Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje
Inflatable stand up paddle board
Uppblåsbar stand up paddleboard / Oppblåsbart SUP-brett /
Aufblasbares SUP-Board / Ilmatäytteinen SUP-lauta
310 x 76 x15 cm
ENG
SE
NO
DE
FI
Item no. 156500080101
IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 1
2021-10-05 13:55

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RUSTA 156500080101

  • Seite 1 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Inflatable stand up paddle board Uppblåsbar stand up paddleboard / Oppblåsbart SUP-brett / Aufblasbares SUP-Board / Ilmatäytteinen SUP-lauta 310 x 76 x15 cm Item no. 156500080101 IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 1 2021-10-05 13:55...
  • Seite 2: Product Overview

    Thank you for choosing to Read through the entire manual purchase a product from Rusta! before installation and use! Tack för att du valt att Läs igenom hela bruksanvisningen köpa en produkt från Rusta! innan montering och användning! Takk for at du valgte å kjøpe et...
  • Seite 3 3-Piece SUP paddle / SUP-paddel i 3 delar / Tredelt SUP-åre / 3-teiliges SUP-Paddel / 3-osainen SUP-mela Removable fin for excellent tracking / Avtagbar fena för utmärkt spårning / Avtagbar finne for god retningsstabilitet / Abnehmbare Finne für hervorragende Spurführung / Irrotettava keskievä...
  • Seite 4: Get Started

    GET STARTED! FUNCTIONS Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! It is a peaceful way to get out and experience nature. Stand-up paddling improves your balance, strength and endurance. This manual has been compiled to help you achieve long term safe use and pleasure from your product.
  • Seite 5: Care And Cleaning

    HOW TO HOLD THE PADDLE Paddle grip: Place one hand at the top of the paddle and your other hand approximately 61 cm (24”) down the shaft of paddle. Paddle in a comfortable forward motion, with arms slightly bent. To turn left, concentrate paddling on the right side of the board. To turn right, concentrate paddling on the left side of the board.
  • Seite 6 Paddle to Adventure CENTER FIN FIN TYPE: We have three ways to install fins, which can be chosen according to the actual situation. Your SUP either has a Bravo Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions.
  • Seite 7 AIR LEAK DETECTION If the board is losing air pressure, and this is not caused by colder temperatures, check the board for leaks, starting with the valves. A leaking valve is rare, but if you do find a leak we can send you a replacement valve. To locate a leak, we recommend mixing soap and water in a spray bottle and spraying the solution around the valve.
  • Seite 8 1. Ensure the board is fully deflated. Picture 1 2. Rest the tail (the part behind the fins) of the board on something solid and raised so that the fins are not subject to any pressure. Picture 2 3. Remove the dust cap from the valve housing. 4.
  • Seite 9 Re-assembly of the outer valve assembly back into the inner Picture 9 valve seat by reversing the removal procedure. Make sure you do not cross-thread the valve assembly and only use your hands to re-fit the outer valve to the inner valve seat. Once fully inserted and screwed in, then and only then, use Picture 10 the valve sealing tool for a final tighter turn.
  • Seite 10: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • Read all instructions before using. • Always paddle with others. • Always wear a safety leash attaching you to the board. • Wear a coastguard-approved floatation device. • Always paddle in safe conditions. • Be aware of changing weather conditions. •...
  • Seite 11 E. Do not use in white water (rapids). F. Do not use in breaking waves. G. Do not use in o shore currents. H. Do not use in o shore winds. I. Not for use by children aged 14 years and below.
  • Seite 12 KOM IGÅNG! GET STARTED! FUNKTIONER FUNCTIONS Stående paddling är en sport för alla! Det är ett fridfullt sätt att komma ut och Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! It is a peaceful way to get out and uppleva naturen.
  • Seite 13: Skötsel Och Rengöring

    HUR MAN HÅLLER PADDELN Paddelgrepp: Placera en hand högst upp på paddeln och din andra hand ca 61 cm ner på paddelns skaft. Paddla med en bekväm framåtrörelse, med armarna något böjda. För att svänga vänster koncentrerar du paddlingen på höger sida av brädan. För att svänga höger koncentrerar du paddlingen på...
  • Seite 14 Paddle to Adventure CENTER FIN FIN TYPE: We have three ways to install fins, which can be chosen according to the actual situation. Your SUP either has a Bravo Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions.
  • Seite 15 DETEKTERING AV LUFTLÄCKAGE Om brädan förlorar lufttrycket, och detta inte orsakas av kallare temperaturer, ska du kontrollera brädan för läckor. Börja med ventilerna. En läckande ventil är sällsynt, men om du hittar en läcka kan vi skicka dig en ersättningsventil. För att hitta en läcka rekommenderar vi att du blandar tvål och vatten i en sprayflaska och sprutar lösningen runt ventilen.
  • Seite 16 1. Se till att brädan är helt tömd på luft. Bild 1 2. Vila brädans svans (delen bakom fenorna) mot något fast och upphöjt så att fenorna inte utsätts för något tryck. Bild 2 3. Ta bort dammskyddet från ventilhuset. 4.
  • Seite 17 Återmontera den yttre ventilenheten till det inre ventilsätet Bild 9 genom att utföra borttagningsproceduren omvänt. Se till att du inte korsar ventilenheten och endast använder händerna för att montera om den yttre ventilen till det inre ventilsätet. När ventiltätningsverktyget är helt isatt och iskruvat använder Bild 10 du sedan ventiltätningsverktyget för att dra åt ett sista, hårdare varv.
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    SÄKERHETSANVISNINGAR • Läs alla instruktioner före användning. • Paddla alltid tillsammans med andra. • Bär alltid en säkerhetslina som fäster dig till brädan. • Använd en godkänd flytväst (se t.ex. Svenska Livräddningssällskapet). • Paddla alltid under säkra förhållanden. • Var medveten om att väderförhållandena kan ändras. •...
  • Seite 19 E. Använd inte i forsande vatten. F. Använd inte i brottsjö. G. Använd inte i havsströmmar. H. Använd inte i havsvind. I. Ej för användning av barn 14 år eller yngre. J. Max antal användare (vuxen/barn). K. Max lastkapacitet (t.ex. 115 kg). L.
  • Seite 20 GET STARTED! KOM I GANG! FUNCTIONS FUNKSJONER Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! It is a peaceful way to get out and Brettpadling er en sport som passer for alle! Det er en super måte å oppleve naturen experience nature.
  • Seite 21: Pleie Og Rengjøring

    SLIK HOLDER DU ÅREN Holde åren: Plasser én hånd på toppen av åren, og den andre hånden cirka 61 cm nedenfor. Før åren fremover i en komfortabel bevegelse med lett bøyde armer. Når du skal svinge til venstre, må du padle på høyre side av brettet. Når du skal svinge til høyre, må...
  • Seite 22 Paddle to Adventure CENTER FIN FIN TYPE: We have three ways to install fins, which can be chosen according to the actual situation. Your SUP either has a Bravo Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions.
  • Seite 23 AVDEKKE LEKKASJER Hvis trykket i brettet synker og det ikke skyldes at det har blitt kaldere, må du undersøke om det har lekkasjer. Start med ventilene. Det er sjelden at ventilen lekker, men hvis din gjør det, sender vi en ny ventil til deg. For å finne lekkasjer anbefaler vi at du blander såpe og vann i en sprøyteflaske, og at du sprøyter blandingen rundt ventilen.
  • Seite 24 1. Tøm brettet helt for luft. Bilde 1 2. Legg den bakre delen av brettet (delen bak finnene) på noe hardt og litt høyt, slik at det ikke blir trykk på finnene. Bilde 2 3. Fjern støvhetten fra ventilen. 4. Før ventilverktøyet inn i sporet rundt det innvendige ventilkammeret.
  • Seite 25 Monter den ytre ventildelen på den indre delen igjen ved å følge Bilde 9 fremgangsmåten for demontering, men i omvendt rekkefølge. Du må ikke skru fast ventilen skjevt, og du må skru den ytre ventilen på den indre delen for hånd. Når den er skrudd helt inn, bruker du ventilverktøyet for å...
  • Seite 26 SIKKERHETSANVISNINGER • Les alle instruksjonene før bruk. • Du bør alltid padle sammen med andre. • Bruk alltid sikkerhetsstroppen som fester brettet til deg. • Bruk godkjent flytevest. • Du må bare padle når det er trygt. • Følg med på været. •...
  • Seite 27 E. Må ikke brukes i stryk. F. Må ikke brukes i kraftige bølger. G. Må ikke brukes i sterk strøm bort fra land. H. Må ikke brukes i sterk fralandsvind. I. Må ikke brukes av barn under 14 år. J. Maks. antall brukere (voksne/barn). K.
  • Seite 28: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE! FUNKTIONEN Stand-up-Paddling oder Stehpaddeln ist ein Sport für alle! Es ist eine wunderbare GET STARTED! Art, den Alltag zu verlassen und die Natur zu erleben. Stand-up-Paddling verbessert FUNCTIONS Gleichgewicht, Kraft und Ausdauer. Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! It is a peaceful way to get out and Diese Gebrauchsanweisung soll dazu beitragen, dass du lange Freude an deinem experience nature.
  • Seite 29: Pflege Und Reinigung

    HALTEN DES PADDELS Paddelgri : Lege eine Hand an den oberen Teil des Paddels und die andere Hand etwa 61 cm (24") unterhalb des Paddelschafts. Paddle in einer entspannten Vorwärts- bewegung, mit leicht angewinkelten Armen. Um nach links abzubiegen, bewegst du das Paddel auf der rechten Seite des Boards.
  • Seite 30 Paddle to Adventure CENTER FIN FIN TYPE: We have three ways to install fins, which can be chosen according to the actual situation. Your SUP either has a Bravo Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow MONTAGEANLEITUNG the necessary instructions.
  • Seite 31 DICHTHEITSPRÜFUNG Wenn das Board Luftdruck verliert und dies nicht durch kältere Temperaturen verursacht wird, prüfe das Board auf Undichtigkeiten, beginnend mit den Ventilen. Ein undichtes Ventil ist selten, aber wenn du ein Leck feststellst, können wir dir ein Ersatzventil zusenden. Um ein Leck zu orten, empfehlen wir, Seife und Wasser in einer Sprühflasche zu mischen und die Lösung um das Ventil herum aufzusprühen.
  • Seite 32 1. Prüfe, dass die Luft im Board vollständig entleert ist. Abbildung 1 2. Lege das Heck (der Teil hinter den Finnen) des Boards auf etwas Festes und Erhöhtes, damit die Finnen keinem Druck ausgesetzt sind. Abbildung 2 3. Entferne die Staubkappe aus dem Ventilgehäuse. 4.
  • Seite 33 Die äußere Ventilbaugruppe wird in umgekehrter Reihenfolge Abbildung 9 wieder in den inneren Ventilsitz eingebaut. Achte darauf, dass du die Ventilbaugruppe nicht quer einschraubst und per Hand arbeitest, um das äußere Ventil wieder auf den inneren Ventilsitz zu montieren. Wenn das Ventil vollständig eingesetzt und eingeschraubt ist, Abbildung 10 drehst du es mit dem Dichtungswerkzeug endgültig fest.
  • Seite 34: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Lies die gesamte Gebrauchsanweisung durch. • Paddle immer mit anderen. • Trage immer eine Sicherheitsleine, mit der du am Board befestigt bist. • Trage eine von der Küstenwache zugelassene Auftriebsvorrichtung. • Paddle immer unter sicheren Bedingungen. • Achte auf wechselnde Wetterbedingungen. •...
  • Seite 35 E. Nicht in Wildwasser (Strom- schnellen) verwenden. F. Nicht bei hohen Wellen verwenden. G. Nicht bei ablandiger Strömung verwenden. H. Nicht bei ablandigem Wind verwenden. I. Nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. J. Max. Anzahl der Benutzer (Erwachsene/Kind). K. Max. Tragfähigkeit (z. B. 115 kg). L.
  • Seite 36 KÄYTÖN ALOITTAMINEN GET STARTED! TOIMINNOT FUNCTIONS SUP-lautailu on urheilulaji, josta kaikki voivat nauttia. Se on rauhallinen tapa Stand-up paddling is a sport that everyone can enjoy! It is a peaceful way to get out and ulkoilla ja kokea luontoa. SUP-lautailu parantaa tasapainoa, voimaa ja kestävyyttä. experience nature.
  • Seite 37 OTE MELASTA Ote: Pidä toinen käsi melan yläosassa ja toinen noin 60 cm alempana. Melo rauhallisella liikkeellä kädet hieman taivutettuina. Käänny vasemmalle melomalla oikealta puolelta ja oikealle melomalla vasemmalta puolelta. HOITO JA PUHDISTAMINEN SUP-lauta on valmistettu tehokkaalla UV-suojalla varustetusta materiaalista. Säilytä...
  • Seite 38 Paddle to Adventure CENTER FIN FIN TYPE: We have three ways to install fins, which can be chosen according to the actual situation. Your SUP either has a Bravo Fin or Smart Lock Fin System. Please check your fin type and follow the necessary instructions.
  • Seite 39 ILMAVUODON HAVAITSEMINEN Jos lauta menettää painetta eikä se johdu alhaisemmasta lämpötilasta, tarkista lauta vuotojen varalta venttiilistä aloittaen. Venttiilit vuotavat harvoin, mutta jos huomaat vuodon, ota yhteyttä laudan myyjään korvaavan venttiilin saamiseksi. Vuodon löytämiseksi suosittelemme sekoittamaan saippuaa ja vettä sekä suihkuttamaan sitä venttiilin ympärille.
  • Seite 40 1. Varmista, että lauta on tyhjentynyt kokonaan. Kuva 1 2. Nosta laudan takaosa (evän takana oleva osa) jonkin vankan esineen päälle niin, että mikään ei purista eviä. Kuva 2 3. Poista pölysuojus venttiilikotelosta. 4. Aseta venttiilin kiinnitystyökalu venttiilin sisäkammion uraan. (Katso kuva 2) Kuva 3 5.
  • Seite 41 Asenna ulompi venttiili sisempään venttiilipesään. Varmista, Kuva 9 että venttiili menee kierteilleen. Käytä vain käsiäsi ulomman venttiilin kiinnittämiseen. Kun venttiili on kiinnitetty paikalleen, voit tehdä viimeisen Kuva 10 kiristyksen venttiilin kiinnitystyökalulla. Varo kiristämästä venttiiliä liikaa, sillä se vaurioittaa sitä ja voi johtaa ilmavuotoihin. IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 41 2021-10-05 13:55...
  • Seite 42: Turvallisuusohjeet

    TURVALLISUUSOHJEET • Lue kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä. • Suppaile aina muiden seurassa. • Käytä aina turvahihnaa, joka on kiinnitetty lautaan. • Käytä hyväksyttyä kelluntaliiviä tai vastaavaa. • Suppaile turvallisissa olosuhteissa. • Ota muuttuvat sääolosuhteet huomioon. • Älä suppaile merituulessa tai tuulisissa olosuhteissa. •...
  • Seite 43 E. Ei saa käyttää koskessa. F. Älä käytä aallokossa. G. Älä käytä merivirroissa. H. Älä käytä rannalta päin puhaltavassa tuulessa. I. Ei alle 14-vuotiaille lapsille. J. Käyttäjien maksimimäärä, 1 aikuinen. K. Maksimikantavuus (115 kg). L. Käytä henkilökohtaista kelluntalaitetta. M. Turvallinen etäisyys rantaan 150 m. N.
  • Seite 44: Right Of Complaint

    RIGHT OF COMPLAINT By law the product must be returned to the place of purchase along with the original receipt in the event of a complaint. The user is liable for any damage to the product that is caused by not using the product for its intended purpose or by not following this user manual correctly.
  • Seite 45 IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 45 2021-10-05 13:55...
  • Seite 46 NOTES / ANTECKNINGAR / NOTATER / NOTIZEN / MUISTIINPANOJA IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 46 2021-10-05 13:55...
  • Seite 47 IM_156500080101_Inflatable_standup_paddle_board_v1.indd 47 2021-10-05 13:55...
  • Seite 48 Manual/Bruksanvisning/Gebrauchsanweisung/Käyttöohje Customer Service Rusta Consumer contact: Rusta Customer Service, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SWEDEN Website: www.rusta.com E-mail: customerservice@rusta.com Rustas kundtjänst Konsumentkontakt: Rusta Kundtjänst, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hemsida: www.rusta.com E-post: customerservice@rusta.com Rustas kundetjeneste Forbrukerkontakt: Rusta Kundetjeneste, Box 5064, 194 05 Upplands Väsby, SVERIGE Hjemmesida: www.rusta.com...

Inhaltsverzeichnis