Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger ROCAM 4 Plus Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROCAM 4 Plus:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
POWER SUPPLY ROCAM 4 Plus
DE
Bedienungsanleitung
EN
Instructions for use
FR
Instruction d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
IT
Istruzioni d'uso
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugsanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obslugi
HU
Kezelési útmutató
SL
Navodilo za uporabo
HR
Upute za uporabu
JP
マニュアル
www.rothenberger.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROCAM 4 Plus

  • Seite 1 POWER SUPPLY ROCAM 4 Plus Bedienungsanleitung Bruksanvisning Instructions for use Käyttöohje Instruction d’utilisation Instrukcja obslugi Instrucciones de uso Kezelési útmutató Istruzioni d’uso Navodilo za uporabo Gebruiksaanwijzing Upute za uporabu Brugsanvisning マニュアル www.rothenberger.com...
  • Seite 2 EN 61000-4-5, EN 61000-4-6, EN 61000-4-8, EN 61000-4-11 ppa. Thorsten Bühl i. A. Maximilian Gottschalk i. A. Maximilian Gottschalk Director Corporate Technology Teamleader Product Approval & Patents Technische Unterlagen bei, technical fi le at: Kelkheim, 07.06.2017 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Spessartstrasse 2-4 D-65779 Kelkheim, Germany...
  • Seite 3 Intro DEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2 Bedienungsanleitung bitte lesen und aufbewahren! Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Technische Änderungen vorbehalten! ENGLISH page 5 Please read and retain these directions for use. Do not throw them away! The warranty does not cover damage caused by incorrect use of the equipment! Subject to technical modifications! FRANÇAIS page 8...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel Elektrowerkzeuge fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. WARNUNG! Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen Lesen Sie alle Sicherheitshinweise das Risiko eines elektrischen Schlages. und Anweisungen. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Versäumnisse bei der Einhaltung der Freien arbeiten, verwenden Sie nur Sicherheitshinweise und Anweisungen können...
  • Seite 5 das Elektrowerkzeug in unerwarteten zeuge mit scharfen Schneidkanten Situationen besser kontrollieren. verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Halten Sie Haare, Kleidung und Einsatzwerkzeuge usw.
  • Seite 6: Bedienung

    Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel oder Reinigungssprays. Nur ein leicht angefeuchtetes Reinigungstuch verwenden. Akkuadapter nur in der ROCAM 4 Plus verwenden! Andere Anwendungen sind nicht zulässig! Technische Daten Artikelnummer..........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Eingangsspannung ........85 – 264V AC Eingangsleistung ........0,3 –...
  • Seite 7 General Power Tool Safety Warnings If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual WARNING! current device (RCD) protected supply. Read all safety warnings and all Use of an RCD reduces the risk of electric Instructions.
  • Seite 8 Only use a damp cloth to wipe it. g) Use the power tool, accessories and tool Battery Adapter use only in the ROCAM 4 Plus! bits etc., in accordance with these Other applications are not permitted!!
  • Seite 9: Technical Data

    Technical data Article number..........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Input voltage ..........85 - 264V AC Input power ..........0,3 – 0,5A Frequency ...........47 – 63Hz Protection class ..........I Open-circuit voltage ........max. 18V Output current ..........0 – 1,0A Rated output ..........18W max.
  • Seite 10 Avertissements de sécurité généraux pour ou torsadé augmente le risque d’un choc l’outil électrique. e) Au cas où vous utiliseriez l’outil AVERTISSEMENT! électroportatif à l’extérieur, utilisez une Lire tous les avertissements de rallonge autorisée homologuée pour les sécurité et toutes les instructions. applications extérieures.
  • Seite 11 à des outils électroportatifs mal entretenus. Adaptateur Batterie utiliser seulement dans le ROCAM 4 Plus! D'autres applications ne sont Maintenez les outils de coupe aiguisés et pas autorisés! propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et...
  • Seite 12: Données Techniques

    Données techniques Numéro de pièce ........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Tension d'entrée ........85 - 264 V AC Puissance d'entrée ......... 0,3 – 0,5 A Fréquence ..........47 - 63 Hz Classe de protection ....... I Tension à...
  • Seite 13 Advertencias de peligro generales para d) No utilice el cable de red para transportar herramientas eléctricas o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de ADVERTENCIA! corriente. Mantenga el cable de red Lea íntegramente estas advertencias alejado del calor, aceite, esquinas de peligro e instrucciones.
  • Seite 14: Utilización Exclusiva Con Los Fines Especificados

    útiles mantenidos correctamente se dejan Adaptador de uso de la batería sólo en el guiar y controlar mejor. ROCAM 4 Plus! Otras aplicaciones no están g) Utilice la herramienta eléctrica, permitidos! accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas...
  • Seite 15: Datos Técnicos

    Datos técnicos Número de pieza ......1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Tensión de entrada ......85 - 264V Potencia de entrada ......0,3 – 0,5 A Frecuencia ........47 – 63Hz Clase de protección ......I Tensión sin carga ......
  • Seite 16 Avvertenze generali di pericolo per l’elettroutensile oppure per estrarre la elettroutensili spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, AVVERTENZA! Leggere tutte le spigoli taglienti e neppure a parti della avvertenze di pericolo e le istruzioni macchina che siano in movimento.
  • Seite 17 e) Evitare una posizione anomala del corpo. incidenti vengono causati da utensili elettrici Avere cura di mettersi in posizione sicura la cui manutenzione è stata effettuata poco e di mantenere l’equilibrio in ogni accuratamente. situazione. In questo modo è possibile Mantenere affilati e puliti gli utensili da controllare meglio l’elettroutensile in caso di taglio.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Dati tecnici Numero componente ......1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Tensione di ingresso ......85 - 264V AC Potenza di ingresso ........ 0,3 – 0,5A Frequenza ..........47 – 63Hz Classe di protezione ....... I Tensione a vuoto ........
  • Seite 19 Algemene veiligheidswaarschuwingen uit het stopcontact te trekken. Houd de voor elektrische gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. WAARSCHUWING! Beschadigde of in de war geraakte kabels Lees alle veiligheidswaarschuwingen vergroten het risico van een elektrische en alle voorschriften.
  • Seite 20: Bijzondere Veiligheidsinstructies

    Gebruik alleen beïnvloed. Laat deze beschadigde een vochtig doekje om het apparaat af te vegen. onderdelen voor het gebruik repareren. Battery Adapter uitsluitend gebruiken voor de Veel ongevallen hebben hun oorzaak in Rocam 4 Plus! Andere toepassingen zijn niet toegestaan! NEDERLANDS...
  • Seite 21: Technische Gegevens

    Technische gegevens Artikelnummer....... 1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Ingangsspanning ......85 - 264V AC Ingangsvermogen ......0,3 – 0,5 A Frequentie ........47 – 63Hz Beschermingsklasse ....I Nullastspanning ......max. 18V Uitgangsstroom ......0 – 1,0A Uitgangsvermogen .......
  • Seite 22: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Generelle advarselshenvisninger for e) Hvis maskinen benyttes i det fri, må der el-værktøj kun benyttes en forlængerledning, der er godkendt til udendørs brug. Brug af ADVARSEL! forlængerledning til udendørs brug nedsætter Læs alle advarselshenvisninger og risikoen for elektrisk stød, instrukser. Hvis det ikke kan undgås at bruge el- I tilfælde af manglende overholdelse af værktøjet i fugtige omgivelser, skal der...
  • Seite 23 reducere støvmængden og dermed den fare, Sikkerhedsinstruktioner der er forbundet støv. Fare som følge af stød! Alle modeller må 4) Omhyggelig omgang med og brug af el- udelukkende installeres af kvalificeret værktøj fagpersonale (f.eks. IEC60364, VDE0100, VDE0105)! Ved funktionsfejl eller beskadigelser a) Undgå...
  • Seite 24: Tekniske Data

    Tekniske data Varenummer ..........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Indgangsspænding ........85-264 V vekselstrøm Indgangseffekt ..........0,3-0,5 A Frekvens .............47-63 Hz Beskyttelsesklasse ........I Tomgangsspænding ........maks. 18 V Udgangsstrøm ..........0-1,0 A Udgangseffekt..........18 W maks. Driftstemperatur ..........-30 ° C til 70 ° C Opbevaringstemperatur......
  • Seite 25 Allmänna säkerhetsanvisningar lämplig förlängningssladd för utomhusbruk för elverktyg används minskar risken för elektriskt slag. Använd ett felströmsskydd om det inte är VARNING! möjligt att undvika elverktygets Läs noga igenom alla säkerhets- användning i fuktig miljö. anvisningar och instruktioner. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Fel som uppstår till följd av att 3) Personsäkerhet säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte...
  • Seite 26: Säkerhetsanvisningar

    Använd används på ett sätt som det inte är avsett för endast en fuktig trasa. kan farliga situationer uppstå. Använd endast batteriadapter till ROCAM 4 Plus! 5) Service Andra tillämpningar är inte tillåtna! Låt elverktyget repareras endast av kvalificerad fackpersonal och med originalreservdelar.
  • Seite 27: Teknisk Data

    Teknisk data Artikelnummer..........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Ingångsspänning ........85–264 V AC Ingångseffekt ..........0,3–0,5 A Frekvens .............47–63 Hz Skyddsklass ..........I Tomgångsspänning ........max. 18 V Utgångsström ..........0–1,0 A Utgångsspänning ........18W max. Driftstemperatur ..........-30 ° C–70 ° C Lagertemperatur .........-40°...
  • Seite 28: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan turvallisuusohjeet jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. VAROITUS! Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti käyttää vikavirtasuojakytkintä. saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää vakavaan loukkaantumiseen.
  • Seite 29: Turvallisuusohjeet

    äläkä puhdistusspraytä. Käytä vain nihkeää puhdistusliinaa. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden Käytä akkulaturia vain tuotteelle ROCAM 4 Plus! mukaisesti. Ota tällöin huomioon Muu käyttö on kielletty! työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön, saattaa johtaa...
  • Seite 30: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tuotenumero ..........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Tulojännite ..........85 - 264 V AC Syöttöteho ...........0,3 - 0,5 A Taajuus ............47 - 63 Hz Suojausluokka ..........I Joutokäyntijännite ........maks. 18 V Lähtövirta ............0 - 1,0 A Lähtöteho ............18 W maks.
  • Seite 31 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa lub poplątane kable zwiększają ryzyko poraźenia prądem. OSTRZEŻENIE! e) W przypadku, źe elektronarzędziem Należy przeczytać wszystkie pracuje się na świeźym powietrzu naleźy wskazówki i przepisy. uźywać kabla przedłuźającego, który Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek dopuszczony jest do uźywania na mogą...
  • Seite 32 Naleźy nosić odpowiednie ubranie. Nie niniejszymi zaleceniami. Uwzględnić naleźy nosić luŸnego ubrania lub należy przy tym warunki i rodzaj biźuterii. Włosy, ubranie i rękawice naleźy wykonywanej pracy. Niezgodne z trzymać z daleka od ruchomych części. przeznaczeniem użycie elektronarzędzia LuŸne ubranie, biźuteria lub długie włosy może doprowadzić...
  • Seite 33: Dane Techniczne

    Adapter akumulatora może być stosowany wyłącznie w urządzeniu ROCAM 4 Plus! Inne zastosowanie urządzenia jest zabronione! Dane techniczne Numer artykułu ...........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH Napięcie wejściowe ........85 – 264V AC Moc wejściowa..........0,3 – 0,5 A Częstotliwość...
  • Seite 34 Általános biztonsági előírások az távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles elektromos kéziszerszámokhoz élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongálódott FIGYELMEZTETÉS! vagy somókkal teli kábel megnöveli az Olvassa el az összes biztonsági áramütés veszélyét. figyelmeztetést és előírást. e) Ha egy elektromos kéziszerszámmal a A következőkben leírt előírások betartásának szabad ég alatt dolgozik, csak a elmulasztása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy...
  • Seite 35 arra, hogy mindig biztosan álljon és az amelyek hatással lehetnek az elektromos egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám működésére. A megrongálódott részeket a készülék kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is használata előtt javíttassa meg. Sok olyan jobban tud uralkodni. baleset történik, amelyet az elektromos Viseljen megfelelő...
  • Seite 36: Mûszaki Adatok

    Csak enyhén nedves tisztítókendőt használjon. Az ellátandó készülék kimeneti árama és kimeneti teljesítménye nem lépheti túl a dugó Akkumulátoradaptert csak a ROCAM 4 Plus-ban vagy az asztali tápegység névleges értékeit. használjon! Másfajta felhasználása nem megengedett Tisztítás előtt húzza ki a hálózati dugót a dugaljból (ne a kábelnél fogva), hogy leválassza...
  • Seite 38 (IEC60364 VDE0100 VDE0105 を を を を から から から から ROCAM 4 Plus...
  • Seite 39 ........1000002085 EU/ 1000002087 AUS/ 1000002088 US-JP/ 1000002089 UK/ 1000002090 CH ........85 – 264V AC ........0,3 – 0,5 A ........47 – 63Hz ........I ..............0 – 1,0 A ................-30° C – 70° C ........
  • Seite 40 ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH Industriestraße 7 D-65779 Kelkheim / Germany Telefon +49 6195 / 800 - 0 Telefax +49 6195 / 800 - 3500 info@rothenberger.com rothenberger.com Änderungen und Irrtümer vorbehalten...

Inhaltsverzeichnis