DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch ÄNDERUNGSÜBERSICHT ÄNDERUNG DATUM ÄNDERUNGSGRUND 03. FEBRUAR 2010 Erste Ausgabe 05. APRIL 2010 Patientengriffoption hinzugefügt 30. SEPTEMBER 2011 Informationen über U-Arm-Softwarekonsole entfernt 01. AUGUST 2013 Aktualisierung der IEC-Standards 27. APRIL 2015 Neuer Griff und Empfängerüberlagerung. Neuer Schrank für tragbaren Empfänger.
Seite 4
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch HINWEISSYMBOLE In diesem Dokument werden die folgenden Hinweissymbole verwendet. Ihre Anwendung und Bedeutung werden nachfolgend beschrieben. DIESES SYMBOL WEIST UMSTÄNDE ODER SITUATIONEN HIN, DEREN NICHTBEACHTUNG ODER UNTERLASSUNG SCHWEREN VERLETZUNGEN FÜHREN UND SOGAR TÖDLICH SEIN KANN. DIESES...
Benutzerhandbuch KAPITEL 1 EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält alle Informationen, die für das Verständnis und dieBedienung des Gerätes DX-D 300 U-Arm notwendig sind. Es enthält eine allgemeine Beschreibung,Sicherheitsinformationen, Bedienungsanleitungen und technischeDaten des Gerätes. Dieses Handbuch ist nicht dafür bestimmt, Röntgentechnik lehren...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Der Generatorschrank umfasst das Leistungsmodul (mit den Leistungs- und Steuerkomponenten) und den Hochspannungstransformator. Die Bedienelemente und Anzeigen für die Röntgenverfahren werden auf dem Berührungsbildschirm des U-Arms und auf der Softwarekonsole der NX-Arbeitsstation angezeigt. Alle Funktionen, Displays und Bedienelemente sind logisch angeordnet, leicht zugänglich und gekennzeichnet, um...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Die wesentlichen Merkmale des Generators sind: Konstante Hochfrequenzleistung Drei-Punkt-Steuerung anhand der Auswahl der kVp, mA und ms, Zwei-Punkt-Steuerung anhand der Auswahl der kVp und mAs (ohne AEC) oder Ein-Punkt-Steuerung anhand der Auswahl der kVp im AEC-Betrieb.
Die Untersuchung von gesunden, körperlich behinderten, unbeweglichen und unter Schock stehenden Patienten ist möglich. Der DX-D 300 U-Arm ist ein Beitrag zu qualitativ hochwertigen bildgebenden Verfahren und gewährleistet den effizienten Einsatz von Strahlendosen. Der in diesem Gerät verwendetet Röntgenbildempfänger ist ein DR-Detektor.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch ANWENDUNGSTEILE Anwendungsteile sind Teile elektrischer Medizinprodukte, die bei normaler Verwendung in direktem Körperkontakt mit dem Patienten stehen, damit das elektrische Medizinprodukt seine Funktion ausführen kann. Dieses Röntgengerät beinhaltet folgende Anwendungsteile: Tischplatte des beweglichen Röntgentisches. Tischplatte der Positioniervorrichtung.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 2 SICHERHEITSINFORMATIONEN UND HINWEISE ZU RICHTLINIEN Dieses Kapitel beschreibt Sicherheitsaspekte allgemeine Vorsichtsmaßnahmen für Patienten, Bediener und das Gerät, um einen sicheren Betrieb und sichere Wartungsarbeiten zu gewährleisten. Behördliche Bestimmungen und die für dieses Gerät verwendeten Symbole werden in diesem Abschnitt zwecks sicherer Bedienung detailliert aufgeführt.
Seite 16
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch AUTORISIERTE BEDIENER UND SERVICE-PERSONAL, DENEN DIE NUTZUNG, INSTALLATION, KALIBRIERUNG UND WARTUNG DIESES GERÄT GESTATTET IST, MÜSSEN GEFAHREN EINER ÜBERMÄSSIGEN RÖNTGENSTRAHLENEXPOSITION KENNEN. ES IST VON HÖCHSTER WICHTIGKEIT, DASS JEDER, ARBEITSBEREICH RÖNTGENSTRAHLEN AUSGESETZT IST, ANGEMESSEN AUSGEBILDET IST, AUSREICHENDE KENNTNISSE ÜBER...
Seite 17
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch BESONDERE AUFMERKSAMKEIT MUSS DIAGNOSTISCHEN RÖNTGENGERÄTEN WALTEN, ZUSAMMEN ANDEREM ZUBEHÖR VERWENDET WERDEN. MÖGLICHE NEBENWIRKUNGEN, DIE DURCH PLATZIERUNG DIESER MATERIALIEN RÖNTGENSTRAHL ENTSTEHEN KÖNNEN, MÜSSEN UNBEDINGT BERÜCKSICHTIGT WERDEN. (SIEHE FOLGENDE TABELLE HINSICHTLICH ENTSPRECHENDEN MAXIMALEN SCHWÄCHUNGS- KOEFFIZIENTEN MATERIALIEN, MÖGLICHERWEISE DEM RÖNTGENSTRAHL AUSGESETZT WERDEN.)
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch VERANTWORTLICHKEITEN DIESES RÖNTGENGERÄT KANN DEN PATIENTEN UND BEDIENER SCHÄDIGEN, WENN DIE BEDINGUNGEN EINER SICHEREN STRAHLENEXPOSITION, BEDIENUNGSHINWEISE UND DIE WARTUNGSINTERVALLE NICHT EINGEHALTEN WERDEN. DAS HIER BESCHRIEBENE GERÄT WIRD BASIEREND AUF EINVERNEHMEN VERKAUFT, DASS HERSTELLER, SEINE HANDELSVERTRETER REPRÄSENTANTEN NICHT FÜR VERLETZUNGEN ODER SCHÄDEN...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch OBLIEGT VERANTWORTUNG KÄUFERS/KUNDEN, DIE ERFORDERLICHEN MITTEL FÜR EINE AKUSTISCHE UND VISUELLE KOMMUNIKATION ZWISCHEN BEDIENER PATIENTEN BEREITZUSTELLEN. DER BEDIENER TRÄGT DIE VERANTWORTUNG FÜR DIE KORREKTE EINSTELLUNG ALLER BESTRAHLUNGSPARAMETER, BEVOR ER DEN PATIENTEN RÖNTGT. DAFÜR AUSWAHL ALLER PARAMETER ZU ÜBERPRÜFEN UND SICHERZUSTELLEN, DASS DIESE NICHT UNBEABSICHTIGT ODER DURCH BERÜHRUNG DER ÄUSSEREN BEDIENELEMENTE DER...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch SCHUTZ VOR RÖNTGENSTRAHLUNG Obwohl dieses Gerät nach den höchsten Sicherheitsstandards gebaut ist und einen sehr wirkungsvollen Strahlenschutz außerhalb des eingesetzten Röntgenstrahls aufweist, kann keine praxistaugliche Gerätebauart einen vollständigen Schutz bieten. Auch sollte der Bediener unabhängig von Erwägungen...
Seite 21
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Beachten folgenden Vorschriften für Strahlenschutz des Personals im Röntgenraum während der Strahlenexposition: - Strahlenschutzkleidung tragen. - Ein eigenes Dosimeter bei sich tragen. - Verschiedene empfohlene Schutzmaterialien und -geräte gegen Strahlenbelastung verwenden. - Sich während der Bedienung oder Einstellung des Röntgengerätes so weit wie möglich vom Brennfleck und...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch SCHUTZKONTROLLE DES PERSONALS Anhand einer Kontrolle, bei der festgestellt wird, welcher Strahlenbelastung das Personal ausgesetzt war, und anhand einer Gegenprobe der Werte kann überprüft werden, ob die Sicherheitsmaßnahmen angemessen sind oder nicht. Damit können eine unsachgemäße oder ungeeignete Anwendung der Strahlenschutzmaßnahmen und Situationen mit potenziell gefährlicher...
Seite 23
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Allgemein vorgeschriebener Betrieb. Anwendungsteil des Typs B. Schutz vor schädlichem Eindringen von Wasser oder Partikeln. IP Klassifizierung: normal. Ionisationsstrahlung. Nicht ionisierende elektromagnetische Strahlung. Strahlung des Lasers. Nicht in den Strahl blicken. (Gilt nur für Geräte mit Laserpointer.) Gefährliche Spannung.
Seite 24
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Warnung: Nicht ionisierende Strahlung. Warnung: Laserstrahl. Warnung: Gefährliche Spannung. Warnung: Finger nicht in die beweglichen oder festen Teile des Gerätes stecken. Es besteht ernste Verletzungsgefahr des Patienten oder Bedieners. Sicherstellen, dass die Extremitäten des Patienten während des Betriebs richtig in den vorgesehenen Bereichen positioniert sind, da durch bewegliche Teile eine ernste Verletzungsgefahr für den...
Seite 25
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Stopp (des Betriebs). Not-Aus. Netz „EIN“. Netz „AUS“. „EIN“ / „AUS“ (Druckschalter). Beide Schalterstellungen – „EIN“ und „AUS“ – rasten ein. Wechselstrom. Dreiphasiger Wechselstrom. Dreiphasiger Wechselstrom mit Nullleiter. Anschluss für den Nullleiter an fest installierten Geräten.
Seite 26
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Gleichstrom. Gleichstrom und Wechselstrom. Schutzerdung. Erdung. Dieses Symbol weist gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 (WEEE) darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht als unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden dürfen und diese Altgeräte getrennt zu sammeln sind. Für Informationen zur korrekten Entsorgung Ihres Gerätes wenden Sie sich bitte an den...
GESETZLICHE VORSCHRIFTEN 2.7.1 ZERTIFIZIERUNGEN Der in diesem Handbuch beschriebene DX-D 300 U-Arm darf das CE-ZEICHEN in Übereinstimmung mit der Richtlinie 93 / 42/ / EWG durch die geänderte Fassung 2007/47/EW des Rates über Medizinprodukte tragen. Konformitätserklärung nach IEC 60601-1-3: DX-D 300 U-Arm mit Schutz vor Röntgenstrahlung...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 2.7.4 SCHUTZ GEGEN STROMSCHLAG Schutz gegen Stromschlag gemäß den folgenden Normen: IEC 60601-1:1988, 2005 und 2012, IEC 60601-2-7:1998, IEC 60601-2-54:2009 und 2015. Dieses Gerät ist als Typ-B-Gerät ( ) gemäß den Anforderungen der Norm IEC 60601-1 eingestuft. Klasse I – Anwendungsteile des Typs B.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 2.7.8 BESONDERE GEKENNZEICHNETE EINRICHTUNGSBEREICHE Röntgengeräte, die für Untersuchungen des Patienten ohne direktes Beisein von Bediener oder Personal während der normalen Anwendung bestimmt sind, werden mit Vorrichtungen ausgestattet, um folgende Steuerfunktionen von einem „geschützten Bereich“ durchzuführen (siehe Abbildung unten): Wahl und Bedienung der Betriebsarten.
Seite 30
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Röntgenanlagen, die für radiologische Untersuchung vorgesehen sind, bei denen der Bediener oder das Personal sich während der normalen Verwendung nahe beim Patienten aufhalten müssen (z. B. bestimmte Untersuchungen von Kindern oder anderen Patienten, die Hilfe benötigen), müssen über mindestens einen „besonderen Einrichtungsbereich“...
Seite 31
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 2-2 Röntgenuntersuchung in Untertischposition (Empfänger in horizontaler Position) RÖNTGENRÖHRE Brennfleck Phantom Röntgenstrahl- Patientenstütze empfänger S = BESONDERER EINRICHTUNGSBEREICH MINDESTBEREICH 60 x 60 cm MAX. HÖHE ÜBER BODEN 200 cm Brennfleck BESONDERER EINRICHTUNGSBEREICH IST RECHTS NEBEN DEM BILDEMPFÄNGER (PATIENT AUF RÖNTGENTISCH MIT RÄDERN)
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 2.7.9 VERTEILUNG DER STREUSTRAHLUNG Die Messbedingungen zur Bestimmung der Verteilung der Streustrahlung im Besonderen Einrichtungsbereich entsprechen der Norm IEC 60601-1-3:1994, 2008 und 2013. Aufnahmeparameter RAD-Modus, 150 kVp, 20 mAs. Kollimatoröffnung für Feldgröße 18 x 18 cm, SID 100 cm.
Seite 33
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 2-3 Verteilung der Streustrahlung bei Empfänger in Thoraxposition (S1). 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10000 STREUSTRAHLUNG (mGy/h) d = 50 cm d = 100 cm SID = 100 cm (40”)
Seite 34
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 2-4 Verteilung der Streustrahlung bei Empfänger in Untertischposition (S2). 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 STREUSTRAHLUNG (mGy/h) d = 50 cm d = 100 cm BESONDERER EINRICHTUNGSBEREICH IST RECHTS VOM EMPFÄNGER (PATIENT AUF RÖNTGENTISCH MIT RÄDERN) Brennfleck RÖNTGENRÖHRE...
Seite 35
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 2-5 Verteilung der Streustrahlung bei Empfänger in Untertischposition (S3). 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 d = 50 cm STREUSTRAHLUNG (mGy/h) d = 100 cm BESONDERER EINRICHTUNGSBEREICH IST RECHTS VOM EMPFÄNGER (PATIENT AUF RÖNTGENTISCH MIT RÄDERN) Brennfleck RÖNTGENRÖHRE...
Seite 36
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 2-6 Verteilung der Streustrahlung bei Empfänger in Untertischposition (S4). 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000 18000 d = 50 cm STREUSTRAHLUNG (mGy/h) d = 100 cm BESONDERER EINRICHTUNGSBEREICH IST RECHTS VOM EMPFÄNGER (PATIENT AUF RÖNTGENTISCH MIT RÄDERN) Brennfleck RÖNTGENRÖHRE...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT (EMV) Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen. Das Gerät kann Hochfrequenzstörungen bei anderen medizinischen oder nicht medizinischen Geräten und Funkverbindungen erzeugen. Um eine annehmbare Störfestigkeit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den Emissionsgrenzwerten der Gruppe 1 –...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch liegt Verantwortung Kunden, Hochfrequenzstörfestigkeit zwischen diesem und anderen in der Nähe befindlichen Geräten so wie in diesem Kapitel beschrieben und gemäß den Allgemeinen Richtwerten sicherzustellen, wie sie in den Tabellen der Norm IEC 60601-1-2: 2007 und 2014 aufgeführt sind.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT (IEC 60601-1-2:2007) Der Röntgenraum DX-D300 ist für die nachfolgend beschriebene elektromagnetische Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Benutzer des Röntgenraums DX-D300 muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 40
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT (IEC 60601-1-2:2007) Der Röntgenraum DX-D 300 ist für die nachfolgend beschriebene elektromagnetische Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Bediener des Röntgenraums DX-D 300 muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch EMPFOHLENE ABSTÄNDE ZWISCHEN TRANSPORTABLEN UND MOBILEN HF-KOMMUNIKATIONSGERÄTEN UND DEM RÖNTGENSYSTEM (IEC 61601-1-2:2007) Der Röntgenraum DX-D 300 ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, wo die abgestrahlten HF-Störfrequenzen kontrolliert sind. Der Kunde bzw. der Benutzer des Röntgenraums DX-D 300 kann helfen, elektromagnetische Störungen zu verhindern, indem erdie Mindestabstände zwischen tragbaren und mobilen...
Seite 42
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT (IEC 61601-1-2:2014) Der Röntgenraum DX-D 300 ist für die nachfolgend beschriebene elektromagnetische Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Bediener des Röntgenraums DX-D 300 muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
Seite 43
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch LEITLINIEN UND HERSTELLERERKLÄRUNG – ELEKTROMAGNETISCHE STÖRFESTIGKEIT (IEC 60601-1-2:2014) Der Röntgenraum DX-D 300 ist für eine nachfolgend beschriebene elektromagnetische Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Bediener des Röntgenraums DX-D 300 muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch STÖRUNGSFESTIGKEITSANFORDERUNGEN AN KABELLOSE HF-KOMMUNIKATIONSEINRICHTUNGEN (IEC 60601-1-2:2014) Der Röntgenraum DX-D 300 ist für eine nachfolgend beschriebene elektromagnetische Umgebung vorgesehen. Der Kunde oder der Bediener des Röntgenraums DX-D 300 muss sicherstellen, dass er in einer solchen Umgebung benutzt wird.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch QUANTITATIVE ANGABE Die folgenden Tabellen zeigen die mit diesem Gerät verbundene Hinweis Quantitative Information gemäß der Norm IEC 60601-1-3:2008 + AMD1:2013. Diese Tabellen zeigen die Ladefaktoren der Abbildungsleistung und geben Beispiele für die Dosiswahl. Sie sind daher ein Beispiel für die Justierung von Ladefaktoren, Brennfleckwahl, SID und Öffnung des Kollimators, die Einfluss auf...
Leistungen dieses Produkts unzufrieden sind, müssen dies Agfa mitteilen. Bei Störungen des Geräts, die zu einer schweren Verletzung eines Patienten geführt oder dazu beigetragen haben, muss dies Agfa sofort telefonisch, per Fax oder schriftlich an folgende Adresse mitgeteilt werden: Agfa Service Support – lokale Kundendienstanschriften und Telefonnummer erhalten Sie unter www.agfa.com...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 3 EIN-/AUSSCHALTEN EINSCHALTEN Das System muss aus demselben Schaltschrank des Röntgenraums versorgt werden, an den der Röntgengenerator angeschlossen ist, d. h., das ganze System wird über denselben Schaltschrank gespeist. Zum Einschalten des Systems: Schalten Sie den Schalter des elektrischen Raumschaltschranks auf EIN (Notaus-Taster ist nicht aktiviert).
Seite 54
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Der Steuerschrank ist zudem mit einem Not-Aus-Schalter ausgestattet, der die Stromversorgung zum Gerät unterbricht. Warten Sie nach dem Drücken eine Minute, bevor Sie das Gerät erneut einschalten. IN EINEM NOTFALL DEN ”NOTAUS-SCHALTER” DES RÖNTGENRAUMS (NORMALERWEISE ROTER PILZKOPFSCHALTER) KRÄFTIG BETÄTIGEN.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch AUSSCHALTEN Zum Ausschalten des Systems: Die NX-Workstation AUS schalten. Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter auf der Steuerschranktür (Not-Aus-Schaltung ist nicht aktiviert). Die grüne Lampe wechselt auf „OFF“ (AUS). Drücken Sie den Röntgenstrahlausschalter „OFF“ (AUS). Die grüne Lampe wechselt auf „OFF“.
Seite 56
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Leerseite. 0171F DE 20181009...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 4 BEDIENUNG DES U-ARMS Bedienkonsole umfasst Berührungsbildschirm Bedienungstasten mit den entsprechenden Symbolen. Die Bewegungstasten des Bedienfelds sind auch auf dem Griff der DR-Detektoreinheit vorhanden. Abbildung 4-1 DX-D 300 U-Arm Säule Rotationsanzeige des U-Arms Proximitätssensor 2...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch SYSTEMBEWEGUNGEN ÜBERWACHEN ALLE SYSTEMBEWEGUNGEN MITBESONDERER AUFMERKSAMKEIT. VERMEIDEN SIE MÖGLICHES ANSTOSSEN GEGEN DEN BODEN, DIE DECKE ODER ANDERE ELEMENTE IM RAUM, WODURCH DAS GERÄT SCHWER BESCHÄDIGT WERDEN KÖNNTE. ÜBERWACHEN SIE AUFMERKSAM DIE POSITION DES PATIENTEN (HÄNDE, FÜSSE, FINGER USW.),...
Seite 59
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 4-3 Bedienfeld, DR-Detektorgriff und Fernbedienung BEDIENFELD FERNBEDIENUNG GRIFF DER DR-DETEKTOREINHEIT Berührungsbildschirmkonsole Automatische Positioniertaste Motorisierte Vertikalbewegung des Schwenkarms Motorisierte SID-Einstellung Motorisierte Drehbewegung des Schwenkarms Automatische Untertischpositionierung Automatische Thoraxpositionierung Sicherheitssperre Niedrige Geschwindigkeit Motorisierte Drehbewegung der DR-Detektoreinheit Fernbedienungssensor Kollimator Fernbedienungstaste (auf der Fernbedienung) Rotation der Röhre (nicht verfügbar)
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.1.2 BEDIENFELD BERÜHRUNGSBILDSCHIRMKONSOLE: Siehe Kapitel 4.1.3 SID: Diese beiden Tasten dienen zur Erhöhung oder Verringerung des SID (Fokus-Film-Abstand). Lassen Sie sie los, um in der gewünschten Position anzuhalten. Diese Bewegung hat SID-Anfahrpositionen bei 100 cm (40”) und 180 (72”).
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch UNTERTISCHPOSITION: Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt, um den U-Arm automatisch in die Untertischposition zu bringen. Wenn der U-Arm die Untertischposition erreicht, hält die Bewegung an und die Taste „Sicherheitssperre“ leuchtet auf. Siehe auch Kapitel 4.1.3 THORAXPOSITION: Drücken Sie diese Taste und halten Sie sie gedrückt, um...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch BEWEGUNGSTASTE: Drücken Sie die Taste „MOVE“ (Bewegen) und halten gedrückt, sobald Programmbildschirm Berührungsbildschirmkonsole eine Programmnummer ausgewählt worden ist. Der U-Arm bewegt sich automatisch in die ausgewählte Position. Falls die Taste losgelassen wird, bevor die ausgewählte Position erreicht ist, wird am Bildschirm die folgende Meldung angezeigt: „Taste Bewegen losgelassen“.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.1.3 BERÜHRUNGSBILDSCHIRMKONSOLE Abbildung 4-4 Berührungsbildschirmkonsole – Positionierungsbildschirm Positionierungsbildschirm Positionierungsinformation Hohe/niedrige Geschwindigkeit Sicherheitssperrtaste Zugang zum Programmbildschirm Zugang zum Generatorparameterbildschirm Abbildung 4-5 Berührungsbildschirmkonsole – Programmbildschirm Programmbildschirm Referenzbild der ausgewählten Wählen Programmnummer Programmnummer Pfeiltasten nach oben und unten aus.
Seite 64
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Ein gespeichertes Programm kann nach Wunsch des Bedieners geändert werden. Der SID, der U-Arm-Winkel, die U-Arm-Höhe und der Detektorwinkel einer Programmnummer können individuell eingestellt und für die zukünftige Benutzung gespeichert werden. Abbildung 4-6 Ändern eines Programms Ändern eines Programms...
Seite 65
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Abbildung 4-7 Berührungsbildschirmkonsole – Generatorparameterbildschirm Generatorparameterbildschirm Auswahl großer/kleiner Brennfleck Auswahl der Generatorparameter Auswahl der AEC (Belichtungsautomatik) Zugang zum Positionierungsbildschirm Zugang zum Programmbildschirm 0171F DE 20181009...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch RÖNTGENSTRAHLAUSRICHTUNG AM PATIENTEN Nach Wahl der Röntgenparameter für anzuwendende Technik: Richten Sie die Röntgen-Kollimator-Einheit je nach Untersuchung auf den DR-Detektor. Für die Untertisch- oder Thoraxposition drücken Sie die Taste Untertischposition oder die Taste Thoraxposition und halten Sie sie gedrückt.
Seite 67
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Justieren Sie die Position der Einheit unter Beachtung der Patientenposition, um eine korrekte Position des Röntgenstrahles sicherzustellen. WÄHLEN SIE STETS DIE KORREKTE FELDGRÖSSE, UM EINE UNANGEMESSEN HOHE STRAHLENEXPOSITION ZU VERMEIDEN. DIE RÖNTGENSTRAHLACHSE UND DIE REFERENZACHSE AVISIERTEN...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch DR- - DETEKTOREINHEITSTOSSDÄMPFER UND KOLLISIONSSCHUTZSYSTEM Nebst den im U-Arm installierten Lichtstrahlen, die die Geschwindigkeit verlangsamen und die Bewegung stoppen, sobald der Lichtstrahl unterbrochen wird, verfügt dieses Gerät über zwei Sicherheitsvorrichtungen, die auf Zusammenstöße mit der U-Arm-Anordnung (Kollisionsschutzsystem) oder dem Detektor (Detektoreinheitstoßdämpfer) reagieren.
Seite 69
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Kollisionsschutzsystem: Wenn sich der U-Arm abwärts bewegt oder sich dreht, wird, falls der Quetschschutz aktiviert ist, stets eine Gegenbewegung ausgelöst, um ein Einklemmen zwischen Detektoreinheit und Boden zu verhindern. Bewegt sich der U-Arm aufwärts und ist der Quetschschutz aktiviert, wird in den folgenden Situationen eine Gegenbewegung oder ein Nothalt ausgelöst:...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch DR-DETEKTOREINHEIT Die DR-Detektoreinheit beinhaltet: Fester Detektor oder Tragbarer Detektor: Ionisationskammergehäuse Vorderseite mit Beleuchtungsautomatik-Detektor-Bereiche und sehr geringem Absorptionslevel. Abnehmbares Raster. Kinnhalter. Griff mit Bewegungstasten. Notaus-Schalter. Stoßdämpfer. Tragbare Detektoren verfügen über eine Schale, um den Detektor entsprechend in Hoch- oder Querformat zu laden.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.4.1 VERWENDUNG DER TRAGBAREN DR-DETEKTOREINHEIT Die tragbare DR-Detektoreinheit dient zum Aufnahmen eines tragbaren DR-Detektors, einer Ionisationskammer sowie eines abnehmbaren Rasters. Der Bediener kann den DR-Detektor manuell im Hoch- oder Querformat laden. Der Schalengriff verfügt über eine Bremsleiste, um die Schale herauszuziehen.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.4.1.1 LADEN UND ENTLADEN DER SCHALE Erfassen Sie den Griff, indem Sie die Bremsleiste drücken und ziehen Sie an der Schale, bis sie vollständig draußen ist. Positionieren Sie den DR-Detektor in der Mitte der Schale und drücken Sie leicht die Endanschläge mit dem Detektor an, bis dieser an den vier...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Um den DR-Detektor zu entladen, lösen Sie das DR-Detektorkabel von der Kabelklemme. Erfassen Sie den Griff, indem Sie die Bremsleiste drücken und ziehen Sie an der Schale, bis sie vollständig draußen ist. Drücken Sie den DR-Detektor zu den Endanschlägen und heben Sie den DR-Detektor mit beiden Händen.
Seite 74
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Positionieren Sie den Detektor in der Mitte der Schale und drücken Sie leicht die Endanschläge an, bis er an den vier Anschlägen der Schale befestigt ist. Führen Sie gegebenenfalls das Detektorkabel durch die Kabelklemme, um Schäden an dem Kabel zu vermeiden, wenn die Schale eingeschoben wird, und schieben Sie die Schale vollständig ein.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.4.2 AUSTAUSCHBARE RASTER Raster dienen zur Reduktion von Streustrahlung und erhöhen die Bildqualität beträchtlich. Die DR-Detektoranordnung ist mit einem Schlitz für Aufnahmeraster und mit zwei Schlitzen für das Austauschraster ausgestattet. Schlitze für Austauschraster Schlitze für Austauschraster Schlitz für...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch POSITIONIERUNG DER RÖHREN-KOLLIMATORANORDNUNG Die Röhren-Kollimatoranordnung ist mit einem Sperrsystem (oben) ausgestattet, das aus einem Rasthebel und einer Sperrklinke besteht. Um eine Winkelposition der Röhren-Kollimatoranordnung in Bezug auf ihre Querachse zu ändern, lösen Sie den Rasthebel und heben Sie die Sperrklinke. Die Sperrklinke verfügt alle 45˚...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch AUTOMATISCHER KOLLIMATOR Kollimatorbedienelemente: Kollimatoranzeige Manuelle Blendenknöpfe Anzeige für Automatikbetrieb (grün) Anzeige für nicht bereiten Betrieb (rot) Anzeige für manuellen Betrieb (gelb) Filterwechsel Bedienung der Kollimatorlampe (Led „EIN“) Einziehbares Maßband Laserzeiger-Fenster Ein-/Ausschalttaste für Laserzeiger Querverlaufende Feldgröße Längs verlaufende Feldgröße...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Der Kollimator kann auf seiner senkrechten Achse um ¦90˚ geschwenkt werden, während die Röhre in derselben Stellung verbleibt. Für diese Bewegung wird der Kollimator, der alle 90˚ Rasten aufweist, von Hand gedreht. Wenn der Bediener den Kollimator dreht, wird die Meldung „Collimator Rot“...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch FEHLERMELDUNGEN DES U-ARMS Fehlermeldungen geben die mögliche Ursache eines Systemfehlers an. Sie werden an der Bedientafel des U-Arms und an der Softwarekonsole angezeigt, sobald die Taste „Display Error“ (Fehler anzeigen) gedrückt wird. (Siehe Tabelle 4-1). Alle diese Fehlercodes erlauben es dem Bediener, das Servicepersonal direkt über die mögliche Fehlerursache zu informieren.
Seite 80
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Tabelle 4-1 (Forts.) Fehler- und Warnmeldungen Fehler BESCHREIBUNG (AM BILDSCHIRM) LÖSUNG Movements locked (Bewegungen gesperrt) Sicherheitssperrtaste loslassen Bediener hat aufgehört, die automatische Move Button Released (Bewegungstaste losgelassen) Positionierungstaste zu drücken. Drücken und gedrückt halten, bis die automatische Positionierung beendet ist.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 4.10 INFORMATIONSMELDUNGEN DES U-ARMS U-Arm-Meldungen sind selbsterklärend und stellen zusätzliche Informationen für den Benutzer bereit. Tabelle 4-2 Benachrichtigungen MELDUNG AUF BILDSCHIRM LÖSUNG SID movement without order (SID-Bewegung ohne Befehl) SID order without movement (SID-Befehl ohne Bewegung)
Seite 82
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Tabelle 4-2 (Forts.) Informationsmeldungen MELDUNG AUF BILDSCHIRM LÖSUNG Detected by: Control Board (Erkannt durch: Steuertafel) Detected by: Interface Board (Erkannt durch: Schnittstellentafel) FREE MOVE MODE (FREIER BEWEGUNGSMODUS) Limit: Arm Rotation Left (Grenze: Armdrehung links) Limit: Arm Rotation Right (Grenze: Armdrehung rechts)
Seite 83
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Tabelle 4-2 (Forts.) Informationsmeldungen MELDUNG AUF BILDSCHIRM LÖSUNG Limit: Detector Left (Grenze: Detektor links) Grid Range (Rasterbereich) Cannot Open Collimator Port (Kollimator-Port kann nicht geöffnet werden) Door Open (Tür offen) Detector In Tray Out (Detektor In Schale Heraus)
Seite 84
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Tabelle 4-2 (Forts.) Informationsmeldungen MELDUNG AUF BILDSCHIRM LÖSUNG Bumper activated (Stoßdämpfer aktiviert) Sicherheitssperrtaste drücken Program Aborted: Invalid Parameters Sicherheitssperrtaste drücken und neuen Versuch (Programm abgebrochen: ungültige Parameter) starten Program Aborted: Incorrect button pressed (Programm abgebrochen: falsche Taste gedrückt) Stitching (Bild aus Einzelbildern) Die Taste „MOVE“...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 5 BETRIEBSABLÄUFE EINSCHALTVORGANG Starten Sie das System gemäß den Beschreibungen in Kapitel 3. AUFWÄRMVORGANG DER RÖNTGENRÖHRE Stellen Sie sicher, dass die Röhre ausreichend aufgewärmt ist, bevor Sie Röntgenaufnahmen machen. Stellen Sie sicher, dass während dieses...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch RÖNTGENBETRIEB Der Röntgenbetrieb kann in den folgenden beiden Modi durchgeführt werden: Ein-Punkt-Steuerung durch Auswahl der kV mit AEC-Verfahren. Zwei-Punkt-Steuerung durch die unabhängige Auswahl der kVp und mAs. Drei-Punkt-Steuerung durch die unabhängige Auswahl von kV, mA und ...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch AEC-BETRIEB Die korrekte Verwendung der AEC erfordert eine genaue Patientenposition. Für Untersuchungen mit AEC muss der Bediener die gewünschten AEC-Parameter wie folgt auswählen: Stellen Sie sicher, dass die Röntgenröhre ausreichend aufgewärmt ist. Positionieren Sie den Patienten für die Untersuchung.
Seite 88
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Wählen Sie die „Center“ (mittlere) Ionenkammer und stellen Sie die Density (Schwärzung) auf „Normal – 0“. Eine Röntgenbelichtung erstellen und die mAs- und Zeitwerte notieren. Die richtige Funktion der AEC ist nur dann möglich, wenn die Belichtung nicht durch die AEC-Back-up-Zeitschaltuhr abgebrochen wird.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 6 REGELMÄSSIGE WARTUNG Um den sicheren und kontinuierlichen Betrieb des Gerätes zu gewährleisten, muss ein regelmäßiges Wartungsprogramm festgelegt werden. Es liegt in der Verantwortung des Eigentümers, für diese Wartung zu sorgen bzw. die erforderlichen Maßnahmen für deren Durchführung zu treffen.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Das Gerät häufig reinigen, besonders wenn es mit korrosiven Chemikalien in Kontakt kommt. Die Abdeckungen und Außenflächen, insbesondere aber solche Teile, die mit dem Patienten in Berührung kommen, mit einem mit warmem Wasser befeuchteten Tuch und milder Seife reinigen.
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch KAPITEL 7 TECHNISCHE DATEN UMGEBUNGSBEDINGUNGEN Luftdruck (hPa) RELATIVE LUFTFEUCHTIGKEIT (%) UMGEBUNGSTEMPERATUR Betrieb (10 o C (50 o F) 35 o C (95 o F) 700 hPa 1060 hPa 30 % 75 % TRANSPORT UND LAGERUNG -20 o C (-4 o F)
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 7.3.2 BEREICH DER RÖNTGENPARAMETER PARAMETER PARAMETER BEREICH BEREICH Von 40 kVp auf 150 kVp in Schritten von 1 kV. Von 10 mA auf 800 mA über die folgenden mA-Stufen: 10, 12,5, 16, 20, 25, 32, 40, 50, 64, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 640, 800...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch 7.3.4 PHYSISCHE MERKMALE ABMESSUNGEN KOMPONENTE KOMPONENTE GEWICHT GEWICHT Länge Breite Höhe 592 mm 360 mm 690 mm 95 kg Röntgengenerator (23,3”) (14,2”) (27,2”) (209 lb) 592 mm 422 mm 63 kg Steuerschrank (23,3”) (16,6”) mm (23,6”)
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch RÖNTGENRÖHREN langsam rotierende Anode, Brennflecken: 0,6 mm / 1,2 mm Anode kHU / kVp: 300 kHU / 150 kVp,Zielwinkel: 12° E7884X Maximale Eingangsleistung pro Stunde: 150 kVp bei 3408 mAs Inhärente Filterung der Röntgenquelle (Röhre + Kollimator): siehe Datenaufkleber Anode mit Hochgeschwindigkeitsrotation, Brennflecken: 0,6 mm / 1,2 mm Anode kHU / kVp: 300 kHU / 150 kVp,Zielwinkel: 12°...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch BEWEGLICHE RÖNTGENTISCHE (OPTIONAL) ABMESSUNGEN UND GEWICHT DES LAMINIERTEN, BEWEGLICHEN TISCHES Höhe x Länge x Breite ....700 x 2000 x 650 mm (27,5 x 78,7 x 25,5 ”)
Seite 99
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch ABMESSUNGEN UND GEWICHT DES BEWEGLICHEN TISCHES AUS KOHLEFASER Höhe x Länge x Breite ....700 x 2200 x 650 mm (27,5 x 86,6 x 25,5 ”)
Seite 100
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Leerseite. 0171F DE 20181009...
Seite 101
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch ANHANG A ANLEITUNGEN FÜR PÄDIATRIE- -ANWENDUNGEN Kinder sind strahlenempfindlicher als Erwachsene. Das Anwenden der Vorsichtsrichtlinien und Verringern der Strahlendosis Röntgenaufnahmen unter Aufrechterhaltung annehmbarer klinischer Bilder ist ein Vorteil für den Patienten. Anhand des folgenden Links die Faktoren für Pädiatrie--Röntgentechniken entsprechend verringern: http://www.pedrad.org/associations/5364/ig/...
DX-D 300 U-Arm Benutzerhandbuch Technikfaktoren: Die Technikfaktoren sollten auf die niedrigsten Werte verringert werden, bei denen noch eine gute Bildaufnahme möglich ist. Wenn Ihre Einstellungen für den Bauchbereich eines Erwachsenen z. B. 70--85 kVp, 200--400 mA, 15--80 mAs sind, sollten Sie bei einem Pädiatrie--Patienten mit 65--75 kVp, 100--160 mA, 2,5--10 mAs beginnen.
Seite 104
Hergestellt von SEDECAL für AGFA NV, Septestraat 27, B- -2640 Mortsel - - Belgien Dieses Produkt trägt die CE- -Markierung gemäß der Richtlinie 93/42/EWG MDD vom 14. Juni 1993 in der geänderten Fassung der Richtlinie 2007/47/EG vom 5.September 2007. 0413 Veröffentlicht von Agfa N.V., B- -2640...