUNG Nehmen Sie niemals eine Person WARNUNG als Mitfahrer auf diesem Fahrzeug...
  • Seite 89: Hintere Ladefläche

    AUSSTATTUNG WARNUNG Die MAXIMALE Zuladung der La- defläche beträgt 16 kg. WARNUNG – Nehmen Sie niemals eine Per- son auf der hinteren Ladefläche mit. – Ladung, die mit dem Fahrzeug transportiert wird, darf nicht in vmo2012-014-003_a das Sichtfeld des Fahrers ge- 1.
  • Seite 90: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF 2. Der Fahrer muss das Fahrzeug ver- Empfohlener Kraftstoff lassen. Benutzen Sie bleifreies Normalbenzin, welches an den meisten Tankstellen WARNUNG erhältlich ist, oder sauerstoffangerei- cherten Kraftstoff mit maximal 10 % Beim Betanken darf sich keine Per- Ethanol oder Methanol. Das benutzte son auf dem Fahrzeug befinden.
  • Seite 91 KRAFTSTOFF Decken Sie nie- ZUR BEACHTUNG WARNUNG mals den Tankdeckel ab, da dadurch Wenn Sie einen Druckausgleich das Belüftungsloch im Tankdeckel beim Öffnen bemerken (ein Pfeif- versperrt werden kann und es da- ton ist beim Lösen der Kraftstoff- durch zu Fehlzündungen im Motor behälterkappe zu hören), las- kommen kann.
  • Seite 92: Einfahrzeit

    – Vermeiden Sie das Fahren mit hoher Betriebsstunden ist erforderlich. gleich bleibender Geschwindigkeit. Nach der Einfahrzeit sollte das Fahr- zeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler unterzogen werden. Motor Während des Einfahrens: – Vermeiden Sie Vollgasfahrten. – Geben Sie maximal 3/4 Gas.
  • Seite 93: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Wenn eine an- Starten des Motors ZUR BEACHTUNG dere Getriebeeinstellung gewählt Der Schalthebel muss sich in der Stel- werden soll, halten Sie das Fahrzeug lung PARK oder NEUTRAL befinden. vor dem Betätigen des Schalthebels HINWEIS: Dieses Fahrzeug verfügt immer vollständig an und betäti- auch über einen Übersteuerungsmo- gen Sie die Bremsen.
  • Seite 94 GRUNDLEGENDE VERFAHREN von Ladung mit dem Fahrzeug sollten die Räder zusätzlich mit Steinen oder Ziegeln blockiert werden. Parken Sie immer auf der flachsten zur Verfügung stehenden Fläche. Gehen Sie vom Gas und bremsen Sie das Fahrzeug bis zum Stillstand. Bringen Sie den Schalthebel in die Stel- lung PARK.
  • Seite 95: Besondere Verfahren

    CVT-Abdeckung abzulassen. – Entlüftungsöffnungen Wenden ZUR BEACHTUNG – Reinigung des CVT-Luftfilters sich an einen Can-Am Vertragshänd- – CVT-Reinigung ler, um das CVT überprüfen und rei- – Austausch des Kraftstofftank-Ent- nigen zu lassen. lüfters – Untersuchung des Schmiermittels...
  • Seite 96: Vorgehensweise Bei Umgekipptem/Überschlagenem Fahrzeug

    Verwenden Sie kein elektrisches – Kraftstoffpumpe Gerät, wenn das Fahrzeug unterge- – CVT taucht ist. Sie müssen das Fahrzeug – Hinterachsgetriebe. so bald wie möglich zu einem Can-Am Vertragshändler bringen. VERSU- CHEN SIE KEINESFALLS, DEN MO- Vorgehensweise TOR ZU STARTEN! bei umgekipptem/ überschlagenem Fahrzeug...
  • Seite 97: Einstellungen An Ihrem Fahrzeug Vornehmen

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Einstellung Federvorspannung WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung WARNUNG kann das Fahrverhalten Ihres Fahr- zeugs beeinflussen. Nehmen Sie Der linke und der rechte Einstell- sich nach jedem Einstellen der Auf- nocken der vorderen oder hinte- hängung immer genügend Zeit, ren Aufhängung müssen immer um abzuschätzen, wie sich die auf die gleiche Position eingestellt...
  • Seite 98 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzeigersinn (H), um die Wirkung des Stoßdämpfers zu erhöhen (härter). Drehen Sie die Einstellvorrichtung ge- gen den Uhrzeigersinn (S), um die Wir- kung des Stoßdämpfers zu senken (weicher). Einfederungsdämpfung für hohe Geschwindigkeit vmo2012-014-060_a TYPISCH...
  • Seite 99: Einstellung Der Lenkhilfe (Dps)

    EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Rückstoßdämpfung Gehen Sie zum Anzeigen des aktiven DPS-Modus wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste DPS und las- sen Sie sie los. vmo2012-014-056_a 1. Rückstoßregler (Schraubendreher erforderlich) vmo2012-014-021_d Drehen Sie die Einstellvorrichtung im TYPISCH Uhrzeigersinn (H), um die Wirkung des 1.
  • Seite 100 EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG VORNEHMEN Gehen Sie zum Ändern des DPS-Mo- dus wie folgt vor: 1. Drücken Sie die Taste DPS und hal- ten Sie sie 4 Sekunden gedrückt. HINWEIS: Die Einstellung der DPS steht im Rückwärtsgang nicht zur Ver- fügung.
  • Seite 101: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie dieses Fahrzeug auf einem – Betätigen Sie die Bremsarretierung. Anhänger oder auf einem offenen – Sichern Sie das Fahrzeug vorn und Kleintransporter transportieren, be- hinten an der Stoßstange. festigen Sie es mit geeigneten Siche- rungsgurten. Die Verwendung norma- ler Seile wird nicht empfohlen.
  • Seite 102 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS ______________...
  • Seite 103: Wartung

    WARTUNG _____________...
  • Seite 104: Inspektion Nach Dem Einfahren

    INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN BRP empfiehlt, nach 300 km oder nach den ersten 10 Fahrstunden nach dem Kauf, je nachdem, was zuerst eintritt, Ihr Fahrzeug einer Inspektion bei einem Can-Am Vertragshändler zu unterziehen. Die Inspektion nach dem Einfahren ist sehr wich- tig und darf nicht vernachlässigt werden.
  • Seite 105 INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN INSPEKTION NACH DEM EINFAHREN Motoröl und Filter wechseln Motorbefestigungen prüfen Ventilspiel prüfen und erforderlichenfalls nachstellen Kühlmittelstand prüfen Kühler reinigen und einen Kühlsystem-Lecktest durchführen Motordichtungen auf Lecks untersuchen Kraftstoffleitungen, Kraftstoffverteiler, Anschlüsse, Rückschlagventile untersuchen und einen Kraftstoffsystem-Lecktest durchführen Gaskabel untersuchen und erforderlichenfalls einstellen Drosselklappengehäuse untersuchen Abgassystem untersuchen und auf Lecks prüfen...
  • Seite 106: Wartungszeitplan

    WARTUNGSZEITPLAN Wartung ist für das Erhalten des sicheren Betriebszustandes des Fahrzeugs sehr wichtig. Die richtige Wartung liegt in der Verantwortung des Eigners. Das Fahrzeug sollte gemäß dem Wartungszeitplan gewartet werden. Auch bei Einhaltung des Wartungszeitplans muss das Fahrzeug weiterhin vor jeder Fahrt überprüft werden.
  • Seite 107 WARTUNGSZEITPLAN ALLE 3000 KM ODER 100 BETRIEBSSTUNDEN ODER EIN JAHR (je nachdem, was zuerst eintritt) Motoröl und Filter austauschen Ventilspiel untersuchen und einstellen Schalldämpfer-Funkenfänger untersuchen und reinigen Wirkungsgrad des Motorkühlmittels prüfen Drosselklappengehäuse untersuchen und reinigen Kraftstoffpumpen-Vorfilter reinigen Einen Kraftstoffpumpen-Drucktest durchführen Kraftstofftank-Entlüftungsfilter austauschen Antriebsriemen untersuchen Antriebs- und Abtriebsscheiben untersuchen, reinigen und schmieren (einschließlich Freilauflager)
  • Seite 108: Wartungsmaßnahmen

    Werkzeuge verfügen, können Sie die- – Fahren auf trockenem Sand se Maßnahmen durchführen. Andern- – Fahren auf mit trockenem Schmutz falls wenden Sie sich an einen Can-Am bedeckten Oberflächen Vertragshändler. – Fahren auf Schotterwegen oder un- Andere wichtige Arbeiten im War- ter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 109 WARTUNGSMAßNAHMEN 2.2 Ziehen Sie die Konsole nach 5.3 Bringen Sie den Schaumstoff- hinten. filter wieder am Papierfilter an. 3. Drehen Sie die Abdeckung des Luft- 6. Entleeren Sie das Luftfiltergehäuse- filters zum Entfernen gegen den Einlass-Ablassrohr. Uhrzeigersinn. vmr2012-010-017_a TYPISCH - EINIGE TEILE AUS GRÜNDEN vmo2012-012-039_a DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT 1.
  • Seite 110 WARTUNGSMAßNAHMEN Es wird nicht ZUR BEACHTUNG empfohlen, Druckluft auf den Pa- pierfilter zu richten; das könnte die Papierfasern beschädigen und seine Filterfähigkeit beim Einsatz in stau- bigen Bedingungen verringern. Waschen ZUR BEACHTUNG den Papierfilter nicht mit einer Reini- gungslösung. Ölen des Schaumstofffilters vmr2012-010-017_b 1.
  • Seite 111: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 3. Entfernen Sie überschüssiges Öl, Prüfen Sie den Ölstand (bei kaltem das in den Papierfilter gelangen Motor) folgendermaßen, wenn das könnte, indem Sie den Schaum- Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab- stofffilter in ein aufnahmefähiges gestellt ist: Tuch einwickeln und leicht drücken. 1.
  • Seite 112 WARTUNGSMAßNAHMEN Tabelle über die Viskosität des Empfohlenes Motoröl Motoröls Benutzen Sie im Sommer das Vier- takter-Teilsynthetik-Sommeröl 4-STROKE BLEND OIL (SUMMER SAE 0W30 GRADE) (T/N 293 600 121). SAE 5W30 Benutzen Sie im Winter das für alle Kli- mazonen geeignete Viertakter-Synthe- SAE 10W30 tik-Öl XPS 4-STROKE SYNTHETIC OIL (ALL CLIMATE) (T/N 293 600 112).
  • Seite 113: Vorsicht Das Motoröl Kann

    WARTUNGSMAßNAHMEN Warten Sie etwas, bis das Öl zum Kur- VORSICHT Das Motoröl kann belgehäuse gelaufen ist, dann prüfen sehr heiß sein. Entfernen Sie zum Sie den Ölstand. Schutz vor möglichen Verbrennun- gen keinesfalls die Ablassschraube, Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. solange der Motor noch heiß...
  • Seite 114: Kühler

    Kühlung zu gewährleisten. ARBEITEN SIE BEIM ABSPÜLEN MIT DEM SCHLAUCH NUR MIT GERINGEM DRUCK. VER- WENDEN SIE KEINESFALLS EINEN HOCHDRUCKREINIGER. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, um die Leistung des Kühlsystems überprüfen zu lassen. Motorkühlmittel vmo2012-014-018 TYPISCH Motorkühlmittelstandsüberprüfung...
  • Seite 115 HINWEIS: Wenn Sie in einem Kühl- system häufig Kühlmittel nachfüllen müssen, ist dies ein Hinweis auf Un- dichtigkeiten oder Probleme mit dem Motor. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Lagern Sie kei- ZUR BEACHTUNG ne Gegenstände unter der Anzeige- instrumentenabstützung.
  • Seite 116 WARTUNGSMAßNAHMEN Bauen Sie den unteren Kühlerschlauch wieder ein. Positionieren Sie die Kühlerschlauch- klemme wie beim Ausbau notiert. Ziehen Sie die Kühlerschlauchklemme gemäß Vorgabe an. ANZUGSDREHMOMENT Kühlerschlauch- 2,5 N•m bis 3,5 N•m schelle Entlüften Sie das Kühlsystem. Siehe vmo2012-014-019_b ENTLÜFTEN DES KÜHLSYSTEMS. 1.
  • Seite 117: Funkenschutz Auspufftopf

    WARTUNGSMAßNAHMEN 9. Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt. 10. Untersuchen Sie das Kühlsystem auf Lecks. 11. Überprüfen Sie den Kühlmittel- stand im Behälter. Füllen Sie erfor- derlichenfalls Kühlmittel nach. 12. Bringen Sie die Druckkappe an. Funkenschutz Auspufftopf tmo2011-001-502_a TYPISCH 1.
  • Seite 118: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2012-014-014_a tmo2011-001-043_a TYPISCH 1. Sauberer Funkenfänger 1. Dichtung Untersuchen Sie das Gewebe des Fun- 2. Abgasrohr kenfängers auf Beschädigungen. Tau- Entfernen Sie Ölkohleablagerungen schen Sie sie nach Bedarf aus. vom Funkenschutz mit einer Bürste. HINWEIS: Ein Austausch des Funken- fängerfilters ist nur bei Beschädigung Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG...
  • Seite 119: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 2. Entfernen Sie den Luftfilter vom CVT-Lufteinlass, indem Sie seine Seiten dehnen. vmo2010-004-016_a 1. CVT-Luftfilter 5. Reinigen Sie die Innenseite des CVT-Lufteinlassendes. Einbau des CVT-Luftfilters vmo2012-014-015_a 1. Bringen Sie den Luftfilter am 1. CVT-Luftfilter CVT-Lufteinlass an, indem Sie seine Reinigung des CVT-Luftfilters Seiten dehnen.
  • Seite 120 WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebe- nen Fläche ab. Reinigen Sie den Bereich der Ablass- schraube. Reinigen Sie den Bereich der Ölfüll- stand-Verschlusskappe. Stellen Sie unter dem Fahrzeug eine Auffangschale unter den Bereich der vmo2012-012-056_a Ölablassschraube. TYPISCH - 800R MOTOR 1.
  • Seite 121: Drosselklappengehäuse

    WARTUNGSMAßNAHMEN HINWEIS: Reinigen Sie die Ablass- Reinigung des schraube vor dem Einsetzen von Me- Drosselklappengehäuses tallpartikeln. 1. Entfernen Sie den Lufteinlass- Befüllen Sie das Getriebe. schlauch vom Drosselklappenge- häuse. Verwenden Sie ZUR BEACHTUNG 2. Prüfen Sie die Sauberkeit des Dros- AUSSCHLIESSLICH die empfohlene selklappengehäuses mit einer Ta- Ölsorte.
  • Seite 122: Gaszug

    WARTUNGSMAßNAHMEN VORSICHT Stellen Sie sicher, dass der Zündschlüssel entfernt wurde, damit niemand das elektri- sche System aktivieren kann. An- derenfalls würde sich das ECM ein- schalten. Dies könnte eine schwere Fingerverletzung verursachen, da die Drosselklappe sich schnell be- wegt. 6. Öffnen Sie die Drosselklappe vor- sichtig und halten Sie sie geöffnet, um an alle Flächen zu gelangen.
  • Seite 123 WARTUNGSMAßNAHMEN vmo2006-007-032_a 1. Drosselklappengehäuse 2. Schrauben der Seitenabdeckung 1. Innere Gehäuseverkleidung Führen Sprühspitze Lösen Sie den Zug vom Gehäuse des Schmiermitteldose in das Ende des Gashebels. Gaszugreglers ein. HINWEIS: Schieben Sie den Zug in den Klemmschlitz und ziehen Sie das VORSICHT Tragen Sie immer Ende des Zugs aus der Klemme.
  • Seite 124: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Geben Sie soviel Schmiermittel hinein, drehzahl dabei erhöht, müssen Sie das bis es auf der Seite der Drosselklappe freie Spiel des Gashebels noch einmal aus dem Gaszug herausläuft. einstellen. Installieren Sie den Zug wieder und Zündkerzen stellen Sie ihn neu ein. Zugriff auf Zündkerze Einstellung des Gaszugs Entfernen Sie die Seitenabdeckungen.
  • Seite 125: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Diese Fahrzeuge sind VRLA-Batterie ausgerüstet. Es ist eine unterhaltsfreie Batterie. Für den Stand der Elektrolytflüssigkeit muss man kein Wasser nachfüllen. Entfernen Sie ZUR BEACHTUNG nie die Verschlusskappe der Batte- rie. Entfernung der Batterie vmo2006-007-030_a Unterbrechen Sie zuerst den Kontakt LINKS —...
  • Seite 126: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau der Batterie Einbauort des vorderen Sicherungskastens Der Einbau der Batterie erfolgt in der umgekehrten Reihenfolge des Aus- Um die Anzeigeinstrumentenabstüt- baus. zung von ihrem Einbauort zu entfer- nen, ziehen Sie sie nach oben und nach Schließen Sie ZUR BEACHTUNG vorne.
  • Seite 127 WARTUNGSMAßNAHMEN Beschreibung des vorderen Sicherungskastens VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- BESCHREIBUNG WERT Lüfterrelais Hauptrelais Zubehörrelais Leuchtenrelais vmo2012-012-035_b Kraftstoffpumpenrelais 1. Kappe des hinteren Sicherungshalters Bremsrelais Anzeigeinstrument 10 A (Geschwindigkeitsmesser) Einspritzdüsen/Zündung Steuergerät 2WD/4WD Schlüsselschalter, Anlassermagnet Kühlgebläse 25 A Euro-Steuerung vmo2012-012-034_a (EG-Ausführung) 1. Hinterer Sicherungshalter Beleuchtungen 30 A Kennzeichnung des hinteren...
  • Seite 128: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Beleuchtungen Ausrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels Überprüfen Sie immer die einwand- Drehen Sie die Einstellungsschrau- freie Funktion des Lichtes nach dem ben, um Höhe des Strahls einzustellen. Austausch. Stellen Sie die Scheinwerfer gleichmä- ßig ein. Austausch der Scheinwerfer-Glühlampe Fassen Sie nie- ZUR BEACHTUNG mals das Glas einer Halogenglüh- lampe mit bloßen Fingern an, da...
  • Seite 129: Manschette Und Verkleidung Für Antriebswelle

    Stützen Sie das Fahrzeug mit einem Wagenheber sicher ab. Rütteln Sie an den Rädern an der obe- ren Kante, um das Spiel zu prüfen. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, wenn Spiel vorhanden ist. vmo2012-015-003_a TYPISCH — FAHRZEUGVORDERSEITE 1.
  • Seite 130 A. Spalt entlang des Beadlock-Klemmrings einheitlich Wenn der Spalt nicht der Vorgabe entspricht, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.
  • Seite 131: Reifen Und Räder

    Austausch der Reifen Luft verlieren und sich auf dem Der Austausch der Reifen sollte von Rad drehen. Durch zu großen Rei- einem Can-Am Vertragshändler durch- fendruck kann der Reifen platzen. geführt werden. Beachten Sie immer den empfoh- lenen Druck. Da die Reifen Nieder-...
  • Seite 132: Aufhängung

    1. Radmutter (Typ mit geschlossenem Ende) Hintere Schwingarme Aufhängung Prüfen Sie die Schwingarme auf Dis- torsion, Risse oder Verbiegungen. Schmierung der vorderen Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- Aufhängung tragshändler, wenn Sie ein Problem Schmieren Sie die vorderen Dreiecks- entdecken. lenker an den Schmierlagern.
  • Seite 133: Bremsen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn das Fahrzeug auf einer ebe- Bremsen nen Fläche abgestellt ist, muss sich der Kühlflüssigkeitsstand zwischen Überprüfung des Füllstands im der MIN.- und MAX.-Markierung auf Bremsflüssigkeitsbehälter dem Behälter für Bremsflüssigkeit des Prüfen Sie die Bremsflüssigkeit in den Bremspedals befinden. Behältern auf den richtigen Füllstand, wenn das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche abgestellt ist.
  • Seite 134: Kraftstofftank-Entlüftungsfilter

    flüssigkeit als auch Wartung so- Versuchen Sie ZUR BEACHTUNG wie Reparaturen am Bremssys- nicht, den Filter zu reinigen, da dabei tem sollten von einem Can-Am Schmutz weiter in das Kraftstoffsys- Vertragshändler durchgeführt wer- tem gelangen könnte. den. 5. Bauen Sie den Sitz wieder an.
  • Seite 135: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Reinigen Pflege nach jeder Fahrt ZUR BEACHTUNG Kunststoffteile nie mit starken Lö- Wenn Fahrzeug sungsmitteln, entfettenden Mitteln, Salzwasserumgebungen (Strand, Farbverdünnern, Azeton usw. Zu-Wasser-Lassen und Verladen von Booten usw.) eingesetzt wird, ist ein Abspülen des Fahrzeugs mit Süß- wasser erforderlich, um das Fahrzeug und dessen Bestandteile vor vorzei- tigem Verschleiß...
  • Seite 136: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lage- rung wieder in Betrieb nehmen wollen, ist eine entsprechende Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- tragshändler, um Ihr Fahrzeug für die Einlagerung oder die Saison vorberei- ten zu lassen. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung...
  • Seite 137 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 138 LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON ______________...
  • Seite 139: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 140: Fahrzeugidentifizierung

    Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt wer- den. Diese Nummern werden von Can-Am Vertragshändlern verlangt, um Garantieansprüche ordnungsge- mäß geltend zu machen. Es wird kei- ne Garantie von BRP übernommen, wenn die Motor-Identifizierungsnum- mer (E.I.N.) oder die Fahrzeug-Identifi-...
  • Seite 141: Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschre- gelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadi- sche Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verur- sachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetrieb- setzung eines Gerätes oder Bau- teils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschrege-...
  • Seite 142: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 X xc MOTOR ROTAX ® ROTAX ® 1010 Motortyp Viertakter mit einzelner obenliegender Nockenwelle (SOHC), flüssigkeitsgekühlt Anzahl Zylinder Anzahl der Ventile 4 Ventile/Zylinder (mechanische Einstellung) Bohrung 91 mm 91 mm 61,5 mm 75 mm Hubraum 800 cm³...
  • Seite 143 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 X xc GETRIEBE Dual Range (HI-LO) mit PARK-, Neutralstellung und Rückwärtsgang Fassungsvermögen 350 ml 450 ml Synthetisches Getriebeöl XPS SYNTHETIC GEAR OIL (75W140) Getriebeöl XPS CHAINCASE OIL (T/N 293 600 140) Empfohlen (T/N 415 129 500) oder ein Öl der Spezifikation 75W140 API GL-5...
  • Seite 144 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 X xc KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffförderung Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI) Drosselklappengehäuse 46 mm Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Leerlaufdrehzahl 1250 ± 50 RPM (nicht einstellbar) Bleifreies Normalbenzin Min- In Nordamerika 87 (R+M)/2 oder höher Kraftstoff dest- Oktan- Außerhalb Nordamerikas 92 RON oder höher zahl Fassungsvermögen des Kraftstofftanks...
  • Seite 145 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 X xc VORDERE AUFHÄNGUNG Aufhängungstyp Doppellenker mit Bremsmomentabstützung Federweg 226 mm Menge Stoßdämpfer Benzinmotor Benzinmotor HINTERE AUFHÄNGUNG Torsional Trailing Arm Independent (TTI) mit Aufhängungstyp externem Querstabilisator Federweg 236 mm Menge Stoßdämpfer Benzinmotor Benzinmotor BREMSEN Belüftete 214-mm-Doppelscheibenbremse mit Vordere Bremse hydraulischen Doppelkolbenbremssattel Belüftete 214-mm-Einfachscheibenbremse mit...
  • Seite 146 TECHNISCHE DATEN MODELL 800R 1000 X xc RÄDER Aluminium-Beadlock- Aluminiumguss Räder Vorn 305 x 152 mm (12 X 6 (in)) Felgengröße Hinten 305 x 191 (12 X 7,5 (in)) Drehmoment Radmuttern 100 N•m ± 10 N•m ABMESSUNGEN 218,4 cm Gesamtlänge Gesamtbreite 116,8 cm Gesamthöhe...
  • Seite 147: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG _____________...
  • Seite 148: Fehlersuche

    – Prüfen Sie die Sicherung des Ladesystems. – Prüfen Sie den Zustand der Verbindungen und Anschlüsse. – Lassen Sie die Batterie überprüfen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 6. Falscher Zündschlüssel; die Multifunktionsanzeige meldet UNGÜLTIGER SCHLÜSSEL. – Verwenden Sie den geeigneten Schlüssel für dieses Fahrzeug.
  • Seite 149 • Setzen Sie, falls möglich, neue Zündkerzen ein oder trocknen und reinigen Sie die alten Zündkerzen. • Starten Sie den Motor wie oben erklärt. Sollte der Motor weiterhin absaufen, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. HINWEIS: Prüfen, ob kein Kraftstoff im Motoröl ist, sollte dies doch der Fall sein, Motoröl ersetzen.
  • Seite 150 4. Auf dem Multifunktionsanzeigeinstrument leuchtet die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRUFEN und es wird MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN angezeigt. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 5. Der Motor befindet sich in einem Schutzmodus (Notlauf-Modus). – Die Anzeigeleuchte MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN des Multi- funktionsanzeigeinstruments ist eingeschaltet und die Anzeige meldet MOTORFUNKTIONEN ÜBERPRÜFEN.
  • Seite 151 Can-Am Vertragshändler. MOTORFEHLZÜNDUNG 1. Undichtigkeit im Abgassystem. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. 2. Der Motor läuft zu heiß. – Siehe DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG. 3. Der Zündzeitpunkt ist falsch oder es liegt ein Fehler im Zündsystem vor.
  • Seite 152 Getriebes bewegt werden und der Schalthebel eingestellt werden kann. 2. Stufenloses Automatikgetriebe (CVT) verschmutzt oder verschlissen. – Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. DIE DREHZAHL ERHÖHT SICH, ABER DAS FAHRZEUG BEWEGT SICH NICHT 1. Das Getriebe befindet sich in der Stellung PARK oder NEUTRAL.
  • Seite 153: Mitteilungen Der Multifunktionsanzeige

    Motor prüfen NEN ÜBERPRÜFEN falls; Hinweise siehe Abschnitt FEHLERBEHE- BUNG. Die Durchführung einer regelmäßigen Wartung WARTUNG Motor prüfen ist fällig. Wenden Sie sich an einen Can-Am Ver- ERFORDERLICH tragshändler. ECM NOT Kommunikationsfehler zwischen Tachometer RECOGNIZED Motor prüfen und Motorsteuermodul (ECM), wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 154 Starten des Motors nicht erlöschen, schalten Sie den Motor aus. Prüfen Sie den Motorölfüllstand. Wenn nötig, füllen Sie Öl nach. Wenn der Ölstand einwandfrei ist, wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler. Fahren Sie das Fahrzeug erst wieder, wenn der Fehler behoben ist.
  • Seite 155: Gewährleistung

    GEWÄHRLEISTUNG _____________...
  • Seite 156: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2012 Can-Am

    Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre von Can-Am ATV-Vertragshändlern (nachstehend bestimmt) in den 50 Bundesstaaten der USA und in Kanada verkauften Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, und zwar für den nachstehend beschrie- benen Zeitraum und unter den nachfolgenden Bedingungen.
  • Seite 157: Von Der Garantie Ausgeschlossen

    Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Can-Am ATV Bedienungsanleitung empfoh- lenen Fahrweise im Einklang steht, entstandene Schäden. – Schäden, die entstanden sind durch Unfall, unter Wasser setzen, Feuer, Dieb- stahl, Vandalismus oder höhere Gewalt.
  • Seite 158: Bedingungen Für Die Übernahme Der Garantie

    – Das Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Händler gekauft werden, der die Berechti- gung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf er- folgte (“Can-Am ATV-Händler”);...
  • Seite 159: Ausrüstergarantien

    Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren. 8) AUSRÜSTERGARANTIEN Bei bestimmten 2012er BRP Can-Am ATVs gehört ein GPS-Empfänger zum Standardausstattungsumfang. Der GPS-Empfänger unterliegt der beschränkten Garantie des GPS-Empfängerherstellers und wird durch diese beschränkte Garan- tie von BRP nicht abgedeckt. Bitte wenden Sie sich in Kanada an die folgenden...
  • Seite 160: Übertragung

    Ihr Can-Am ATV des Modelljahres 2012 kann ab Werk mit Carlisle - oder ITP -Rei- † † fen für ATVs ausgerüstet worden sein. Die Reifen unterliegen der Garantie des Reifenherstellers und werden von dieser beschränkten Garantie von BRP nicht abgedeckt. Wenden Sie sich bitte an den Hersteller oder erkundigen Sie sich bei Ihrem Can-Am ATV Vertragshändler.
  • Seite 161 In Kanada BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 75 J.-A. Bombardier Street Sherbrooke QC J1L 1W3 Tel.: 819 566-3366 In den USA BRP US INC. CAN-AM ATV CUSTOMER ASSISTANCE CENTER 7575 Bombardier Court Wausau WI 54401 Tel.: 715 848-4957 * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc.
  • Seite 162: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2012 Can-Am

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV Vertreiber oder Händler (die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV Vertreiber/Händler“) außerhalb der 50 US-Bundesstaaten, Kana- das, der Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher...
  • Seite 163 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 164 – Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler registriert worden sein; – Der Can-Am ATV des Modelljahres 2012 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer wohnt; und – Die routinemäßigen Wartungsarbeiten müssen zur dauerhaften Übernahme der Garantie, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, in den richtigen Zeitabständen ausgeführt werden.
  • Seite 165 1. Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinigkei- ten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Pro- bleme mit dem Can-Am ATV Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich an den Ser- viceleiter oder den Eigentümer zu wenden. Angaben über Ihren Can-Am ATV- Vertreiber/-Händler finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com.
  • Seite 166 Isoaavantie 7 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website unter www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC.
  • Seite 167: Beschränkte Garantie Von Brp Für Den Europäischen Sowie

    1) UMFANG DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE Die Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass ihre neuen und nicht genutzten Can-Am ATVs des Modelljahres 2012, die durch Can-Am ATV-Vertreiber oder -Händler, die von BRP die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs erhalten haben („Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler“), in den Mit- gliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraumes (EWR) (welcher sich aus den...
  • Seite 168 Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am ATV-Vertragsvertrei- ber/-händler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist; – Durch Missbrauch, unsachgemäßen Gebrauch, Vernachlässigung oder eine Fahrweise, die nicht mit der in der Bedienungsanleitung empfohlenen Fahrwei- se im Einklang steht, entstandene Schäden.
  • Seite 169 – Die Can-Am ATVs des Modelljahres 2012 müssen vom ersten Eigentümer neu und ungebraucht bei einem Can-Am ATV-Vertreiber/-Händler gekauft werden, der die Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am ATVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; – Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abge- schlossen und dokumentiert sein;...
  • Seite 170 BRPs Verantwortung beschränkt sich auf die Durchführung der notwendigen Re- paraturen oder das notwendige Austauschen von Teilen. Eine Forderung wegen Verletzung der Garantie kann nicht dazu führen, dass der Verkauf des Can-Am ATV an den Eigentümer aufgehoben oder angefochten werden kann.
  • Seite 171 FIN-96320 Rovaniemi Finland Tel.: +358 16 3208 111 In allen übrigen Ländern wenden Sie sich bitte an den nächstgelegenen Can-Am ATV-Vertreiber/ -Händler (Kontaktinformationen finden Sie auf unserer Website www.brp.com) oder an unsere Niederlassung in Nordamerika: BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. Customer Assistance Center 75 J.-A.
  • Seite 172: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden. Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung. Der Verkäufer ist ebenso verantwortlich für Mängel, die durch die Verpackung, die Montageanweisung oder die Montage entstanden sind, wenn diese Verantwortung im Vertrag festgehalten ist oder wenn die Verpa- ckung, die Montageanweisung oder die Montage unter seine Zuständigkeit fällt.
  • Seite 173 KUNDEN- INFORMATIONEN _____________...
  • Seite 174: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusam- menhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Informationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 175: Adressenänderung/Halterwechsel

    Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich. DIEBSTAHL: Wenn Ihr ATV gestohlen wurde, sollten Sie BRP oder einen Can-Am Vertragshändler darüber informieren. Wir werden Sie nach Ihrem Namen, Adres- se, Telefonnummer, der Fahrzeug-Identifizierungsnummer und dem Datum, an dem es gestohlen wurde, fragen.
  • Seite 176 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich unbeschrieben ______________...
  • Seite 177 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 178 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL ______________...
  • Seite 179 Vergewissern Sie sich bei Ihrem Händler, dass Ihr Fahrzeug bei BRP registriert wurde. Bei der Lektüre dieser Bedienungsanleitung denken Sie an Folgendes: WARNUNG Weist auf eine mögliche Gefahrensituation hin, deren Nichtvermeidung schwere Personenschäden verursachen oder sogar zum Tod führen kann.

Diese Anleitung auch für:

Renegade 1000

Inhaltsverzeichnis