Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCAM 4 Plus
Seite 1
ROCAM 4 Plus DE Bedienungsanleitung PL Instrukcja obsługi EN Instructions for use CS Návod k používání FR Instruction d’utilisation TR Kullanim kilavuzu ES Instrucciones de uso HU Kezelési útmutató IT Istruzioni d’uso ET Kasutusjuhend läbi NL Gebruiksaanwijzing LT Naudojimo instrukciją...
Seite 2
Overview no. 1200001911- basic Optional: Replace the reel Mini Modul Mini Modul...
Seite 3
Charger / Battery 100% <20% Battery art. no. RO BP18/2 1000001652 18 V 2,0 Ah 400 g 40 min RO BP18/4 1000001653 18 V 4,0 Ah 670 g 80 min Charger art. no. RO BC14/36 EU 1000001654 220 - 240V 50 - 60Hz 85W 14 - 42V 3,0 A DC 4 - 10 600g RO BC14/36 AUS 1000001655 220 - 240V 50 - 60Hz 85W 14 - 42V 3,0 A DC 4 - 10 600g RO BC14/36 USA CND 1000001656 115V...
EU 適 適 合 合 宣 宣 言 言 tuote on allalueteltujen standardien ja 当社は自らの責任において、本製品が上記の規格および standardomisasiakirjojen vaatimusten mukainen. ガイドラインに適合していることを宣言します。 ROCAM 4 Plus: Charger: 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60335-1, 2011/65/EU, DIN EN 62368-1, DIN EN 61326-1, EN 60335-2-29, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 301 489-17 V3.2.2, EN 300 328 V2.1.1...
Seite 5
Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH Page 19 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS Page 36...
Monitoreinheit mit Touchscreen ..................10 Benutzeroberfläche Startbildschirm .................. 10 Foto/ Video Modus ......................11 Benutzeroberfläche Systemeinstellungen ................. 12 4.9.1 Verwendung der ROCAM 4 Plus App ................15 4.9.2 Datenübertragung auf einen PC ..................16 4.10 Haspel Austauschen (B) ....................16 4.11...
Hinweise zur Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung ROCAM 4 Plus: Das TV-Inspektionssystem ROCAM 4 Plus ist für die Prüfung von leeren und gereinigten Roh- ren, Hohlkörpern und Hohlräumen, wie unter „Technische Daten“ angegebenen Bereichen ge- dacht. Andere Anwendungen sind unzulässig. Kameraköpfe nicht über längere Zeit in der Sonne stehen lassen. Diese kann zu Beschädigun- gen des Kameramoduls führen! Alle geltenden Normen und Vorschriften sind zu beachten.
Seite 8
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und pas- sende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
Seite 9
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmba- ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen.
Spezielle Sicherheitshinweise ROCAM 4 Plus: Bei allen Arbeiten unbedingt Arbeitskleidung, Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und Sicherheits- schuhe tragen. Keinerlei Arbeiten im Inneren des Gerätes ausführen! In diesem Bereich darf ausschließlich ge- schultes Fachpersonal (Kundendienst) tätig werden! Medizinische Anwendungen jeglicher Art mit Hilfe des TV-Inspektionssystems sind nicht zuläs-...
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften. Technische Daten ROCAM 4 Plus Akkuspannung ........ 18 V DC Nennaufnahmeleistung ....16 W Arbeitstemperatur ......
Lieferumfang: ROCAM 4 Plus TV-Inspektionssystem mit Kamerakopf ø 30 mm oder ø 40 mm, Führungskugel, Ortungssender 33 kHz, USB Kabel, Prüfadapter, Bedienungsanleitung, 4 GB SD-Karte, Akku und Ladegerät. Technische Daten Ladegerät und Akku Akku: Ladegerät: U = Spannung U1 = Eingangsspannung C = Nennkapazität...
Gerät am unteren Tastknopf der Monitoreinheit (7) einschalten. Die Monitoreinheit (7) kann für optimalen Blickwinkel aus dem Basisgerät entnommen werden. Zu starker Druck auf den Touchscreen kann die Monitoreinheit zerstören! Kamerakopf (1) aus der Halterung (10) nehmen und Schiebekabel (4) von der Haspel (8) abrollen.
Monitoreinheit mit Touchscreen Die ROCAM 4 Plus wird mit einer 4 GB SD-Karte ausgeliefert, zum Spei- chern von Fotos und Videos. Zur Datenübertragung kann diese entnom- men werden. Die Anschlüsse Micro-HDMI, Mini-USB und SD-Karte sind seitlich an der Monitoreinheit. Nur abgeschirmte USB-Kabel für die Verbindung zwischen ROCAM 4 Plus und Computer verwenden! Benutzeroberfläche Startbildschirm...
Akku leer, Akku außerhalb der Arbeitstemperatur (-10° bis 50°C) Wird die ROCAM 4 Plus außerhalb der Arbeitstemperatur verwendet, kann es zu Stö- rungen am Bildschirm kommen! Die ROCAM 4 Plus schaltet sich ggf. selbstständig ab! Foto/ Video Modus Foto Modus oder Video Modus auswählen.
Dateiname umbenennen Ordner- und Dateiname er- scheinen am oberen Bild- schirmrand (Keine Sonderzeichen verwen- den!) Speichern durch Done Taste Löschen von Fotos. Bestätigen mit Ja oder Nein/ Zurück Löschen von Tonaufnahmen bei gespeicherten Bildern. Bestätigen mit Ja oder Nein/ Zurück Zurück zu Foto/ Video Galerie Zurück zum Live Bildschirm Benutzeroberfläche Systemeinstellungen...
4 Plus Ordner auf der SD Karte/ Keine anderen gespeicherte Daten! Bestätigen mit oder Nein/ Zurück Wi-Fi An/ Aus: Hot Spot der ROCAM 4 Plus ein/aus schalten. • Zur Datenübertragung auf ein Smartphone/Tablet die ROCAM 4 Plus App im iOS/App Store oder Android/Play Store herunterladen (Verwendung der App siehe 4.9.1). DEUTSCH...
Seite 18
Sprachauswahl: Folgende Sprachen können ausgewählt werden: DE, EN, ES, FR, IT, NL, PT, DA, SV, FI, PL, CZ, TR, HU, SL, RU, BG, EL, RU, CN, JA, AR, HI Längeneinheit: Es kann zwischen den Einheiten “Meter” oder “Fuß” gewählt werden: m = Meter, ft.= Fuß...
In den Einstellungen des Android-/ iOS Gerätes mit dem Netzwerk „rocam4_hotspot“ ver- binden. Das Passwort zum Verbinden lautet: „letrocam4in“. Nach der Konfiguration, Systemeinstellungen der ROCAM 4 Plus verlassen und zum Live- bild wechseln. Die App auf dem Android-/ iOS Gerät öffnen. Es erscheint dieses Bild Hier kann man zwischen der Live-Bild-Übertragung...
Beim PC Wifi-Funktion einschalten und mit dem Drahtlosnetzwerk „rocam4_hotspot“ verbin- den. Der Netzwerksicherheitsschlüssel zum Verbinden lautet: „letrocam4in“ Am PC den entsprechenden Browser öffnen und die IP-Adresse der ROCAM 4 Plus http//192.168.5.1 eingeben. Man ist nun automatisch mit den vorhandenen ROCAM 4 Plus Ordnern verbunden und kann sich die gewünschten Bilder und Video’s betrachten.
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Dabei beim Einschieben der Haspel (8) auf Markie- rung achten. Die Software erkennt automatisch den angeschlossen Kamerakopf. 4.11 Ladegerät und Akku Übersicht: Akkupack Warnanzeige Schiebesitz Taste der Kapazitätsanzeige Betriebsanzeige Kapazitäts- und Signalanzeige Inbetriebnahme: Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Ihres Stromnetzes übereinstimmen! Geräte wie dieses, die Gleichstrom erzeugen, könnten einfache Fehlerstromschutzschalter be- einflussen.
Gerät am unteren Tastknopf der Monitoreinheit (7) ausschalten, Akku entnehmen und Netz- stecker abziehen. Klappe schließen und einrasten lassen. Haspel (8) von der ROCAM 4 Plus abnehmen (siehe 4.10) und unter fließendem Wasser reinigen. Haspel nur getrennt von dem Gerät reinigen.
Seite 23
User interface start up screen ................... 27 Picture / Video mode ......................28 User interface operating elements ..................29 4.9.1 Using the ROCAM 4 Plus app ..................32 4.9.2 Data transmission to a PC ....................33 4.10 Replace the reel (B) ......................33 4.11...
Intended use ROCAM 4 Plus: The ROCAM 4 Plus TV inspection system is solely for inspecting empty, clean pipes, hollow cavities and hollow spaces, as indicated under Technical data. Other uses are discouraged. Do not leave camera heads in the sun for extended periods. This can damage the camera mod- ule! All applicable standards and regulations must be observed.
General Power Tool Safety Warnings WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious inju- Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool”...
Seite 26
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust- related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become compla- cent and ignore tool safety principles.
Never service damaged batteries. All maintenance of batteries should only be carried out by the manufacturer or authorised customer service points. Special safety instructions ROCAM 4 Plus: Wear proper work clothes, work gloves, safety glasses and safety shoes. Do not perform any work inside the device! Only trained technical personnel (customer service)
Please also observe possibly more detailed national regulations. Technical data ROCAM 4 Plus Battery voltage ........ 18 V DC Rated power consumption ....16 W Working temperature ......
Positioning transmitter ....33 kHz (bolt-on optional) Protection class camera head ..IP 68 Included in delivery: ROCAM 4 Plus TV- inspection system with Camera head ø30 mm or ø40 mm, guide ball, positioning transmitter 33 kHz, USB cable, test adaptor, manual, 4 GB SD card, battery and charger.
Caution: Check for cleanliness and damage! If necessary, additional accessories can be attached to camera. When using pipe diameters greater than 70 mm, always use guide body! Clean the pipe system before inspection. Press button on the bottom cover (6), open the cover. Hold the door during opening. ...
Monitor unit with touchscreen The ROCAM 4 Plus comes with a 4GB SD card to save photo's and video's. This can be removed for data transfer. Connections Micro-HDMI, mini USB and SD card are on the side of the monitor unit.
(-10° to 50°C) If the ROCAM 4 Plus is used outside the specified operating temperature range, faults can occur on the screen! The ROCAM 4 Plus may switch itself off autonomously! Picture / Video mode ...
Touch arrow (or) circle / touch delete button to remove arrow (or) circle File Naming / Text Annotation Folder Name Will Appear in the Top Tool Bar (Don’t use special characters) Done button saves title Delete pictures. Confirm yes or no / back Delete audio file from saved pictures.
Seite 34
Select from 5 different brightness levels for optimum viewing Format / Wipe (4G) SD Card: Formatting will erase all saved images and/or video only in folder ROCAM 4 Plus on SD card. Not other Saved Data! Confirm with yes or...
Seite 35
• Download to transmit data to a smartphone/tablet App in iOS/App Sore or Android/Play Store (for use of the app see 4.9.1). Language Selection: Following languages are available: DE, EN, ES, FR, IT, NL, PT, DA, SV, FI, PL, CS, TR, HU, SLO, RU, BG, GRI, RU, CHI, JA, AR, HI Unit of Measure: Choose between „meter ”...
Using the settings of the Android/ iOS device, connect with the network “rocam4_hotspot“. The password for this is: “letrocam4in“. After making the configuration, leave the system settings of ROCAM 4 Plus and switch to Livebild. Open the app on the Android/ iOS device. This image appears...
Switch on the wifi function on the PC and connect with the wireless network “roc- am4_hotspot“. The network security key required to make the connection is: “letrocam4in“. Open the respective browser on the PC and enter the IP address of the ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1.
4.11 Charger and battery Overview: Battery pack Warning display Sliding seat Capacity indicator button Operation display Capacity and signal indicator Start of operation Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as specified on the rating label, match your power supply! Devices such as this one, which generate direct current, may have an effect on basic residual- current circuit breakers.
Close the cover and press until it clicks. Take off the reel (8) from the ROCAM 4 Plus (see section 4.10) and clean under running wa- ter. Only clean the reel when removed from device.
Seite 40
Écran de démarrage de l'interface de l'utilisateur .............. 44 Mode Photo / Vidéo ......................45 Paramètres systèmes de l'interface de l'utilisateur ............46 4.9.1 Utilisation de l'appli ROCAM 4 Plus .................. 49 4.9.2 Transfert des données vers un PC ................... 50 4.10 Remplacer le dévidoir (B) ....................
Utilisation conforme aux dispositions ROCAM 4 Plus: Le système d‘inspection télévisé ROCAM 4 Plus est exclusivement conçu pour le contrôle de tubes, corps et espaces creux vides et nettoyés, comme les espaces indiqués dans les « Carac- téristiques techniques ». Toute autre utilisation n‘est pas autorisée.
Seite 42
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Seite 43
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage ac- cidentel de l'outil électrique.
à un service après-vente autorisé. Instructions de sécurité ROCAM 4 Plus: Lors de toute intervention, portez systématiquement des vêtements de travail, des gants et des lunettes de protection et des chaussures de sécurité.
à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage. Veuil- lez également respecter les règlementations supplémentaires éventuellement en vigueur. Données techniques ROCAM 4 Plus Tension ............ 18 V DC Puissance nominale consommée ..... 16 W Température de travail ......
Classe de protection tête de la caméra ..IP 68 Étendue de la livraison: Système d’inspection ROCAM 4 Plus avec tête de caméra ø 30 mm ou ø 40 mm, boule de guidage, Émetteur de localization 33 kHz, câble USB, Adaptateur sonde, mode d'emploi, 4 GB SD-carte, accu, e chargeur.
Retirez le capuchon de la tête de caméra (1) et vissez sur le ressort de flexion (3). Attention : Vérifiez la propreté et l'absence de dommages ! Si nécessaire, montez les autres accessoires. En cas de diamètre de tuyau supérieur à 70 mm, utilisez toujours un corps de guidage ! ...
L‘intensité du signal est modifiée en fonction de la situation et de l‘éloignement de la sonde par rapport au récepteur. Unité de moniteur avec écran tactile Le ROCAM 4 Plus est livré avec une carte SD de 4 Mo pour l'enregistre- ment des photos et des vidéos. Pour le transfert des données, vous pouvez la retirer.
Batterie hors de la plage de températures de fonctionnement (-10° à 50°C) L’utilisation du ROCAM 4 Plus en dehors de la plage de températures de fonctionnement peut entraîner le dysfonctionnement de l’écran ! Le ROCAM 4 Plus se coupe automa- tiquement le cas échéant!
Ajouter du texte tiré du catalogue des dommages Sélectionner la couleur de l'écriture Enregistrer photo (la photographie est automatiquement renommée, le fichier original est conservé) Suppression des flèches, cercles, textes signalés Modifier le nom du fichier Le nom du dossier et du fichier apparaissent dans le bord supérieure de l'écran (N'utilisez pas de caractères spé-...
Seite 51
Date Langue Retirez la carte SD Affichage de l'heure / Unité de longueur (pied / de la date (Marche / mètre) Arrêt) Mise à l'arrêt automa- Enregistrement de son lors tique de l'enregistrement vidéo (Marche / Arrêt) (0 /10 / 20 / 30) Clarté...
Seite 52
Marche Arrêt • Pour la transmission de données sur un téléphone intelligent / une tablette, télécharger l'app ROCAM 4 Plus sur iOS/App Store ou bien sur l'Android/Play Store (Utilisation de l'appli, voir point 4.9.1). Langue sélectionnée : vous pouvez sélectionner les langues suivantes : allemand, anglais, espagnol, finlandais, français, italien, japonais,...
Dans les paramètres du périphérique Android / iOS, connectez-vous au réseau "ro- cam4_hotspot". Le mot de passe de connexion est : "letrocam4in". Après la configuration, quittez les paramètres système du ROCAM 4 Plus et accédez à Image en temps réel.
Pour envoyer, revenez au menu précédent et choisissez l'option "Partager" (en fonction des programmes installé) Appareil Android Appareil iOS 4.9.2 Transfert des données vers un PC Dans les paramètres système du ROCAM 4 Plus, activez la fonction Wi-Fi La carte SD du ROCAM 4 Plus doit être installée !! FRANÇAIS...
Avant l'échange, éteindre le dévidoir du ROCAM 4 Plus ! Posez le ROCAM 4 Plus à la verticale. Le clapet avant (6) doit être fermé ! Retirez la tête de la caméra (1) de la fixation (10) et sortez avec soin le câble de poussée (4) du crochet de guidage (11) (démontez la tête de la caméra sur le SL40).
électrique. Fermez le clapet et bloquez-le en position. Retirez l'enrouleur (8) du ROCAM 4 Plus (voir 4.10) et nettoyez sous l'eau courante. Ne nettoyez l'enrouleur que s'il est séparé de l'appareil. L'appareil doit être protégé de l'eau et il ne doit être nettoyé qu'à l'aide d'un chiffon hu- mide ! ...
Elimination des déchets Certaines pièces de l’appareil sont recyclables et peuvent donc faire l’objet d’un traitement de recyclage. Des entreprises de recyclage agréées et certifiées sont disponibles à cet effet. Ren- seignez-vous auprès de votre administration de déchets compétente pour l’élimination non pol- luante des pièces non recyclables (par ex.
Seite 58
Interfaz de usuario pantalla de inicio ................. 62 Modo de foto / vídeo ......................63 Interfaz de usuario ajustes del sistema ................65 4.9.1 Utilización de la aplicación ROCAM 4 Plus ............... 68 4.9.2 Transferencia de datos al ordenador ................69 4.10 Cambiar el carrete (B) ......................
Utilización exclusiva con los fines especificados ROCAM 4 Plus: El sistema de inspección TV ROCAM 4 Plus está concebido exclusivamente para comprobar tubos, cuerpos huecos y espacios huecos, previamente vaciados y limpios, destinados a los campos de aplicación reseñados en los „Datos Técnicos / campos de aplicación“. No se permite ninguna otra aplicación.
Seite 60
2) Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utili- zada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri- b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, co- cinas y refrigeradores.
Seite 61
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más segu- ro dentro del margen de potencia indicado. b) No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse repa- rar.
Instrucciones relativas a la seguridad ROCAM 4 Plus: Durante todos los trabajos es indispensable llevar ropa de trabajo, guantes de trabajo, gafas de protección y calzado de seguridad.
éste no se pueda mo- ver dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país. Datos técnicos ROCAM 4 Plus Voltaje de acumulador ........ 18 V DC Consumo de potencia nominal ....16 W Temperatura de funcionamiento ....
Clase de protección cabezal de la cámara .. IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cable USB, Adaptador de prue- ba, instrucciones de operación, 4 GB de tarjeta SD, Acumulador/Cargador.
Trabajar con el aparato ¡Llevar ropa de protección de trabajo! ¡Colocar siempre junto al cable distribuidor! Retirar el cable de cambio (4) con muelle de flexión(3)del soporte (10) / bobina (8) y retirar la tapa de cierre. Retirar la tapa de cierre del cabezal de la cámara (1) y desenroscar en el muelle de flexión (3).
Unidad de monitor con pantalla táctil La ROCAM 4 Plus se entrega con una tarjeta SD de 4 GB, para guardar fotos y vídeos. Para la transmisión de datos se pude retirar. Las conexiones Micro-HDMI, mini-USB y la tarjeta SD están en el lateral de la unidad del monitor.
(-10 a 50 °C) Si ROCAM 4 Plus se utiliza a una temperatura fuera del rango de trabajo, la pantalla puede averiarse. ROCAM 4 Plus se desconecta automáticamente en caso necesario! Modo de foto / vídeo ...
Seite 68
En el Modo Foto: Grabación de sonido para la foto seleccionada Parar grabación de sonido Poner las grabaciones guardadas Pausa Modo de etiquetado Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Dibujar flecha (en la pantalla seleccionar el tamaño y situación deseadas) Añadir texto del catálogo de daños Seleccionar color del rótulo Guardar foto (a la foto se le cambia el nombre automáticamente, el fichero original se...
Interfaz de usuario ajustes del sistema FW (versión de firmware) IP (dirección IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ajustes Hora Wi-Fi (Con./ Transmisión Desc.) de imagen en directo Fecha Idioma Retirar la tarjeta SD. Indicación de hora / Unidad de longitud (pie / fecha (con / desc.) metro) Desconexión auto-...
Seite 70
Conectar /desconectar Hot Spot de la ROCAM 4 Plus. Con. Desc. • Para la transmisión de datos a un Smartphone/Tablet bajar la ROCAM 4 Plus App de la iOS/App Store o la Android/Play Store (Sobre el uso de la aplicación, consulte el apartado 4.9.1).
Seite 71
Ahora se pueden añadir o cambiar de nombre la carpeta y subcarpeta basándose en la hora y la fecha ajustadas. Añadir carpeta: Apretar la tecla añadir. Introducir los nom- bres deseados en la ventana del teclado. Guardar con la tecla Done. (¡No utilizar ningún signo especial!) Cambiar el nombre de la carpeta: Marcar las carpetas deseadas y apretar el botón Cambiar el nombre.
En la configuración del dispositivo Android/iOS, conéctese a la red "rocam4_hotspot". La contraseña para conectarse es: "letrocam4in". Después de la configuración, cierre la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus y vaya a la pantalla en directo. Abra la aplicación en el dispositivo Android/iOS. Aparecerá la siguiente imagen Aquí...
4.9.2 Transferencia de datos al ordenador A través de la configuración del sistema de ROCAM 4 Plus, conecte la función Wi-Fi ¡La tarjeta SD de ROCAM 4 Plus tiene que estar puesta! Active la función Wi-Fi en el ordenador y conéctese a la red inalámbrica "rocam4_hotspot".
Antes de poner en marcha el cargador, asegúrese de que las rejillas de ventilación no estén cubiertas. La separación mínima con otros objetos debe ser superior a 5 cm! Autoverificación: Introduzca el enchufe. El indicador de aviso (4) y el indicador de servicio (3) se iluminan de modo consecutivo durante aprox.
Puede encontrar los accesorios adecuados en el catálogo principal o en www.rothenberger.com Atención al cliente Los puntos de servicio de ROTHENBERGER (consulte la lista en el catálogo o en internet) es- tán a su disposición para ayudarle y ofrecerle piezas de repuesto y servicio técnico. Para reali- zar el pedido de accesorios y piezas de repuesto, acuda a su distribuidor especializado o utilice RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 76
Misure di sicurezza ......................73 Uso conforme ........................73 Avvertenze generali ......................73 Misure speciali di sicurezza ....................76 Dati tecnici ROCAM 4 Plus ....................77 Dati tecnici batteria e caricabatteria (C) ................78 Funzionamento dell'attrezzo ....................78 Panoramica (A) ........................ 78 Indicazioni di lavoro ......................
Uso conforme ROCAM 4 Plus: Il sistema di ispezione TV ROCAM 4 Plus è concepito esclusivamente per le verifica dei tubi vuoti e puliti, i corpi cavi come nei „Dati tecnici / ambiti di utilizzo“. Non sono ammesse altre ap- plicazioni.
Seite 78
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adatta- trici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cu- cine elettriche e frigoriferi.
Seite 79
b) Non utilizzare utensili elettrici con interruttori difettosi. Un utensile elettrico che non si può più accendere o spegnere è pericoloso e dovrà essere riparato. c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile, se rimo- vibile.
Misure speciali di sicurezza ROCAM 4 Plus: In tutti i lavori è assolutamente necessario indossare indumenti da lavoro, guanti da lavoro, oc- chiali di protezione e scarpe di sicurezza.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme nazionali. Dati tecnici ROCAM 4 Plus Tensione dell´accumulatore ......18 V DC Potenza nominale assorbita ......16 W Temperatura de funcionamiento ....
Clase de protección testina della camera ..IP 68 Volumen de suministro: Sistema de inspección ROCAM 4 Plus con cabezal de la cámara ø 30 mm o ø 40 mm, bola de guía, transmisor de localización 33 kHz, cavo USB, Adattatore di con- trollo, istruzioni per l'uso, 4 GB SD card, Accumulatore/Caricabatterie.
Seite 83
Prelevare il cavo di avanzamento (4) con la molla di flessione (3) dal supporto (10) / aspo (8) e rimuovere il tappo di chiusura. Rimuovere il tappo di chiusura dalla testa della camera (1) e avvitare la molla di flessione (3).
Unità monitor con touchscreen Il ROCAM 4 Plus viene fornito con scheda SD da 4 GB per memorizzare fotografie e video e può essere estratta per la trasmissione di dati. Le connessioni Micro-HDMI, Mini-USB e l'ingresso della scheda SD si trovano sul lato dell'unità...
(da -10° a 50°C) Se il ROCAM 4 Plus viene utilizzato con temperatura di lavoro al di fuori dei parametri, è possibile che si verifichino dei disturbi sullo schermo! Il ROCAM 4 Plus si spegne even- tualmente da sè!
Seite 86
Registrazione del suono per la fotografia selezionata Arresto della registrazione del suono Riproduzione della registrazione del suono salvata Pausa Modalità di didascalia Disegna la freccia (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono state selezionate) Disegna i cerchi (selezionare sullo schermo la dimensione e la posizione che sono sta- te selezionate) Aggiungi il testo dal catalogo danni Seleziona il colore della didascalia...
Interfaccia utente impostazioni di sistema FW (versione firmware) IP (indirizzo IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Impostazioni Wifi (On / Off) Trasmissione immagine live Data Lingua Rimuovere la scheda SDa Indicazione ora / data Unità di lunghezza (piede / (On / Off) metro) Spegnimento auto- Registrazione del suono con...
Seite 88
Impostazione della luminosità LCD in 5 stadi per condizioni ideali di visualizzazione Pulizia scheda SD: Pulisce o cancella tutte le fotografie / i video selezionati nella cartella ROCAM 4 Plus creata automaticamente sulla scheda SD / Nessun dato memorizzato! Confermare con Sì...
Seite 89
È ora possibile aggiungere o rinominare le cartelle e sottocartelle sulla base dell'ora e data im- postate. Aggiungi cartella: Aggiungi premi il tasto. Inserire il nome desiderato nella finestra della tastiera. Salvare premendo il tasto Done. (Non utilizzare dei caratteri speciali!) Rinomina cartella: Seleziona la cartella desiderate e premere il...
Premere il tasto prima della rimozione della scheda SD. Altrimenti i dati memorizzati sulla scheda SD andranno perduti. 4.9.1 Utilizzo dell'app ROCAM 4 Plus Attivare entrambe le funzioni wifi attraverso le impostazioni di sistema del ROCAM 4 Plus Collegare con la rete "rocam4_hotspot" nelle impostazioni del dispositivo Android/iOS. La ...
Aprire sul PC il browser corrispondente e inserire l'indirizzo IP ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. A questo punto si è collegati automaticamente con le cartelle ROCAM 4 Plus esistenti ed è pos- sibile osservare le immagini e i video desiderati. Per salvare, procedere come sul PC.
Chiudere il portello e farlo incastrare. Estrarre l'aspo (8) del ROCAM 4 Plus (vedere 4.10) e pulirlo sotto l'acqua corrente. Pulire l'aspo solo separatamente dall'apparecchio. Proteggere l'apparecchio dall'acqua e pulirlo solo con un panno umido! ...
Gli accessori adatti sono disponibili nel catalogo principale o su www.rothenberger.com Servizio clienti ROTHENBERGER è a completa disposizione per supporto e assistenza tecnica attraverso il vo- stro rivenditore di fiducia o tramite il portale online RO SERVICE+: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 94
Monitoreenheid met touchscreen ..................98 Gebruikersinterface startscherm ..................98 Fotomodus / videomodus ....................99 Gebruikersinterface systeeminstellingen ................. 100 4.9.1 Gebruik van de ROCAM 4 Plus app ................103 4.9.2 Gegevensoverdracht naar een pc ................... 104 4.10 Haspel verwisselen (B) ....................104 4.11...
Aanwijzingen betreffende de veiligheid Doelmating gebruik ROCAM 4 Plus: Het ROCAM 4 Plus TV-inspectiesysteem is uitsluitend bedoeld voor het inspecteren van lege en gereinigde buizen, holle voorwerpen en holle ruimten, zoals beschreven bij „Technisch gege- vens / toepassingsgebieden“. Andere toepassingen zijn niet toegestaan.
Seite 96
2) Elektrische veiligheid a) De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en pas- sende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van bui- zen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten.
Seite 97
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor be- stemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u be- ter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch ge- reedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden ge- repareerd.
Repareer nooit beschadigde accu’s. Alle onderhoudswerkzaamheden aan accu’s mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde klantenservice. Veiligheidsinstructies ROCAM 4 Plus: Tijdens alle werkzaamheden is het noodzakelijk om werkkleding, werkhandschoenen, bescher- mingsbril en veiligheidsschoenen te dragen. Voer nooit werkzaamheden uit binnenin het apparaat! In dit gedeelte mag uitsluitend worden...
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht. Technische gegevens ROCAM 4 Plus Accuspanning ........18 V DC Nominaal opgenomen vermogen ..16 W Bedrijfstemperatuur ......
Afsluitdop van de camerakop (1) verwijderen en op de buigveer (3) schroeven. Let op: Controleren op verontreinigingen en beschadigingen! Indien van toepassing, overige accessoires monteren. Bij buisdiameters groter dan 70 mm, altijd een geleidingsstuk monteren! Vóór de buisinspectie het buissysteem reinigen. ...
Monitoreenheid met touchscreen De ROCAM 4 Plus wordt geleverd met een 4 GB SD-kaart voor het op- slaan van foto‘s en video’s. Voor de overdracht van gegevens kan deze uit het apparaat worden gehaald. De Micro-HDMI, Mini-USB en SD-kaart aansluitingen bevinden zich aan de zijkant van de monitoreenheid.
(-10° tot 50°C) Als de ROCAM 4 Plus buiten de bedrijfstemperatuur wordt gebruikt, kan er storing van het beeldscherm optreden! De ROCAM 4 Plus schakelt eventueel automatisch uit! Fotomodus / videomodus Fotomodus of videomodus selecteren.
Bestandsnaam wijzigen De naam van de map en de naam van het bestand verschij- nen aan de bovenkant van het beeldscherm (geen speciale tekens gebruiken!) Opslaan middels Done toets Wissen van foto's. Bevestigen met ja of nee / terug Wissen van geluidsopnames bij opgeslagen beelden. Bevestigen met ja of nee / terug...
/ terug Wi-Fi aan/uit: Hotspot van de ROCAM 4 Plus in/uitschakelen. • Voor de gegevensoverdracht naar een smartphone/tablet de ROCAM 4 Plus app in de iOS/App Store of Android/Play Store downloaden (Zie 4.9.1 voor gebruik van de app). NEDERLANDS...
Seite 106
Taal selecteren: De volgende talen kunnen worden gekozen: Duits, Engels, Spaans, Frans, Italiaans, Nederlands, Zweeds, Fins, Pools, Russisch, Japans Lengte-eenheid: Er kan gekozen worden tussen de eenheden 'meter' of 'voet': m = meter, ft.= voet Microfoon: Voor spraakopnames bij foto's / video's de microfoon in- of uitschakelen. Mapopties: Toevoegen, naam wijzigen,...
Breng in de instellingen van het Android-/ iOS apparaat een verbinding tot stand met het netwerk 'rocam4_hotspot'. Het wachtwoord voor de verbinding luidt: 'letrocam4in'. Na het configureren verlaat u de systeeminstellingen van de ROCAM 4 Plus en gaat u naar het live-beeld.
Open op de pc de betreffende browser en voer het IP-adres van de ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1 in. Nu heeft u toegang tot de beschikbare ROCAM 4 Plus mappen en kunt u de gewenste foto's en video's bekijken. Het opslaan van de beelden op de pc, gaat op de gebruikelijke manier.
Trek de aanslagbout voorzichtig uit de vergrendeling en draai deze 90°. Let erop dat de haspel (8) niet wegglijdt. Haspel (8) in de richting van de T-sleuf schuiven en zijwaarts verwijderen. De aansluitkabel mag niet beschadigd worden. Montage in omgekeerde volgorde. Let bij het inschuiven van de haspel (8) op de markering. De software herkent de aangesloten camerakop automatisch.
Klep sluiten en laten vergrendelen. De haspel (8) van de ROCAM 4 Plus nemen (zie 4.10) en onder stromend water reinigen. De haspel uitsluitend gescheiden van het apparaat reinigen.
Seite 111
Monitorenhed med touchscreen ..................114 Brugeroverflade startskærm ................... 115 Foto / Video Mode ......................116 Brugeroverflade Systemindstillinger ................117 4.9.1 Anvendelse af ROCAM 4 Plus app ................. 120 4.9.2 Dataoverførsel til en PC ....................121 4.10 Udskiftning af spolen (B) ....................121 4.11...
Henvisninger til sikkerheden Formålsbestemt anvendelse ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus er udelukkende beregnet til kontrol af tomme og ren- gjorte rør, hullegemer og hulrum, som de områder, der er angivet under „Tekniske da- ta/anvendelsesområde“. Andre anvendelser er ikke tilladt.
Seite 113
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne over- flader som f.eks. rør, radiatorer, komfu- rer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i maskinen øger ri- sikoen for elektrisk stød.
Vedligehold aldrig beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier må kun gennem- føres af producenten eller befuldmægtigede kundeservicesteder. Sikkerhedsinstruktioner ROCAM 4 Plus: Bær, ved alle former for arbejde, arbejdsbeklædning, arbejdshandsker, beskyttelsesbriller og sikkerhedssko. Der må aldrig udføres arbejde inden i enheden! Sådant arbejde må udelukkende udføres af ud- dannet fagpersonale (kundetjeneste)! Medicinske anvendelser af enhver type ved hjælp af TV-inspektionssystemet er ikke tilladt!
Seite 115
Minimumsafstanden skal iht. UVV være 50 cm (middelværdi 64 cm)! Før hvert brug kontrolleres glidekablet for beskadigelser. Beskadigede glidekabler skal udskiftes! Der er livsfare ved kontakt med strømførende dele! Ladeapparatet og Batteri: Denne lader er ikke beregnet til at blive betjent af børn eller per- soner med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale til- stand eller manglende erfaring og kendskab.
Ø 100 - 300 mm (40 mm Kamerahoved) Pejlesender..........33 kHz (optional til at skrue på) Beskyttelsesklasse kamerahovedet ..IP 68 Leveringsomfang: ROCAM 4 Plus TV-inspektionssystem med Kamerahoved ø 30 mm eller ø 40 mm, styrekugle, Pejlesender33 kHz, USB-kabel, Testadapter, betjeningsvejledning, 4 GB SD- kort, Batteri/Ladeapparatet. DANSK...
- Knæk ikke indføringskablet! Fare for kabelbrud! - Træk aldrig indføringskablet over skarpe kanter! Fare for kabelbeskadigelse! ADVARSEL! Beskyt altid ROCAM 4 Plus mod vand, og brug i tørre lokaler. Kun kamerahovedet (1) og glidekablet (4) må komme i kontakt med vand! Batteriskifte ...
Signalets intensitet ændres efter sondens stilling og afstand til pejlingsmodtageren. Monitorenhed med touchscreen ROCAM 4 Plus leveres med et 4 GB SD-kort til lagring af fotoer og video- er. Kortet kan fjernes til dataoverførsel. Tilslutninger til Micro-HDMI, Mini-USB og SD-kortet befinder sig på siden af monitorenheden.
(-10° til 50°C) Hvis ROCAM 4 Plus bliver anvendt et sted, hvor temperaturen er uden for arbejdstempe- raturområdet, kan det resultere i fejl på skærmen! ROCAM 4 Plus slukker evt. af sig selv! DANSK...
Foto / Video Mode Vælg foto mode eller video mode Til optagelse af foto / video tryk på tasten. I video mode tryk på stoptasten . Data lagres automatisk som jpg, avi eller wav filer (kun muligt ved indlagt SD-kort). ...
Omdøb filnavne Mappe- og filnavn vises i den øverste skærmkant (Brug ikke specialtegn!) Lagring ved Done tasten Sletning af fotos. Bekræft med ja eller nej / tilbage Sletning af lydoptagelser ved lagrede billeder. Bekræft med ja eller nej / tilbage Tilbage til foto / video galleri Tilbage til Live skærm Brugeroverflade Systemindstillinger...
Seite 122
Indstilling af LCD lysstyrken i 5 trin for optimale synsforhold Rensning af SD kort: Renser hhv. sletter alle lagrede fotos / videoer kun i den automatisk oprettede ROCAM 4 Plus mappe på SD kortet / Ingen andre lagrede data! Bekræft med...
Seite 123
Sprogudvalg: Følgende sprog kan vælges: tysk, engelsk, spansk, fransk, italiensk, hollandsk, svensk, finsk, polsk, russisk, japansk… Længdeenhed: Der kan vælges mellem enhederne “meter” eller “fod”: m = meter, ft.= fod Mikrofon: Tænd eller sluk mikrofon til sprogoptagelse ved foto / video. tændt slukket Mappevalgmuligheder:...
CAM 4 Plus. Etablér forbindelse med netværket „rocam4_hotspot“ via indstillingerne på android-/iOS- enheden. Password'et til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“. Forlad systemeindstillingerne for ROCAM 4 Plus efter konfigurationen, og skift til live- billede. Åbn app'en på android-/iOS-enheden. Billedet bliver vist.
Tænd for wifi-funktionen på en PC, og etablér forbindelse til det trådløse netværk „ro- cam4_hotspot“. Netværkets sikkerhedsnøgle til etablering af forbindelsen er: „letrocam4in“ Åbn den relevante browser på PC'en, og indtast IP-adressen for ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. På den måde etableres automatisk forbindelse til de forhåndenværende ROCAM 4 Plus map- per, og det er muligt at se de ønskede billeder og videoer.
Montering i omvendt rækkefølge. Vær opmærksom på afmærkning, når spolen (8) skubbes ind. Softwaren genkender automatisk det tilsluttede kamerahoved. 4.11 Ladeapparatet og Batteri Oversigt: Batteripakke Advarselslampe Holder Knap til kapacitetsindikator Driftslampe Kapacitets- og signalindikator Idriftsættelse: Før De tager opladeren i brug, bør De kontrollere, at den på mærkepladen oplyste netspænding og frekvens er i overensstemmelse med den fra Deres strømforsyning! Apparater som dette, der genererer jævnstrøm, kan påvirke enkle fejlstrømsafbrydere.
Luk klappen og løs den. Fjern rulle (8) fra ROCAM 4 Plus (se 4.10) og rengør under rindende vand. Rengør kun rullen adskilt fra apparatet. Apparatet skal beskyttes mod vand og må kun rengøres med en fugtet klud! ...
Seite 128
Anvisningar om säkerhet ....................125 Föreskriven användning ....................125 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg ..............125 Säkerhetsanvisningar ..................... 127 Teknisk data ROCAM 4 Plus .................... 129 Teknisk data laddare och batteri (C) ................129 Apparatens funktion ......................129 Översikt (A) ........................129 Arbetsanvisningar ......................
Anvisningar om säkerhet Föreskriven användning ROCAM 4 Plus: TV-inspektionssystemet ROCAM 4 Plus är endast avsett för undersökning av tomma och ren- sade rör och ihåliga hålrum som anges under „Specifikationer/ användningsområden“ i angivna intervall. Andra tillämpningar är inte tillåtna. Lämna inte kamerahuvudet under en längre tid i solen. Detta kan orsaka skador på kameramo- dulen! Alla tillämpliga standarder och föreskrifter måste följas.
Seite 130
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kyl- skåp. Det finns en större risk för elektriskt slag om din kropp är jordad. c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elektriskt slag.
Underhåll aldrig skadade batterier. Allt underhåll av batterier får endast utföras av tillver- karen eller av auktoriserad kundtjänstverkstad. Säkerhetsanvisningar ROCAM 4 Plus: Vid allt arbete måste lämpliga arbetskläder, arbetshandskar, skyddsglasögon och skyddsskor användas. Inget arbete får utföras inuti maskinen! På detta område får endast utbildad personal arbeta (kontakta kundtjänst)!
Seite 132
Denna laddare är inte avsedd för användning av barn eller per- soner med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga el- ler med bristande kunskap och erfarenhet. Denna laddare får användas av barn från 8 år och personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande kunskap och erfarenhet om de övervakas av en person som ansvarar för de- ras säkerhet, eller som instruerar dem i säker hantering av lad-...
Plats Sändare ........ 33 kHz (optional skruvbar) Skydd kamerahuvudet ....IP 68 Ingår: ROCAM 4 Plus kamerakontrollsystem med kamerahuvud ø 30 mm eller ø 40 mm, plats sändare 33 kHz, USB-kabel, Testadapter, bruksanvisning, 4 GB SD- kort, batteri/ batteriladdaren. Teknisk data laddare och batteri...
- Dra inte skjutkabeln över vassa kanter! Risk för kabelskador! OBSERVERA! Skydda alltid ROCAM 4 Plus mot vatten och använd endast i torra inomhusmiljöer. Endast kamerahuvudet (1) och skjutkabeln (4) får komma i kontakt med vatten! Batteribyte Öppna den bakre luckan (5).
Intensiteten på signalen ändras beroende på placeringen och avståndet av sonden från posit- ioneringsanordningens mottagare. Monitorenhet med pekskärm ROCAM 4 Plus levereras med ett 4 GB sd-kort för att lagra foton och videos. För dataöverföring kan detta tas bort. Anslutningar för Micro-HDMI, mini-USB och SD-kort finns på sidan av monitorenheten.
Färg röd: Batteri tomt, batteri utanför driftstemperatur (-10 ° till 50 °C) Om ROCAM 4 Plus används utanför angiven driftstemperatur kan det orsaka störningar på skärmen! ROCAM 4 Plus stängs av om det behövs! Foto / videoläge Välj fotoläge eller videoläge...
Seite 137
Spela upp den sparade ljudinspelningen Pausa Etikettläge Dra pilar (välj storlek och läge på skärmen) Rita cirklar (välj storlek och läge på skärmen) Lägg till text från skadekatalogen Välj färg på etiketten Spara bild (fotot byter automatiskt namn, den ursprungliga filen bevaras) Radera ritade pilar, cirklar, text Byt namn på...
Användargränssnitt systeminställningar FW (Firmware Version) IP (IP-adress) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Inställningar Wi-Fi (på/av) Livebildöver- föring Datum Språk Ta bort sd- kort Tid /datumvisning Längdenhet (fot/meter) (på/av) Automatisk avstäng- Ljud med videoinspelning ning (på/av) (0 /10 / 20 / 30) LCD-ljusstyrka Mappalternativ Formatera /radera...
Wi-Fi på / av: Slå på/av Hot Spot på ROCAM 4 Plus. på • För överföring av data till en smartphone/surfplatta till ROCAM 4 Plus-appen i iOS/App Store eller Android/Google Play (Användning av app, se 4.9.1). Språk: Följande språk kan väljas: Tyska, engelska, spanska, franska, italienska, holländska, svenska,...
Seite 140
Lägg till mapp: Tryck på knappen Lägg till. Ange önskat namn i tangentbordsfönstret. Spara med knappen Klar. (Använd inte specialtecken!) Byt namn på mapp: Välj önskad mapp och tryck på Byt namn. Tangentbordsfönstret visas med det aktuella nam- net och kan döpas om. (Använd inte specialtecken!) Spara med knappen Klar.
Anslut Android-/iOS-enheten till nätverket "rocam4_hotspot" i Inställningar. Lösenordet för att ansluta är: "letrocam4in". Efter konfigurationen, lämna systeminställningarna för ROCAM 4 Plus och växla till livebild. Öppna appen på din Android-/iOS-enhet. Då visas bilden Här kan du välja mellan direkt bildöverföring...
Byta haspel Innan du byter haspeln på ROCAM 4 Plus! Ställ upp ROCAM 4 Plus vertikalt. Den främre luckan (6) måste vara stängd! Avlägsna kamerahuvudet (1) från hållaren (10) och skjutkabeln (4)försiktigt från styrhaken (11) (på SL40 demontera vid kamerahuvudet).
Stäng locket och lås på plats. Avlägsna rullen (8) från ROCAM 4 Plus (se 4.10) och rengör under rinnande vatten. Rengör endast rullen när den är åtskild från enheten. Enheten måste skyddas mot vatten och får endast rengöras med en fuktig trasa! ...
Du hittar lämpliga tillbehör i huvudkatalogen eller på www.rothenberger.com Kundservice ROTHENBERGER serviceplatser finns tillgängliga för att hjälpa dig (se listan i katalogen eller online) och reservdelar och service finns också tillgängligt via samma serviceplatser. Beställ dina tillbehör och reservdelar från din specialiståterförsäljare eller använd RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 145
Turvallisuus........................142 Määräystenmukainen käyttö ................... 142 Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet ..............142 Turvallisuusohjeet ......................144 Tekniset tiedot ROCAM 4 Plus ..................146 Tekniset tiedot laturia ja akun (C) ..................146 Laitteen toiminta ....................... 147 Koneen osat (A) ......................147 Työskentelyohjeita ......................147 Akun vaihto........................
Turvallisuus Määräystenmukainen käyttö ROCAM 4 Plus: TV-tarkastusjärjestelmä ROCAM 4 Plus on suunniteltu ainoastaan tyhjien ja puhdistettujen put- kien, onttojen esineiden sekä onteloiden tarkastamiseen, kuten kohdassa „Tekniset tiedot / Käyt- töalueet“ on kuvattu. Muunlainen käyttö ei ole sallittu. Älä jätä kamerapää pidemmäksi ajaksi aurinkoon. Se voi johtaa kameramoduulin vahingoittumi- seen! Kaikkia voimassaolevia standardeja ja määräyksiä...
Seite 147
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa mil- lään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät säh- köiskun vaaraa. b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia. pattereita, liesiä tai jääkaap- peja.
Älä koskaan huolla vioittuneita akkuja. Kaikkien akkujen huolto tulisi teettää ainoastaan valmistajalla tai valtuutetuissa huoltoliikkeissä. Turvallisuusohjeet ROCAM 4 Plus: Käytä työskenneltäessä aina työvaatteita, suojakäsineitä, suojalaseja ja turvajalkineita. Laitteen sisäpuolelle ei saa tehdä mitään toimia! Tätä aluetta saa käsitellä ainoastaan koulutettu alan ammatti-henkilöstö...
Seite 149
Vähimmäisnäkövälimatkan tulee tapaturmantorjuntamääräysten mukaan olla 50 cm (keskiverto- arvo 64 cm)! Tarkasta työntökaapelin vauriot aina ennen käyttöä. Vaurioituneet työntökaapelit on vaihdettava. Hengenvaara kosketettaessa jännitteisiä osia! Laturia ja Akun: Tätä latauslaitetta ei ole tarkoitettu lasten eikä fyysisiltä, aistilli- silta tai henkisiltä kyvyiltään rajoitteellisten tai puutteellisen ko- kemuksen tai tietämyksen omaavien henkilöiden käyttöön.
- Älä taita työntökaapelia! Kaapelimurtuman vaara! - Älä vedä työntökaapelia terävien reunojen ylitse! Kaapeli voi vahingoittua! HUOMIO! Suojaa ROCAM 4 Plus aina vedeltä ja käytä kuivissa sisätiloissa. Vain kamerapää (1) ja työntökaapeli (4) saavat joutua kosketuksiin veden kanssa! Akun vaihto ...
Signaalin voimakkuus on riippuvainen siitä missä asennossa ja miten kaukana paikallistusvas- taanottimesta sondi sijaitsee. Monitori ja kosketusnäyttö ROCAM 4 Plus:n mukana toimitetaan kuvien ja videoiden tallentamiseen yksi 4 GB SD-kortti. Tiedostojen siirtämistä varten sen voi ottaa monitoris- ta pois. Monitorin kyljessä ovat micro-HDMI, mini-USB ja SD-kortin liitännät.
100 % ... 20 % akun kapasiteetista, verkossa Väri punainen: Akku tyhjä, akku käyttölämpötila-alueen ulkopuolelle (-10° ... 50 °C) Jos ROCAM 4 Plus -laitetta käytetään käyttölämpötila-alueen ulkopuolella, näytössä voi olla häiriöitä! ROCAM 4 Plus virta katkeaa tarvittaessa itsestään! Kuva- / videotila Kuva- tai videotilan valitseminen.
Seite 154
Äänitteen tallentamisen pysäyttäminen Tallennetun äänitteen toistaminen Tauko Tekstitoiminto Nuolen piirtäminen (valitse näytössä haluamasi koko ja sijainti) Ympyrän piirtäminen (valitse näytössä haluamasi koko ja sijainti) Tekstin lisääminen vaurioluetteloon Tekstin väri Kuvan tallentaminen (kuva nimetään uudelleen automaattisesti, alkuperäinen kuva säi- lytetään) Nuolen, ympyrän tai tekstin poistaminen Tiedoston nimeäminen uudelleen Kansioiden ja tiedostojen nimet näkyvät näytön yläreunassa...
Ei / Takaisin Wi-fi On / Off: ROCAM 4 Plus :n Hot Spot kytketään on/off. • Lataa tiedonsiirtoa varten älypuhelimeen tai tablettiin ROCAM 4 Plus -ohjelma kohteesta iOS/App Store tai Android/Play Store (Sovelluksen käyttö, ks. kohta 4.9.1). Kielivalinta: Voit valita seuraavista kielistä: saksa, englanti, espanja, ranska, italia, hollanti, ruotsi, suomi, puola, venäjä, japani…...
Seite 157
Nyt voit lisätä kansiota ja alikansioita ja nimetä niitä uudelleen, sen mukaan, miten kellonaika ja päiväys on asetettu. Kansion lisääminen: Napauta Lisää-painiketta. Anna nimi näp- päimistöikkunassa. Tallenna Done-painikkeella. (Älä käytä erikoismerkkejä!) Kansion nimeäminen uudelleen: Valitse haluamasi kansio napauta painiketta Nimeä uudelleen. Näkyviin tulee näppäimistö...
Kytke PC:n wifi-toiminto päälle ja liity verkkoon "rocam4_hotspot". Verkon salasana: letro- cam4in Avaa PC:n selain ja anna ROCAM 4 Plus :n IP-osoitteeksi http://192.168.5.1. ROCAM 4 Plus :n kansiot ovat automaattisesti saatavilla ja voit siten tarkastella haluamiasi ku- via ja videoita. Tallenna tiedostot PC:lle tavanomaisella tavalla. 4.10 Kelan vaihtaminen Kytke ROCAM 4 Plus pois päältä...
Katkaise virta laitteen monitoriyksikön (7) alemmalla painikkeella, poista akku ja irrota pisto- ke pistorasiasta. Sulje ja lukitse läppä. Poista kela (8) ROCAM 4 Plus:stä (katso 4.10) ja puhdista juoksevalla vedellä. Puhdista kela vain erikseen. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua laitteen etusivulle (kuvaruutuun/käyttöpaneeliin)! ...
Asiakaspalvelu ROTHENBERGER-asiakaspalvelu palvelee teitä eri toimipaikoissa (katso tiedot katalogista tai internetistä) ja samoja yhteystietoja käyttäen käytettävissänne on myös vara-osia- sekä huolto- palvelu. Voitte tilata lisävarusteita ja varaosia paikalliselta jälleenmyyjältä tai RO SERVICE+ on- line: ℡ + 49 (0) 61 95/ 800 8200 + 49 (0) 61 95/ 800 7491 ...
Seite 162
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ................159 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............... 159 Ogólne przepisy bezpieczeństwa..................159 Informacje dotyczące bezpieczeństwa ................162 Dane techniczne ROCAM 4 Plus ..................164 Dane techniczne ładowarki I akumulatora (C) ..............164 Funkcjonowanie urządzenia ..................... 164 Rysunek zestawieniowy (A) .................... 164 Wskazówki dotyczące obsługi ..................
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ROCAM 4 Plus: Telewizyjny system inspekcyjny ROCAM 4 Plus jest przeznaczony wyłącznie do kontroli pustych przestrzeni oczyszczonych rur, korpusów przestrzennych i wnętrza obiektów zgodnie z opisem zamieszczonym w rozdziale „Dane techniczne / obszary zastosowań“. Jakiekolwiek inne zasto- sowanie jest niedopuszczalne.
Seite 164
b) Nie należy pracować tym narzędziem w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które mogą podpalić ten pył lub pary. c) Podczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwagę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się...
Seite 165
h) Nie wolno pozwolić, aby rutyna nabyta w wyniku wielokrotnego użycia elektronarzędzia, zastąpiła ścisłe przestrzeganie zasad bezpieczeństwa. Niedbale obsługiwane elektronarzędzie może w ułamku sekundy wyrządzić istotne szkody lub spowodować ciężkie obrażenia . 4) Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi a) Nie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy dobrać odpowiednie elektronarzędzie do danej czynności.
Wszelkie prace serwisowe na akumulatorach wolno wykonywać wyłącznie producentowi lub autoryzowanemu serwisowi. Informacje dotyczące bezpieczeństwa ROCAM 4 Plus: Podczas wszelkich prac zawsze nosić ubranie robocze, rękawice robocze, okulary ochronne i buty ochronne. W żadnym wypadku nie wykonuj żadnych czynności we wnętrzu urządzenia! Dostęp do tego obszaru jest dozwolony wyłącznie dla przeszkolonego personelu (serwis)!
Seite 167
Podczas użytkowania, czyszczenia lub konserwacji, dzieci po- winny znajdować się pod nadzorem. Tylko w ten sposób można zagwarantować, że nie będą się one bawiły ładowarką. Nie wolno ładować jednorazowych baterii. Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym!! Ładowarkę należy stosować wyłącznie w pomieszczeniach! Należy chronić...
Nadajnik lokalizacyjny ......33 kHz (optional przykręcany) Klasa ochrony obiektyw kamery .... IP 68 Zakres dostawy: system inspekcyjny ROCAM 4 Plus TV z głowicy kamery ø 30 mm lub ø 40 mm, kula prowadząca, nadajnik Lokalizacja 33 kHz, kabel USB, Adapter próbny, instrukcja obsługi, Karta SD 4GB, Akumulator/Ładowarki.
- Nie przeciągaj przewodu wsuwanego przez ostre krawędzie! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przewodu! UWAGA! Zawsze chronić ROCAM 4 Plus przed wodą i używać w suchych pomieszczeniach. Tylko głowica kamery (1) i elastyczny kabel (4) mogą mieć styczność z wodą! Wymiana akumulatora Otwórz tylną klapę (5).
Intensywność sygnału zmienia się w zależności od położenia i oddalenia sondy od odbiornika lokalizującego. Jednostka monitora z ekranem dotykowym Urządzenie ROCAM 4 Plus jest dostarczane z kartą SD o pojemności 4 GB, służącą do zapisywania zdjęć i filmów. W celu wykonania transmisji danych można ją wyjąć.
(-10° do 50°C) Użycie ROCAM 4 Plus poza zakresem temperatury roboczej może powodować pojawia- nie się zakłóceń na ekranie! ROCAM 4 Plus może się również samoczynnie wyłączyć! Tryb zdjęć / filmów Wybrać tryb zdjęć lub tryb filmów ...
Seite 172
Zatrzymanie zapisu dźwięku Odtwarzanie zapisanego dźwięku Przerwa Tryb opisywania Rysowanie strzałek (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Rysowanie okręgów (na ekranie wybrać żądaną wielkość i położenie) Dodawanie tekstu z katalogu uszkodzeń Wybór koloru tekstu Zapisanie zdjęcia (nazwa zdjęcia zostaje automatycznie zmieniona, oryginalny plik pozostaje zachowany) Usunięcie narysowanych strzałek, okręgów, tekstów Zmiana nazwy pliku...
Interfejs użytkownika — ustawienia systemu FW (wersja oprogramo- wania sprzętowego) IP (adres IP) Wi-Fi (SSID / Hot Spot) Ustawienia Godzina Wi-Fi (wł./wył) Transmisja obrazu na żywo Data Język Wyjmij kartę Wskazanie godziny / Jednostka długości (stopy / daty (wł. / wył.) metry) Automatyczne Zapis dźwięku przy...
Seite 174
Ustawienie jasności wyświetlacza LCD w 5 stopniach w celu zapewnienia optymalnej widoczności Czyszczenie karty SD: Powoduje usunięcie wszystkich zapisanych zdjęć i filmów tylko w automatycznie utworzonym folderze ROCAM 4 Plus na karcie SD / Nie usuwa innych zapisanych danych! Potwierdzenie za pomocą Tak lub Nie / wstecz Wi-Fi Wł.
Seite 175
Opcje folderów: dodanie, zmiana nazwy, usunięcie potwierdzenie, Nie — powrót do ustawień systemu W tym miejscu można dodać lub zmienić nazwę folderów i podfolderów na podstawie ustawionej godziny i daty. Dodawanie folderu: Nacisnąć przycisk dodawania. W oknie klawiatury wprowadzić żądaną nazwę. Zapisanie za pomocą...
Korzystając z ustawień urządzenia z systemem Android/iOS, połączyć się z siecią „ro- cam4_hotspot“. Hasło do połączenia to: „letrocam4in“. Po zakończeniu konfiguracji wyjść z ustawień systemowych ROCAM 4 Plus i przełączyć się na obraz na żywo. Otworzyć aplikację na urządzeniu z systemem Android/iOS. Wyświetli się następujący ...
Przed przystąpieniem do wymiany bębna należy wyłączyć urządzenie ROCAM 4 Plus! Ustawić ROCAM 4 Plus pionowo. Podczas tej czynności przednia pokrywa (6) musi być zamknięta! Wyjąć głowicę kamery (1) z uchwytu (10) i ostrożnie zdjąć elastyczny kabel (4) z haków prowadzących (11) (zdemontować...
Oprogramowanie automatycznie wykrywa podłączoną głowicę kamery. 4.11 Ładowarki i Akumulator Przegląd: Akumulator Wskaźnik ostrzegawczy Gniazdo Przycisk wskaźnika pojemności Wskaźnik pracy Wskaźnik pojemności i sygnalizator Uruchomienie: Przed uruchomieniem urządzenia należy sprawdzić, czy podane na tabliczce napięcie sieciowe i częstotliwość sieciowa zgodne są z napięciem sieciowym w miejscu pracy! Urządzenia, takie jak to, które wytwarzają...
Odpowiednie akcesoria można znaleźć w katalogu głównym lub na stronie www.rothenberger.com Obsługa klienta Pracownicy serwisu ROTHENBERGER chętnie udzielą Państwu pomocy (lista lokalizacji w ka- talogu lub w Internecie). W serwisie można także zakupić części zamienne i dokonać naprawy urządzenia. Akcesoria i części zamienne można zamawiać u specjalistycznego sprzedawcy oraz przy RO SERVICE+ online: ℡...
Seite 180
Upozornění k bezpečnosti ....................177 Vymezení účelu použití ....................177 Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí ............177 Bezpečnostní pokyny ..................... 179 Technické údaje ROCAM 4 Plus ..................181 Technické údaje nabíječka a akumulátor (C) ..............182 Funkce zařízení ......................... 182 Přehled (A) ........................182 Pracovní...
Vymezení účelu použití ROCAM 4 Plus: Kamerový inspekční systém ROCAM 4 Plus je určen výlučně ke kontrole prázdných a vyčištěných potrubí, dutých těles a dutých prostorů v oblastech, které jsou uvedeny v části „Technické údaje / oblasti použití“. Jiné způsoby použití jsou nepřípustné.
Seite 182
2) Elektrická bezpečnost a) Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým proudem. b) Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např. potrubí, topení, sporáky a chladničky.
Nikdy neprovádějte údržbu poškozených akumulátorů. Veškerou údržbu akumulátorů by měl provádět pouze výrobce nebo k tomu zmocněná servisní střediska. Bezpečnostní pokyny ROCAM 4 Plus: Při provádění všech prací bezpodmínečně používejte pracovní oděv, pracovní rukavice, ochranné brýle a bezpečnostní obuv.
Seite 184
Posuvný kabel je tuhý, a proto je vystaven působení mechanického napětí! Kabel při odvíjení z navíjecího bubnu pevně přidržujte! Dbejte na bezpečný postoj. Minimální vzdálenost od obrazovky musí podle bezpečnostních předpisů činit 50 cm (střední hodnota činí 64 cm)! Před každým použitím zkontrolujte posuvný kabel se zaměřením na poškození. Poško- zené...
Navigační koncovka ......33 kHz (optional našroubovatelná) Třída ochrany hlavu kamery .... IP 68 Rozsah dodávky: Kamerový inspekční systém ROCAM 4 Plus s kamerové hlavy ø 30 mm nebo ø 40 mm, vodicí koule, Navigační koncovka 33 kHz, USB kabel, Zkušební adaptér, návod k obs- luze, 4 GB SD- karta, Akumulátoru/Nabíječky.
- Posuvný kabel nepřehýbejte! Nebezpečí zlomení kabelu! - Posuvný kabel nepřetahujte přes ostré hrany! Nebezpečí poškození kabelu! POZOR! Přístroj ROCAM 4 Plus je nutno trvale chránit před vodou a používat vždy pouze v suchých vnitřních prostorech. Do styku s vodou smějí přicházet pouze hlavice kamery (1) a posuvný...
Příliš silné stisknutí tlačítka na dotykové obrazovce může způsobit zničení monitorovací jednotky! Vyjměte hlavu kamery (1) z držáku (10) a odviňte posuvný kabel (4) z navíjecího bubnu (8). Posuvný kabel je tuhý, a proto je vystaven působení mechanického napětí. Pozor: Proto po- suvný...
Monitorovací jednotka s dotykovou obrazovkou Přístroj ROCAM 4 Plus se dodává s paměťovou kartou SD o kapacitě 4 GB, která je určena k ukládání fotografických záznamů a videozáznamů. Tato paměťová karta je vyjímatelná za účelem přenosu dat. Připojovací místa Micro-HDMI a Mini-USB a rovněž slot pro paměťovou kartu SD se nacházejí...
(-10° až 50 °C) Je-li přístroj ROCAM 4 Plus používán při teplotě, která je mimo specifikovaný rozsah pracovní teploty, může docházet k rušení funkce obrazovky! Přístroj ROCAM 4 Plus se případně samočinně vypne! Režim Foto / Video...
Výběr barvy textového popisu Uložení fotografie (fotografie se automaticky přejmenuje, originální soubor zůstává zachován) Smazání zakreslených šipek, kružnic, textů Přejmenovat soubor Název složky a souboru se zobrazuje u horního okraje obrazovky (Nepoužívejte speciální znaky!) Uložení pomocí tlačítka Hotovo Vymazání fotografií. Potvrdit pomocí tlačítka Ano nebo Ne / Zpět Vymazání...
Seite 191
Nastavení jasu displeje LCD v 5 stupních pro optimální přizpůsobení světelným poměrům Vyčištění karty SD: Vyčištění popř. vymazání všech uložených fotografií / videozáznamů se uskutečňuje pouze v automaticky vytvořené složce ROCAM 4 Plus na kartě SD / netýká se žádných dalších ČESKY...
Seite 192
Ne / Zpět Wi-Fi (Zap / Vyp: Zapnutí / vypnutí funkce Hot Spot přístroje ROCAM 4 Plus. • Přenos dat do chytrého telefonu / tabletu je možný prostřednictvím aplikace, ROCAM 4 Plus, která je k dispozici ke stažení pomocí služby iOS/App Store nebo Android/Play Store (Použití...
SD uložena. 4.9.1 Použití aplikace ROCAM 4 Plus Prostřednictvím systémových nastavení přístroje ROCAM 4 Plus zapněte obě síťové funk- ce Wifi V nastaveních přístroje vybaveného operačním systémem Android / iOS vyberte připojení k ...
Odeslání provedete tak, že se vrátíte do předcházející nabídky a zvolíte možnost „Sdílet“ (v závislosti na nainstalovaných programech). Přístroj s OS Android Přístroj s iOS 4.9.2 Přenos dat do počítače Prostřednictvím systémových nastavení přístroje ROCAM 4 Plus zapněte funkci Wifi ČESKY...
Výměna navijáku Před výměnou navijáku je přístroj ROCAM 4 Plus nutno vypnout! Postavte přístroj ROCAM 4 Plus do svislé polohy. Přední klapka (6) přitom musí být zavřená! Vyjměte hlavici kamery (1) z držáku (10) a opatrně sejměte posuvný kabel (4) z vodicího háku(11) (v případě...
(7), vyjměte akumulátor a vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Zavřete klapku a nechejte ji zapadnout. Sejměte z přístroje ROCAM 4 Plus naviják (8) (viz 4.10) a očistěte jej pod tekoucí vodou. Naviják čistěte pouze po jeho oddělení od přístroje.
Zákaznické služby K dispozici je síť servisních středisek společnosti ROTHENBERGER, která vám poskytnou potřebnou pomoc a jejichž prostřednictvím jsou rovněž dodávány náhradní díly a zajišťovány servisní zásahy (viz seznam v katalogu nebo na webových stránkách). Příslušenství a náhradní díly můžete objednávat prostřednictvím svého specializovaného prodejce nebo RO SERVICE+ online služeb: ℡...
Seite 198
Usulüne uygun kullanım ....................195 Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat ..............195 Güvenlik Talimatları ......................197 Teknik veriler ROCAM 4 Plus ................... 199 Teknik veriler şarj aleti ve akü (C) ..................200 Cihazın işlevi ........................200 Genel bakış (A) ......................200 İş...
Usulüne uygun kullanım ROCAM 4 Plus: TV denetleme sistemi ROCAM 4 Plus sadece „Teknik veriler / uygulama alanları“ altında bildi- rilmiş boş ve temizlenmiş boruların, içi boş cisimlerin ve içi boş mekanların kontrol edilmesi için düşünülmüştür. Başka uygulamalara izin verilmez.
Seite 200
b) Borular, kalorifer tesisatı, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar. c) Aletinizi yağmur ve nemden koruyun. Suyun elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır. d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Hiçbir zaman hasarlı akülerin bakımını yapmayın. Akülerin her türlü bakımı sadece üretici ya da yetkili müşteri hizmetleri tarafından yapılmalıdır. Güvenlik Talimatları ROCAM 4 Plus: Mutlaka iş elbisesi, iş eldiveni, güvenlik gözlüğü ve güvenlik ayakkabılarıyla çalışılmalıdır. Cihazın içinde hiçbir iş yapmayın! Bu bölümde sadece eğitimli uzman personel (müşteri hizmet- leri) faaliyet göstermelidir!
Seite 202
İtme kablosu sabittir ve bu nedenle mekanik gerilim altında bulunur! Çıkrıktan çözülürken sıkı tutun! Güvenli duruşa dikkat edin. UVV uyarınca asgari görme mesafesi 50 cm (ortalama değer 64 cm) olmalıdır! Her kullanımdan önce makara kablosunda hasar olup olmadığına bakın. Hasarlı makara kabloları...
Konum vericisi ........ 33 kHz (isteğe bağlı vidalanabilir) Koruma sınıfı kamera kafasını ..IP 68 Teslimat kapsamı: ROCAM 4 Plus TV denetim sistemi ile kamera kafası ø 30 mm veya ø 40 mm, kılavuz bilye, Konum vericisi 33 kHz, USB kablosu, Deney uyarlayıcı, Kullanma talimatları, 4 GB SD- kart, Batarya/Şarj cihaz.
- İtme kablosunu bükmeyin! Kablo kopma tehlikesi! - İtme kablosunu keskin kenarların üzerinden çekmeyin! Kablo hasarı tehlikesi! DİKKAT! ROCAM 4 Plus'ü her zaman suya karşı koruyun ve kuru iç mekanlarda kullanın. Sadece kamera kafası (1) ve makara kablosunun (4) suyla temas etmesinde sakınca yoktur!
Sinyalin yoğunluğu, sondanın konumuna ve yer tespit alıcısına olan mesafesine göre değişmektedir. Dokunmatik ekranlı görüntüleme birimi ROCAM 4 Plus, fotoğrafların ve videoların kaydedilmesi için 4 GB’lık bir SD kart ile gönderilir. Veri aktarımı için bunlar çıkarılabilir. Mikro HDMI, mini USB ve SD kart girişleri görüntüleme birimi cihazının yan tarafında yer almaktadır.
%100 ila %20 batarya kapasitesi, şebeke işletimi Kırmızı renk: Batarya boş, çalışma sıcaklığının dışında batarya (-10 ° ila 50 ° C) ROCAM 4 Plus işletim sıcaklığı dışında kullanılırsa ekranda parazite neden olabilir! ROCAM 4 Plus, eğer gerekirse otomatik olarak kapanıyor! TÜRKÇE...
Fotoğraf / video modu Fotoğraf modunu veya video modunu seçin. Kayda başlamak için Fotoğraf / Video tuşuna basın. Video modunda Stop tuşuna basın. Veriler otomatik olarak jpg, avi veya wav dosyası olarak kaydedilir (sadece takılmış SD karta kayıt yapılabilir). ...
Dosyayı yeniden adlandırma Klasör ve dosya adı ekranın üst kısmında görüntülenir (Özel karakterler kullanmayın!) Tamam tuşuna basarak kayde- Fotoğrafları silme. Evet veya Hayır / Geri ile onaylama Kaydedilen fotoğraflardaki ses kayıtlarını silme. Evet veya Hayır / Geri ile onaylama Fotoğraf / Video galerisine geri dönme Canlı...
Seite 209
Otomatik kapatmayı 0, 10, 20 veya 30 dakikaya ayarlama LCD parlaklığı: İdeal görüntüleme deneyimi için LCD parlaklığı 5 farklı seviyede ayarlanabilir SD kartı temizleme: Sadece SD kartta yer alan ROCAM 4 Plus klasörüne otomatik kaydedilen fotoğrafları / videoları temizler/siler Bunun dışında hiçbir dosyayı silmez! Evet veya Hayır / Geri ile onaylama...
Seite 210
Dil seçimi: Aşağıdaki diller seçilebilir: Almanca, İngilizce, İspanyolca, Fransızca, İtalyanca, Flemenkçe, İsveççe, Fince, Lehçe, Rusça, Japonca… Uzunluk birimi: “Metre” veya “Adım” birimleri arasından seçim yapılabilir: m = metre, ft. = adım Mikrofon: Fotoğraf / video çekiminde ses kaydı için mikrofonu çalıştırın veya kapatın. Açık Kapalı...
Android/ iOS cihazların ayarlarında "rocam4_hotspot" ağıyla bağlantı kurun. Bağlantı için gerekli parola şöyledir: "letrocam4in" Yapılandırma işleminden sonra ROCAM 4 Plus sistem ayarlarından çıkın ve Canlı Yayın Görüntüsü'ne (Livebild) geçin. Android / iOS cihazında uygulamayı açın. Ekranda şu resim belirir.
Makara değiştirme Makara değişimi öncesinde ROCAM 4 Plus cihazınızı kapatın! ROCAM 4 Plus 'ü dikey olarak koyun. Bu sırada ön kapak (6) kapalı olmalıdır! Kamera kafasını (1) destekten (10) çekip alın ve makara kablosunu (4) dikkatlice kılavuz kancadan (11) çıkarın (SL40'ta kamera kafasını çıkarın).
Cihaz yazılımı bağlantısı yapılan kamera başlığını otomatik olarak tanımlar. 4.11 Şarj aleti ve akü Genel bakış: Batarya Uyarı göstergesi Değişim oranı Kapasite tuşu İşletim ekranı Kapasite- ve Sinyal göstergesi İlk çalıştırma: Cihazın kullanım öncesi, etiket üzerindeki belirtilmiş şebeke gerilimi, şebeke frekansı, kullanılacak güç...
Cihazı monitör biriminin (7) alt tarafındaki düğmeden kapatın, pili çıkarın ve fişini çekin. Kapağı kapatıp iyice yerine oturtun. Makarayı (8) ROCAM 4 Plus'ten sökün (bkz. 4.10) ve suyun altında yıkayın. Makarayı daima cihazdan ayrı olarak temizleyin.
Seite 215
Útmutatások a biztonsághoz .................... 212 Rendeltetésszerû használat.................... 212 Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz ........212 Biztonsági utasítások ...................... 215 Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus ..................216 Mûszaki adatok töltőkészülék és akkumulátor (C)............217 A készülék működése ....................... 217 Áttekintés (A) ........................217 Munkálati utasítások .......................
Útmutatások a biztonsághoz Rendeltetésszerû használat ROCAM 4 Plus: A ROCAM 4 Plus TV-s ellenőrzőrendszer kizárólag a „Műszaki adatok / Alkalmazási terület” c. fejezetben megadott területeken üres és tiszta csövek, üreges tárgyak és üreges terek vi- zsgálatára szolgál. Más célú használat nem engedélyezett.
Seite 217
2) Elektromos biztonsági előírások a) A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát.
Seite 218
4) Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata a) Ne terhelje túl az elektromos kéziszerszámot. A munkájához csak az arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. b) Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
A sérült akkumulátorok karbantartása tilos. Az akkuk karbantartását kizárólag a gyártó vagy az erre feljogosított ügyfélszolgálati szerviz végezheti. Biztonsági utasítások ROCAM 4 Plus: Minden munkálat során feltétlenül viseljenek munkaruhát, munkakesztyűt, védőszemüveget és biztonsági cipőt. Ne hajtson végre semmilyen munkálatot a készülék belsejében! Ott kizárólag szakképzett dol- gozók (vevőszolgálat) végezhet munkát!
érintkezőket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozo- ghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél esetleg szigorúbb helyi előírásokat. Mûszaki adatok ROCAM 4 Plus Akku feszültség ......18 V DC Felvett névleges teljesítmény ..16 W Üzemi hőmérséklet ......
Munkavégzés a készülékkel Viseljen munkavédelmi ruhát! Mindig a tolókábel mellé álljon! Vegye ki a tolókábelt (4) a hajlítórugóval (3) együtt a tartóból (10) / csörlőből (8) és vegye le a zárósapkát. Vegye le a zárósapkát a kamerafejről (1) és csavarja a hajlítórugóra (3). Figyelem: Ellenőrizze, hogy tiszta és sértetlen-e! ...
A jel erőssége a szonda helyzetétől és vevőkészüléktől való távolságtól függően változik. Érintőképernyős monitor A ROCAM 4 Plus a fotók, videók tárolására 4 GB-os SD-kártyával rendelkezik. Ezt kivéve, más eszközre vihetők az adatok. A mikro-HDMI, a mini-USB és az SD-kártya csatlakozóhelyek a monitor oldalán vannak.
Az akkumulátor lemerült, az akkumulátor munkahőmérséklet-tartományán (-10 ... 50 °C) kívül Ha a ROCAM 4 Plus-t a munkahőmérséklet-tartományán kívül használják az képernyőproblémát okozhat! A ROCAM 4 Plus szükség esetén saját maga kikapcsol! Fotó / videó üzemmód Fotó üzemmód vagy videó üzemmód kiválasztása.
Seite 225
Fotó üzemmódban: Hangfelvétel a kiválasztott fotóhoz Hangfelvétel leállítása A mentett hangfelvétel lejátszása Szünet Feliratozás módja Nyíl rajzolás (válassza ki a képernyőn a megfelelő méretet és helyzetet) Körök rajzolása (válasszon a képernyőn megfelelő méretet és helyzetet) Szöveg beillesztése a kárkatalógusból Színválasztás felirathoz Fotó...
Wi-fi be / ki: A ROCAM 4 Plus hotspot be-, és kikapcsolása. • Adatok okostelefonra, tabletre áttöltéséhez le kell tölteni a ROCAM 4 Plus alkalmazást az iOS/App Store vagy az Android/Play Store áruházakból (Alkalmazás használata lásd 4.9.1). Nyelvválasztás: A következő nyelvek választhatók: német, angol, spanyol, francia, olasz, holland, svéd, finn, lengyel, orosz,...
Seite 228
Mappa létrehozása: Nyomja meg a létrehozás gombot. Adja meg a nevet a billentyűzet ablakban. Mentés a Done gombbal. (Ne használjon speciális karaktereket!) Mappa átnevezése: Válassza ki az átnevezni kívánt mappát, majd nyomja meg az átnevezés gombot. A billentyűzet ablakban megjelenő jelenlegi nevet át lehet írni.
Az Android / iOS készülék beállításában csatlakoztassa a készüléket a „rocam4_hotspot”- hoz. A jelszó a következő: „letrocam4in”. A ROCAM 4 Plus konfigurációjának és rendszerbeállításainak megadása után lépjen ki, és váltson az élőképre. Nyissa meg az alkalmazást az Android / iOS készüléken. Ott a következő kép jelenik meg: ...
Bilincs csere A bilincs csere előtt kapcsolja ki a ROCAM 4-Plus et! Függőlegesen állítsa fel a ROCAM 4 Plus készüléket. Az elülső fedélnek (6) közben zárva kell lennie! Vegye ki a kamerafejet (1) a tartóból (10), és óvatosan vegye ki a tolókábelt (4) a ve- zetőkampóból (11) (az SL40 esetében szerelje le a kamerafejet).
és húzza ki a hálózati csatlakozót. Zárja le kattanásig a fedelet. Vegye le a csörlőt (8) a ROCAM 4 Plus készülékről (lásd 4.10) és folyó víz alatt tisztítsa meg. A csörlőt csak a készülékről leválasztva tisztítsa.
Megfelelő tartozékokat megtalál a fő katalógusban vagy a www.rothenberger.com oldalon. Ügyfélszolgálat A ROTHENBERGER szervizhelyek a felhasználó támogatását (lásd katalógus vagy online ada- tok), a csere alkatrészek és szerviz lehetőség rendelkezésre állását biztosítják. Rendelje tarto- zékait és alkatrészeit szakkereskedőjétől vagy online a RO SERVICE + webhelyen keresztül: ℡...
Juhised ohutuse kohta ..................... 230 Sihtotstarbekohane kasutamine ..................230 Üldised ohutusjuhised elektritööriistade kohta ..............230 Spetsiaalsed ohutusjuhised .................... 232 Tehnilised andmed ROCAM 4 Plus .................. 234 Tehnilised andmed laadija ja aku (C) ................234 Seadme talitlus ......................... 235 Ülevaad (A) ........................235 Tööjuhised ........................
Juhised ohutuse kohta Sihtotstarbekohane kasutamine ROCAM 4 Plus: TV inspekteerimissüsteem ROCAM 4 Plus on mõeldud tühjade ja puhastatud torude, õõnes- kehade ja õõnesruumide kontrollimiseks “Tehnilised andmed” all esitatud vald-kondades. Muud rakendused pole lubatud. Ärge jätke kaamerapäid pikemaks ajaks päikese kätte. See võib põhjustada kaameramooduli kahjustumist! Järgida tuleb kõiki kehtivaid norme ja eeskirju.
Seite 235
b) Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmi- kud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. c) Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektri- löögi oht suurem. d) Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks.
Ärge hooldage kahjustatud akusid. Akusid tohib hooldada üksnes tootja või volitatud tee- ninduskeskus. Spetsiaalsed ohutusjuhised ROCAM 4 Plus: Kandke kõigil töödel tingimata tööriietust, töökindaid, kaitseprille ja turvajalatseid. Ärge teostage seadme sisemuses ühtki tööd! Selles piirkonnas tohib tegutseda eranditult koo- litatud erialapersonal (klienditeenindus)! Iga liiki meditsiinilised rakendused TV inspekteerimissüsteemi abil pole lubatud!
Seite 237
Laadija ja aku: Antud laadija pole ette nähtud kasutamiseks laste ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduliku kogemuse ning teadmistega isikute poolt. Antud laadijat võivad lapsed alates 8 eluaastast ja piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või puuduliku kogemuse ning teadmistega isikud kasutada juhul, kui nad on nende ohutuse eest vastutava isiku järelevalve all või neid on laadijaga ohutus ümberkäimises instrueeritud ning mõistavad sellega seonduvaid ohte.
Ø 100 - 300 mm (40 mm kaamerapea) Lokaliseerimissaatja ....... 33 kHz (optsionaalselt pealekruvitav) Kaamerapea kaitseliik ..... IP 68 Tarnekomplekt: ROCAM 4 Plus TV inspekteerimissüsteem kaamerapeaga ø 30 mm või ø 40 mm, juhtkuul, lokaliseerimissaatja 33 kHz, USB kaabel, kontrolladapter, käsitsus-juhend, 4 GB SD-kaart, aku ja laadija.
33 kHz mõõtesüsteem suudab tungida läbi müüritise, kivi, puidu ja plasti. Signaalide intensiivsus muutub olenevalt sondi kaugusest lokaliseerimisvastuvõtjast. Puuteekraaniga monitorimoodul ROCAM 4 Plus tarnitakse fotode ja videote salvestamiseks 4 GB SD- kaardiga. Selle saab andmete ülekandmiseks välja võtta. Micro-HDMI, Mini-USB ja SD-kaardi ühendused asuvad monito-rimooduli küljel.
Värvus punane: aku tühi, aku väljaspool töötemperatuuri (-10° kuni 50°C) Kui ROCAM 4 Plussi kasutatakse väljaspool töötemperatuuri, siis võivad tekkida ekraanil häired! ROCAM 4 Plus lülitub vajaduse korral iseseisvalt välja! Foto-/ videomoodus Valige fotomoodus või videomoodus Vajutage foto/ video ülesvõtmiseks klahvi .
Seite 242
Fotomooduses: Heliülesvõte väljavalitud foto juurde Heliülesvõtte stopp Salvestatud heliülesvõtte mängimine Paus Kirjestusmoodus Noolte joonistamine (valige ekraanil soovitud suurus ja asetus) Ringide joonistamine (valige ekraanil soovitud suurus ja asetus) Teksti lisamine kahjukataloogist Kirje värvuse väljavalimine Foto salvestamine (foto nimetatakse automaatselt ümber, originaalfail säilib) Joonistatud noolte, ringide, tekstide kustutamine Failinime ümbernimetamine Kausta- ja failinimi ilmuvad...
Seite 244
Automaatse väljalülituse seadistamine 0, 10, 20 või 30 minuti pärast LCD heledus: LCD heleduse seadistamine 5 astmes optimaalsete nähtavustingimuste saavutamiseks SD-kaardi puhastamine: Puhastab või kustutab SD-kaardil ainult automaatselt loodud ROCAM 4 Plus kaustas kõik salvestatud fotod/ videod/ Mitte teisi salvestatud andmeid! Kinnitamine Jah või tagasi abil WiFi Sisse/ Välja:...
Seite 245
Kaustu ja alamkaustu saab nüüd seadistatud kellaajale ja kuupäevale baseeruvalt lisada ning ümber nimetada. Kausta lisamine: Vajutage klahvi Lisamine. Sisestage klavia- tuuriaknas soovitud nimi. Salvestamine Done- klahviga. (Ärge kasutage eritähemärke!) Kausta ümbernimetamine: Valige soovitud kaust ja valige klahvi Ümber- nimetamine. Ilmub klaviatuuriaken aktuaalse nimega ja seda saab ümber nimetada.
Hoiatusnäidik (4) ja käitusnäidik (3) põlevad üksteise järel u 1 sekund, paigaldatud ventilaator töötab u 5 sekundit. Akupakk: Laadige enne kasutamist akupakk (1) täis. Laadige akupakk võimsuse langemisel jälle täis. Optimaalne säilitustemperatuur on 10°C ja 30°C vahel. Lubatud laadimistemperatuur on 0 °C ja 50 °C vahel.
Saugos nuoroda Naudojimas pagal paskirtį ROCAM 4 Plus: TV patikros sistema „ROCAM 4 Plus“ yra skirta tuščių ir išvalytų vamzdžių, tuščiavidurių korpusų ir ertmių tikrinimui, kaip nurodyta skyriaus „Techniniai duomenys“ skirsniuose. Draudžiama nau- doti kitiems tikslams. Nepalikite kameros galvutės ilgesnį laiką saulėje. Antraip gali būti pažeistas kameros modulis! Laikykitės visų...
Seite 252
b) Saugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų paviršių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų. Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio rizika. c) Saugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smūgio rizika. d) Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį.
įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos sky- riai. Specialios saugos nuorodos ROCAM 4 Plus: Atlikdami visus darbus būtinai dėvėkite darbo drabužius, mūvėkite darbines pirštines, nešiokite apsauginius akinius ir avėkite apsauginius batus. Neatlikite jokių darbų prietaiso viduje! Šioje vietoje darbus turi atlikti tik kvalifikuoti specialistai (klientų...
Seite 254
Stūmimo kabelis yra tvirtas, todėl jis yra veikiamas mechaninio įtempio! Tvirtai laikykite jį išvyniodami iš suktuvo! Pasirūpinkite saugiu pagrindu. Mažiausias regos lauko atstumas pagal UVV turi siekti 50 cm (vidutinė vertė 64 cm)! Kiekvieną kartą prieš naudodami patikrinkite, ar nepažeistas stūmimo kabelis. Būtinai pakeiskite apgadintą...
........33 kHz (prisukamas pasirenkamai) Akumuliatoriaus įtampa ....IP 68 Tiekimo apimtis: „ROCAM 4 Plus“ TV patikros sistema su ø 30 mm arba ø 40 mm kameros gal- vute, kreipiamasis rutulys, buvimo vietos koordinačių siųstuvas 33 kHz, USB kabelis, patikros adapteris, naudojimo instrukcija, 4 GB SD kortelė, akumuliatorius ir įkroviklis.
- Nesulenkite stūmimo kabelį! Kabelio trūkimo pavojus! - Netraukite stūmimo kabelio virš aštrių kraštų! Kabelio pažeidimo pavojus! DĖMESIO! Visada saugokite „ROCAM 4 Plus“ nuo vandens, naudokite tik sausų patalpų viduje. Su vandeniu gali liestis tik kameros galvutė (1) ir stūmimo kabelis (4)! Akumuliatoriaus įdėjimas...
Signalo intensyvumas kinta atsižvelgiant į zondo padėtį ir nuotolį nuo vietos suradimo imtuvo. Monitoriaus blokas su jutikliniu ekranu „ROCAM 4 Plus“ tiekiamas su 4 GB SD kortele, skirta nuotraukoms ir vaizdo įrašams išsaugoti. Norint perkelti duomenis, ją galima išimti. „Micro-HDMI“, „Mini-USB“ ir SD kortelės jungtys yra monitoriaus bloko šone.
100 % iki 20 % akumuliatoriaus talpos, elektros tinklo režimas Raudona spalva: akumuliatorius išsekęs, akumuliatorius veikia už darbinės temperatūros ribų (nuo -10 ° iki 50 °C) Jei „ROCAM 4 Plus“ naudojamas už darbinės temperatūros ribų, ekrane gali pasitaikyti trukdžių! „ROCAM 4 Plus“ išsijungia savaime! LIETUVA...
Nuotraukų / vaizdo įrašų režimas Pasirinkite nuotraukų arba vaizdo įrašų režimą. Norėdami užfiksuoti nuotrauką / vaizdo įrašą, spauskite mygtuką . Vaizdo įrašo režimu spauskite sustabdymo mygtuką . Duomenys bus automatiškai išsaugoti kaip jpg, avi arba wav failai (tik jei įdėta SD kortelė). ...
Aplanko ir failo pavadinimas bus rodomi viršutiniame ekrano krašte (Nenaudokite specialiųjų ženklų!) Įrašymas mygtuku „Done“ (atlikta) Nuotraukų trynimas. Patvirtinkite spausdami Taip arba Ne / atgal Įrašyto garso prie išsaugotų vaizdų trynimas. Patvirtinkite spausdami Taip arba Ne / atgal Atgal į nuotraukų / vaizdo įrašų galeriją Atgal į...
Seite 261
„ROCAM 4 Plus“ interneto taško įjungimas / išjungimas. išjungimas įjungimas • Duomenų perdavimui į išmanujį telefoną / planšetę, atsisiųskite „ROCAM 4 Plus“ programėlę iš „iOS“ / „App Store“ arba „Android“ / „Play Store“ (informacijos apie programėlės naudojimą ieškokite 4.9.1 sk.).
Seite 262
Ilgio vienetai: Galima pasirinkti šiuos vienetus: metrus arba pėdas: m = metrai, ft.= pėdos Mikrofonas: Kalbos įrašymui fiksuojant nuotrauką / vaizdo įrašą įjunkite arba išjunkite mikrofoną. išjungimas įjungimas Aplankų tvarkymas: pridėti, pervadinti, trinti patvirtinti, ne – atgal į sistemos nustatymus Aplanką...
Naudodamiesi „ROCAM 4 Plus“ sistemos nustatymais įjunkite abi „Wifi“ funkcijas „Android“ / „iOS“ prietaiso nustatymuose susiekite prietaisą su tinklu „rocam4_hotspot“. Susiejimo slaptažodis: „letrocam4in“. Užbaigę konfigūravimą išeikite iš „ROCAM 4 Plus“ sistemos nustatymų ir pereikite į tiesioginį vaizdą. Atidarykite programėlę „Android“ / „iOS“ įrenginyje. Rodomas šis vaizdas Čia galima perjungti tiesioginio vaizdo perdavimą...
Kompiuteryje įjunkite „Wifi“ funkciją ir susiekite su belaidžiu tinklu „rocam4_hotspot“. Sąsajos tinklo saugos raktas yra: „letrocam4in“ Kompiuteryje atidarykite atitinkamą naršyklę ir įveskite „ROCAM 4 Plus“ IP adresą http//192.168.5.1. Dabar kompiuteris automatiškai susietas su esamais „ROCAM 4 Plus“ aplankais ir galima peržiūrėti norimus vaizdus ir vaizdo įrašus.
Uždarykite sklendę ir leiskite jai užsifiksuoti. Nuimkite suktuvą (8) nuo „ROCAM 4 Plus“ (žr. 4.10) ir išplaukite po tekančiu vandeniu. Suktuvą valykite tik atskyrę nuo prietaiso. Prietaisą reikia saugoti nuo vandens, todėl jį reikia valyti tik drėgna šluoste! ...
Tinkamus priedus galite rasti pagrindiniame kataloge arba www.rothenberger.com Klientų aptarnavimo tarnyba Vietinės ROTHENBERGER klientų tarnybos yra pasirengę Jums padėti (žr. sąrašą kataloge ar- ba internete), čia galite įsigyti atsarginių dalių ir kreiptis dėl paslaugų klientams. Priedus ir ats- argines dalis užsisakyti iš mūsų pardavėjų arba naudo-damiesi priežiūros po RO SERVICE+ on- line: ℡...
Seite 267
Mērķim paredzēta izmantošana ..................264 Vispārīgas drošības norādes elektriskajiem instrumentiem ..........264 Īpašās drošības norādes ....................267 Tehniskie data ROCAM 4 Plus ..................268 Tehniskie data uzlādes ierīce un akumulators (C) ............269 Ierīces funkcija ........................269 Pārskats (A)........................269 Darba norādījumi ......................
Norādes par drošību Mērķim paredzēta izmantošana ROCAM 4 Plus: TV inspekcijas sistēma ROCAM 4 Plus ir paredzēta tukšu un iztīrītu cauruļu, dobu ķermeņu un dobu telpu, piemēram nodaļā “Tehniskie dati” norādīto zonu, pārbaudei. Cita veida lietošana nav pieļaujama. Neatstājiet kameras galvas ilgāku laiku saulē. Tas var izraisīt kameras moduļa bojājumus! Ievērojiet visus spēkā...
Seite 269
2) Elektriskā drošība a) Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai. Kon- taktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena saņemšanas risku. b) Darba laikā...
Seite 270
a) Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvēlieties piemērotu elektroin- strumentu. Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie nominālās slodzes. b) Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā ieslēdzējs. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to nepieciešams remontēt. c) Pirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu nomaiņas vai novietošanas uz- glabāšanai atvienojiet tā...
Nekad neveiciet bojātu akumulatoru apkopi. Jebkurus akumulatoru tehniskās apkopes darbus drīkst veikt tikai ražotājs vai autorizēti servisa centri. Īpašās drošības norādes ROCAM 4 Plus: Veicot visus darbu, obligāti lietojiet darba apģērbu, darba cimdus, aizsargbrilles un aizsargapa- vus. Nekādā gadījumā neveiciet darbus ierīces iekšpusē! Šajā zonā darbus var veikt tikai apmācīti darbinieki (klientu serviss)! Nekāda veida medicīniskam pielietojumam TV inspekcijas sistēma nav paredzēta!
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts. Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontak- tus un iesaiņojiet akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepārvietotos. Lūdzam ievērot arī ar aku- mulatoru pārsūtīšanu saistītos nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv. Tehniskie data ROCAM 4 Plus Akumulatora spriegums ..... 18 V DC Nominālā uzņemšanas jauda ..... 16 W Darba temperatūra ......
Atrašanās vietas noteikšanas raidītājs 33 kHz (pēc izvēles uzskrūvējams) Kameras galvas aizsardzība ....IP 68 Piegādes apjoms: ROCAM 4 Plus TV inspekcijas sistēma ar kameras galvu ø 30 mm vai ø 40 mm, vadības lode, atrašanās vietas noteikšanas raidītājs 33 kHz, USB kabelis, pārbaudes adap- ters, lietošanas instrukcija, 4 GB SD karte, akumulators un uzlādes ierīce.
Uzmanību! Pārbaudiet, vai ierīce ir tīra un tai nav bojājumu! Ja nepieciešams, piemontējiet citus piederumus. Ja caurules diametrs ir lielāks par 70 mm vienmēr izmantojiet vadības elementu! Pirms caurules inspekcijas iztīriet cauruļu sistēmu. Nospiediet pogu pie apakšējā vāka (6), atveriet vāku. Turiet vāku atvēršanas laikā. ...
Monitora panelis ar skārienekrānu ROCAM 4 Plus piegādā kopā ar 4 GB SD karti, lai saglabātu foto-attēlus un video. To var izņemt datu pārnešanai. Micro HDMI, Mini USB un SD kartes pieslēguma vietas atrodas monitora paneļa sānos. Izmantojiet tikai ekranētus USB kabeļus ROCAM 4 Plus savien-ojumam ar datoru! Lietotāja saskarne –...
Akumulators tukšs, akumulators ārpus darba temperatūras (no -10° līdz 50 °C) Ja ROCAM 4 Plus lieto ārpus darba temperatūras, var rasties ekrāna traucējumi! ROCAM 4 Plus, iespējams, patstāvīgi izslēdzas! Foto / video režīms Izvēlieties foto režīmu vai video režīmu ...
Uzzīmēto bultu, apļu, teksta dzēšana Pārdēvēt faila nosaukumu Mapes un faila nosaukums parādās augšējā ekrāna joslā (Neizmantojiet īpašos simbolus!) Saglabājiet ar taustiņu Done Fotoattēlu dzēšana. Apstipriniet ar Jā vai Nē/atpakaļ Skaņas ierakstu dzēšana pie saglabātajiem attēliem. Apstipriniet ar Jā vai Nē/atpakaļ...
Seite 278
Automātiskas izslēgšanās iestatīšana pēc 0, 10, 20 vai 30 minūtēm LCD gaišums LCD gaišuma iestatīšana 5 pakāpēs, lai nodrošinātu optimālu redzamību SD kartes dzēšana Izdzēš visus saglabātos fotoattēlus/video tikai automātiski izveidotajā ROCAM 4 Plus mapē uz SD kartes / Nav citu saglabātu datu! Apstipriniet ar Jā vai Nē/atpakaļ...
Seite 279
Ieslēgts Izslēgts • Lai datus pārraidītu uz viedtālruni/planšetdatoru, lejuplādējiet ROCAM 4 Plus lietotni iOS/App Store vai Android/Play Store (lietotnes izmantošanu skat. 4.9.1). Valodas izvēle Jūs varat izvēlēties šādas valodas: DE, EN, ES, FR, IT, NL, PT, DA, SV, FI, PL, CZ, TR, HU, SL, RU, BG, EL, RU, CN, JA, AR, HI Garuma mērvienība...
ROCAM 4 Plus sistēmas iestatījumos ieslēdziet abas WiFi funkcijas Android/iOS ierīču iestatījumos izveidojiet savienojumu ar tīklu „rocam4_hotspot”. Savienojuma parole ir: “letrocam4in”. Pēc konfigurācijas izejiet no ROCAM 4 Plus sistēmas iestatījumiem un nomainiet uz režīmu uz tiešraidi. Atveriet lietotni Android/iOS ierīcē. Parādās attēls Šeit var izvēlēties starp tiešraides attēla pārraidi...
Tīkla drošības parole savienojumam ir: “letrocam4in” Datorā atveriet atbilstošo pārlūkprogrammu un ievadiet ROCAM 4 Plus IP adresi http//192.168.5.1. Tagad automātiski ir izveidots savienojums ar esošajām ROCAM 4 Plus mapēm, un var aplūkot izvēlētos attēlus un video. Lai tos saglabātu, veiciet ierastās darbības datorā.
Kabeļu bajonetsavienojumu, pagriežot par pusapgriezienu vienu pusi pret otru un pēc tam tās viegli pavelkot, atvienojiet. Turiet stingri pretējo pusi. Nav pieļaujams spraudņa savienojuma bojājums! Viegli pavelkot, atbrīvojiet fiksācijas tapu un pagrieziet par 90°. Nodrošiniet vinču (8) pret izslīdēšanu.
Aizveriet vāku un ļaujiet tam nofiksēties. Izņemiet vinču (8) no ROCAM 4 Plus (skat. 4.10) un nomazgājiet to zem tekoša ūdens. Vinču tīriet tikai atsevišķi no ierīces. Ierīce ir jāsargā no ūdens, un to drīkst tīrīt tikai ar mitru drānu! ...
Seite 284
Αρχική οθόνη της διεπιφάνειας χρήστη ................288 Λειτουργία φωτογραφιών / βίντεο ................... 289 Ρυθμίσεις συστήματος διεπιφάνειας χρήστη ..............291 4.9.1 Χρήση της εφαρμογής ROCAM 4 Plus ................294 4.9.2 Μεταφορά δεδομένων σε PC ..................295 4.10 Αντικατάσταση εξελίκτρου (B) ..................295 4.11...
Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς ROCAM 4 Plus: Το σύστημα ROCAM 4 Plus για επιθεώρηση με βίντεο προορίζεται αποκλειστικά για τον έλεγχο κενών και καθαρισμένων σωλήνων, κοίλων σωμάτων και κοιλοτήτων, όπως περιγράφεται στην ενότητα «Τεχνικά δεδομένα». Δεν επιτρέπονται άλλες εφαρμογές.
Seite 286
2) Ηλεκτρική ασφάλεια a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
Seite 287
με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς . 4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών εργαλείων a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο...
συσσωρευτών πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένα σημεία εξυπηρέτησης πελατών. Οδηγίες ασφαλείας ROCAM 4 Plus: Σε όλες τις εργασίες πρέπει να φοράτε οπωσδήποτε ρουχισμό εργασίας, γάντια εργασίας, προστατευτικά γυαλιά και υποδήματα ασφαλείας. Μην πραγματοποιείτε καμία απολύτως εργασία στο εσωτερικό της συσκευής! Σε αυτό το χώρο η...
Seite 289
Επιβλέπετε τα παιδιά κατά τη χρήση, τον καθαρισμό και τη συντήρηση. Έτσι εξασφαλίζεται, ότι τα παιδιά δε θα παίξουν με το φορτιστή. Μη φορτίσετε καμία μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία. Προειδοποίηση από επικίνδυνη ηλεκτρική τάση!! Χρησιμοποιείτε το φορτιστή μόνο σε καλυμμένους χώρους! Προστατεύετε...
- Μην τραβάτε το καλώδιο προώθησης πάνω από αιχμηρές ακμές! Κίνδυνος για ζημιές στο καλώδιο! ΠΡΟΣΟΧΗ! Προστατεύετε τη ROCAM 4 Plus πάντα από νερό και χρησιμοποιείτε την σε ξηρούς εσωτερικούς χώρους. Μόνο η κεφαλή κάμερας (1) και το καλώδιο προώθησης (4) επιτρέπεται...
Η ένταση του σήματος μεταβάλλεται ανάλογα με τη θέση και την απόσταση του αισθητήρα από το δέκτη εντοπισμού. Μονάδα οθόνης με σύστημα αφής Το σύστημα ROCAM 4 Plus παραδίδεται με κάρτα SD 4 GB, για την αποθήκευση φωτογραφιών και βίντεο. Αυτή μπορεί να αφαιρεθεί για μεταφορά των δεδομένων.
Χρώμα κόκκινο: μπαταρία εκτός της θερμοκρασίας λειτουργίας (-10° έως μπαταρία κενή, 50°C) Αν η ROCAM 4 Plus χρησιμοποιηθεί εκτός της θερμοκρασίας λειτουργίας, μπορεί να προκληθούν βλάβες στην οθόνη! Η ROCAM 4 Plus απενεργοποιείται αυτόματα αν χρειαστεί! Λειτουργία φωτογραφιών / βίντεο...
Seite 294
Μετονομασία αρχείου Όχι / Επιστροφή Διαγραφή αρχείων βίντεο. Επιβεβαιώστε με Ναι ή Σε λειτουργία φωτογραφιών: Εγγραφή ήχου για την επιλεγμένη φωτογραφία Διακοπή εγγραφής ήχου Αναπαραγωγή των αποθηκευμένων εγγραφών ήχου Παύση Λειτουργία επιγραφής Σχεδιασμός βέλους (επιλέξτε επιθυμητό μέγεθος και θέση στην οθόνη) Σχεδιασμός...
Seite 296
Απενεργοποίηση λειτουργίας HotSpot της συσκευής ROCAM 4 Plus. Ενεργ. Απεν. • Για τη μεταφορά δεδομένων σε smartphone/tablet κατεβάστε την εφαρμογή ROCAM 4 Plus στο iOS/App Store ή στο Android/Play Store (Σχετικά με τη χρήση της εφαρμογής, βλ. 4.9.1). Επιλογή γλώσσας: Μπορείτε...
Seite 297
Τώρα μπορούν, βάσει της ρυθμισμένης ώρας και ημερομηνίας, να προστεθούν και να μετονομαστούν φάκελοι και υποφάκελοι. Προσθήκη φακέλου: Πατήστε το πλήκτρο προσθήκης. Στο παράθυρο πληκτρολογίου καταχωρίστε το επιθυμητό όνομα. Αποθήκευση με το πλήκτρο Done (Τέλος). (Μη χρησιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες!) Μετονομασία φακέλου: Επιλέξτε...
μπορεί να χαθούν τα δεδομένα που είναι αποθηκευμένα στην κάρτα SD. 4.9.1 Χρήση της εφαρμογής ROCAM 4 Plus Από τις ρυθμίσεις συστήματος της ROCAM 4 Plus ενεργοποιήστε και τις δύο λειτουργίες Wi-Fi Στις ρυθμίσεις της συσκευής Android / iOS συνδεθείτε με το δίκτυο "rocam4_hotspot". Ο...
Στο PC ανοίξτε το αντίστοιχο πρόγραμμα περιήγησης και καταχωρίστε τη διεύθυνση IP της ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. Τότε συνδέεστε αυτόματα με τους υπάρχοντες φακέλους της ROCAM 4 Plus και μπορείτε να δείτε τις φωτογραφίες και τα βίντεο που επιθυμείτε. Σχετικά με την αποθήκευση, προχωράτε όπως συνήθως στο PC.
επαναφορτιζόμενη μπαταρία και αποσυνδέστε το φις από την πρίζα ρεύματος δικτύου. Κλείστε το κάλυμμα ώστε να ασφαλίσει. Αφαιρέστε το εξέλικτρο (8) από τη ROCAM 4 Plus (βλέπε 4.10) και καθαρίστε το σε τρεχούμενο νερό. Καθαρίστε το εξέλικτρο μόνο αφού το έχετε αφαιρέσει από τη συσκευή.
Μπορείτε να βρείτε κατάλληλα αξεσουάρ στον κύριο κατάλογο ή στο www.rothenberger.com Εξυπηρέτηση πελατών Εξυπηρέτηση πελατών Τα σημεία σέρβις ROTHENBERGER είναι στη διάθεσή σας για να σας εξυπηρετήσουν (δείτε τον κατάλογο ή στο Ίντερνετ) και ανταλλακτικά και σέρβις είναι διαθέσιμα από τα ίδια σημεία σέρβις. Παραγγείλετε τα αξεσουάρ και τα ανταλλακτικά σας από το...
Seite 302
Применение по назначению ..................299 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов ...... 299 Правила техники безопасности ..................302 Технические характеристики ROCAM 4 Plus ............... 304 Технические характеристики зарядное устройство и aккумулято (C) ....304 Функции устройства ....................... 305 Обзор (A) ........................305 Указания...
Правила техники безопасности Применение по назначению ROCAM 4 Plus: ТВ-система инспектирования ROCAM 4 Plus предназначена исключительно для проверки пустых и очищенных труб, полых предметов и полостей; сфера применения указана в разделе «Технические данные/Сфера применения». Другое применение запрещено. Не оставлять на солнце камеры на продолжительное время. Это может привести к...
Seite 304
в) Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабо- чему месту детей и посторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом. 2) Электрическая безопасность a) Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной ро- зетке. Ни в коем случае не изменяйте штепсельную вилку. Не применяйте пере- ходные...
Seite 305
ки безопасности обращения с электроинструментами. Одно небрежное действие за долю секунды может привести к серьезным травмам. 4) Применение электроинструмента и обращение с ним a) Не перегружайте прибор. Используйте для Вашей работы предназначенный для этого электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и...
ного аккумулятора. Все работы по техобслуживанию аккумулятора должен выпол- нять производитель или авторизованные сервисные центры. Правила техники безопасности ROCAM 4 Plus: При выполнении любых работ следует обязательно носить рабочую одежду, рабочие перчатки, защитные очки и защитные ботинки. Нельзя проводить работы внутри данного устройства! В этой области могут работать...
Seite 307
от него. Иначе существует опасность неправильного использования и получения травм. Смотрите за детьми при пользовании, очистке и техническом обслуживании. Дети не должны играть с зарядным устройством. Не заряжайте незаряжаемые батареи. Предупреждение об опасном электрическом напряжении! Используйте зарядное устройство только в помещениях! Примите...
- Не сгибать толкающий кабель! Опасность излома кабеля! - Не протягивать толкающий кабель над острыми краями! Опасность повреждения кабеля! ВНИМАНИЕ! Беречь от попадания воды в устройство ROCAM 4 Plus и использовать в сухих помещениях. Только головка камеры (1) и кабель (4) могут соприкасаться с...
и пластик. Интенсивность сигнала зависит от положения зонда и расстояния до локационного приемника. Монитор с сенсорным экраном ROCAM 4 Plus поставляется с картой памяти SD объемом 4 ГБ для хранения снимков и видеозаписей. Карту памяти можно извлечь для переноса данных.
режим работы от сети Красный цвет: аккумулятор разряжен, температура аккумулятора за пределами рабочей температуры (от -10° до 50°C) Если ROCAM 4 Plus используется за пределами диапазона рабочей температуры, могут возникнуть повреждения экрана! При необходимости ROCAM 4 Plus отключается самостоятельно! PУCCKИЙ...
Режим фото/видео Выбрать режим фото или видео . В режиме видео нажать кнопку «Стоп» . Данные Для записи нажать кнопку автоматически сохраняются в формате jpg, avi или wav (только при установленной карте памяти SD). и выбрать соответствующее фото/видео. (только ...
Переименовать файл Название папки и файла отображается в верхней части экрана (Не использовать специальных знаков!) Сохранить с помощью кнопки «Готово» Удалить фото Подтвердить с помощью Да Нет/Назад Удалить звукозаписи к сохраненным изображениям. Подтвердить с помощью Да Нет/Назад Назад в фото-/видеогалерею Обратно...
Seite 314
ЖК-яркость Опции папки Форматировать/очи Сбросить каталог повреждений до стить карту памяти исходных настроек Настройка времени: Часы/минуты/секунды Настройка часов/минут/секунд путем нажатия кнопки «+ / - ». Сохранить с помощью или отменить Настройка даты: День/месяц/год Настройка дня/месяца/года путем нажатия кнопки «+ / - ». Сохранить...
Seite 315
Wi-Fi вкл./выкл.: Включение/выключение беспроводной точки доступа ROCAM 4 Plus. Вкл. Выкл. • Для переноса данных на смартфон/планшет загрузить приложение ROCAM 4 Plus в iOS/App Store или в Android/Play Store (Руководство по использованию приложения см. в разделе 4.9.1). Выбор языка: Следующие языки доступны для выбора: немецкий, английский, испанский, французский, итальянский,...
В настройках устройства с Android или iOS подключиться к сети «rocam4_hotspot». Пароль для подключения: letrocam4in. По окончании конфигурации выйти из меню системных настроек ROCAM 4 Plus и перейти к изображению в реальном времени. Открыть приложение на устройстве с iOS или Android. Открывается изображение: ...
На ПК включить функцию Wi-Fi и подключиться к беспроводной сети «ro- cam4_hotspot». Пароль для подключения: letrocam4in. На ПК открыть соответствующий браузер и ввести IP-адрес ROCAM 4 Plus http://192.168.5.1. Автоматическое подключение к существующим папкам ROCAM 4 Plus создано, можно...
Замена лебедки Перед заменой лебедки отключать ROCAM 4 Plus! Установить ROCAM 4 Plus вертикально. Передняя заслонка (6) должна быть закрыта! Осторожно извлечь головку камеры (1) из держателя (10) и кабель (4) из направляющего крюка (11) (в версии SL40 демонтировать головку камеры).
Выключить прибор нижней кнопкой на мониторном блоке (7), снять аккумулятор и отсоединить сетевой кабель. Закрыть заслонку до упора. Снять лебедку (8) с ROCAM 4 Plus (см. п. 4.10) и промыть под проточной водой. Мойте лебедку отдельно от устройства. Следует беречь устройство от воды и протирать влажной тряпкой! ...
Утилизация Части прибора являются вторичным сырьем и могут быть отправлены на повторную пере- работку. Для этого в Вашем распоряжении имеются допущенные и сертифицированные утилизационные предприятия. Для экологичной утилизации частей, которые не могут быть переработаны (например, электронные части) проконсультируйтесь, пожалуйста, в Вашем компетентном...