Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rothenberger ROTEST GW DIGITAL USB Bedienungsanleitung
Rothenberger ROTEST GW DIGITAL USB Bedienungsanleitung

Rothenberger ROTEST GW DIGITAL USB Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ROTEST GW DIGITAL USB:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
ROTEST GW DIGITAL USB
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instruction d'utilisation
Instrucciones de uso
Istruzioni d'uso
www.rothenberger.com
61297
61298

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rothenberger ROTEST GW DIGITAL USB

  • Seite 1 ROTEST GW DIGITAL USB Bedienungsanleitung Instructions for use Instruction d’utilisation Instrucciones de uso Istruzioni d’uso 61297 61298 www.rothenberger.com...
  • Seite 2 Setup ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 0 START STOP Optional...
  • Seite 3 Contens of Case ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 0 START STOP...
  • Seite 4 Vorprüfung Leitungsanschluss Belastungsprüfung/ Dichtheitsprüfung/ Hauptprüfung Vorprüfung 250 mbar 20 bar Dichtheitsprüfung/ Hauptprüfung ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 0 START STOP Leakage Measurement 250 mbar optional ROTEST GW DIGITAL USB...
  • Seite 5 Pressure Test 20 bar ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 0 START STOP Water Pipes - Test Medium Water 20 bar ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3...
  • Seite 6 Wastewater Pipes - Test Medium Air 250 mbar ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 > 0 START STOP Unit Pressure Druckgerät max. 200 mbar! 250 mbar ROTEST GW DIGITAL USB SECURITY CODE...
  • Seite 7 Leiter F&E, Head of R&D stated. Technische Unterlagen bei, technical file at: DECLARATION CE DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ROTHENBERGER Werkzeuge GmbH ce produit est conforme aux normes et directives Spessartstrasse 2-4 indiquées. D-65779 Kelkheim, Germany...
  • Seite 8 Technische Daten Anzeige .............. LC-Display, 16-stellig, 2-zeilig Tastatur ............... 4 x 4 Matrixtastatur Betriebstemperatur ..........0°C...50°C (0°F...122°F) rel. Luftfeuchtigkeit max. 85% nicht kondensierend Lagertemperatur ..........–20 °C ... 70 °C (–3,8 °F...175,8°F) rel. Luftfeuchtigkeit max. 85% nicht kondensierend Stromversorgung Grundgerät ......1 x 9 V-Lithiumzelle, Typ SLM 9 V, oder gleichartiger Batterietyp oder Netzadapter Batterie-Zustandsanzeige ........
  • Seite 9 Kofferinhalt Während Start- und Prüfphase können die Momentanwerte von Druck und Temperatur 1..Handblasebalg und der Zeit durch Tastendruck (Tasten 2..Absperrventil Wasser (schwarz) 3..Absperrventil Gas (rot) ) abgerufen werden. 4..Übertragungskabel (USB) Grundeinstellungen 5..1/8“-Adapter Mögliche Einstellungen: 6..1/2“-Adapter Sprache ....
  • Seite 10 Dichtheitsprüfung Gasleitungen Dichtheitsprüfung Gasleitungen Prüfmedium Luft Gebrauchsfähigkeitsprüfung Die Druckprüfung bei Gasleitungen teilt sich auf in Die Gebrauchsfähigkeitsprüfung ist für die Prüfung Belastungsprüfung und Dichtheitsprüfung. von Gasleitungen vorgeschrieben, die bereits in Gebrauch sind und regelmäßig geprüft werden Bei der Belastungsprüfung den Hochdrucksensor müssen.
  • Seite 11 Jetzt fährt der Zylinderkolben von der LMP zurück, > 5 l/h kein Gebrauchsfähigkeit (die Leitung um den Zylinderspeicherraum mit Gas zu füllen. muss sofort außer Betrieb genommen werden) Das erfolgt mit dem Hinweis „PUMPE WIRD Bei Leitungen die einen Betriebsdruck > 30 mbar BEFUELT“.
  • Seite 12: Dichtheitsprüfung Abwasserleitungen Prüfmedium Luft

    Dichtheitsprüfung Abwasserleitungen Nach 10 min Startphase mit Taste Prüfmedium Luft beenden. Prüfphase durch erneutes Drücken Abwasserleitungen werden vorzugsweise mit Luft der Taste starten. Solldruck durch geprüft. Nachfüllen aus Messbecher aufrechterhalten. Prüfanordnung wie in Abb. H aufbauen. Die Prüfphase wird nach Ablauf der eingestellten Prüfzeit automatisch beendet Gerät einschalten, ABWASSER EN1610 starten.
  • Seite 13 Drucker einschalten und Menüpunkt PROTOKOLL ROTHENBERGER Service Express Händler ab. Wer nach erfolgter Prüfung starten. Weiteren Ausdruck Ihr ROTHENBERGER Service Express Händler in Ihrer durch erneutes Starten des Menüpunktes Nähe ist, erfahren Sie auf unserer Homepage unter PROTOKOLL oder Rückkehr zum Startmenü mit www.rothenberger.com...
  • Seite 14 Technical Data Display ..............LC display, 16-digit, 2-line Keypad ..............4 x 4 matrix keypad Operating temperature ........0°C...50°C (0°F...122°F) Rel. air humidity max. 85% non-condensing Storage temperature ..........–20 °C ... 70 °C (–3,8 °F...175,8°F) Rel. air humidity max. 85% non-condensing Basic unit power supply ........
  • Seite 15: Menu Structure

    Contents of Case During the start and test phase, the instantaneous values of pressure and 1..Manual bellows temperature and the time can be called up by 2..Water shut-off valve (black) pressing a key ( keys ). 3..Gas shut-off valve (red) 4..
  • Seite 16 Gas pipe leak test Gas pipe leak test Test medium: air Usability test Gas pipe pressure tests are divided into load tests The usability test is prescribed for the testing of gas and leak tests. pipes that are already in use and need to be tested on a regular basis.
  • Seite 17 Where the operational pressure in the pipe is >30 Pressure Test mbar to 100 mbar, the pipe must be tested using If a leak rate of 1-5l/h is calculated in the leak the prevailing operational pressure in the pipe (e.g. quantity measurement, a pressure test must be 38 mbar, 53 mbar, 88 mbar, etc.).
  • Seite 18 Wastewater Pipe Leak Test End the start phase after 10 minutes using the Test Medium: Air key. Start the test phase by pressing the Wastewater pipes are preferably fi lled with air key again. Maintain the standard pressure by refi lling from measuring cups. Structure the test layout as per fi gure H.
  • Seite 19 date and time are updated with each transmission. Accessories After the data transmission is complete, all data in The relevant accessories and an order form can be the unit is automatically deleted. The unit returns found from page 38 onwards. to the main menu.
  • Seite 20: Données Techniques

    Données techniques Affichage ............. Afficheur à cristaux liquides, à 16 positions, 2 lignes Clavier ..............clavier 4 x 4 à matrice Température de service ........0°C...50°C (0°F...122°F) Humidité relative de l’air : max. 85% sans condensation Température de stockage........–20 °C ... 70 °C (–3,8 °F...175,8°F) Humidité...
  • Seite 21 Contenu de la mallette Pendant la phase de démarrage et de contrôle, il est possible de consulter les valeurs 1..Souffl et de souffl age manuel momentanées de la pression, de la 2..Vanne d’arrêt pour l’eau (noire) température et du temps en appuyant sur les 3..
  • Seite 22 EFFACER LA MÉMOIRE Exécuter le CONTROLE D’ETANCHEITE de EFFACER O.K.? manière analogue au pré-contrôle. Seuls les temps d’adaptation et de contrôle se modifi PLACE DE MEMOIRE ent. Ceux-ci s’orientent au volume sélectionné MEMOIRE LIBRE pour la conduite. Contrôle d’étanchéité dans les conduites de Utiliser le souffl et manuel pour faire monter la gaz Air comme matière de contrôle pression de contrôle (0...250 mbar).
  • Seite 23 volumétrique. Cela est effectué pour que l’air L’appareil détermine automatiquement le volume accumulé et enfermé soit vidé et pour que le piston de la conduite. du cylinder se déplace sur la position de départ défi Pour fi nir, la quantité de fuite est affichée en l/h. nie.
  • Seite 24 Les valeurs peuvent être mémorisées. Grâce à La phase de contrôle est terminée l’imprimante, il est possible de documenter les automatiquement après l’expiration du temps résultats du contrôle sous forme de protocole (voir de contrôle ajusté. au paragraphe « Utilisation de l’imprimante ») La phase de contrôle peut aussi être terminée avec la touche Contrôle d’étanchéité...
  • Seite 25: Utilisation De L'imprimante

    Pression d’appareil L’appareil de base mémorise les données de 24 contrôles au maximum, en fonction de la durée du Mesure de la pression de service des brûleurs de contrôle. gaz, ... Réception depuis le PC: à l’aide du logiciel Monter le dispositif de contrôle, comme installé, il est possible d’envoyer le nom et l’adresse montré...
  • Seite 26 Datos técnicos Indicador.............. Pantalla cristal líquido, 16 caracteres, 2 líneas Teclado ..............Teclado matricial 4 x 4 Temperatura de trabajo ........0°C...50°C (0°F...122°F) humedad rel. máx. 85% sin condensación Temperatura de almacenaje ......... –20 °C ... 70 °C (–3,8 °F...175,8°F) humedad rel.
  • Seite 27: Control De Temperatura

    5..Adaptador 1/8” Durante la fase de inicio y de comprobación es posible consultar los valores momentáneos de 6..Adaptador 1/2” presión y de temperatura, así como del tiempo, 7..Adaptador en T para tuberías de agua por pulsación de tecla (teclas 8..
  • Seite 28 Control de estanqueidad Conducciones de Con la impresora pueden protocolizarse los resultados de la comprobación (véase cómo usar la gas Medio de control: aire impresora. El control de presión en las conducciones de gas Tiempos de ajuste e intervalo de comprobación en consiste en un control de carga y en un control de función del volumen de la conducción: estanqueidad.
  • Seite 29 Ahora el pistón del cilindro se retrae de la LMP 1 l/h < 5 l/h: capacidad de utilización reducida para llenar de gas el acumulador del cilindro. Esto (hay que resellar la conducción en las 4 se lleva a cabo con la instrucción ”LA BOMBA SE semanas siguientes.
  • Seite 30 Prueba de estanqueidad de tuberías de agua Prueba de estanqueidad de tuberías de desagüe Medio de comprobación Agua Medio de comprobación Agua Comprobar con agua las redes de tuberías de agua En casos individuales especiales, las tuberías de ya llenas. Observar que las tuberías de agua estén desagüe también pueden ser comprobadas con totalmente purgadas.
  • Seite 31 Poner en marcha el aparato a comprobar y Espacio de memoria ajustar la presión requerida. Con esta función se puede ver cuántas mediciones Encender el aparato, iniciar PRESIÓN se pueden hacer aún, es decir, cuánto espacio de APARATO, seleccionar el sensor e introducir el memoria en % dispone aún el aparato.
  • Seite 32: Utilizzo Conforme

    Dati tecnici Visualizzazione............. Display LC, a 16 cifre, a 2 righe Tastiera ..............Tastiera a matrice 4 x 4 Temperatura d’esercizio ........0°C...50°C (0°F...122°F) Umidità relativa dell’aria max. 85% senza condensa Temperatura di stoccaggio ........–20 °C ... 70 °C (–3,8 °F...175,8°F) Umidità...
  • Seite 33 Contenuto della valigia Durante la fase di avvio e la fase di controllo i valori momentanei della pressione e della 1..Mantice manuale temperatura e del tempo si possono richiamare 2..Valvola d’intercettazione acqua (nera) premendo un tasto (tasti 3..Valvola d’intercettazione gas (rossa) 4..
  • Seite 34 Prova di tenuta condutture del gas I valori possono essere memorizzati. I risultati delle prove possono essere protocollati con la stampante Fluido di controllo aria (si veda Utilizzo della stampante). La prova della pressione sulle condutture del gas si Tempi di adattamento e durata della prova in divide in prova di carico e prova di tenuta.
  • Seite 35 esercizio. Ciò avviene con il comando ”LTG ON + < 1 l/h Idoneità illimitata (non è necessario HAE APERTO”. ermetizzare la conduttura Adesso il pistone del cilindro si ritrae dalla pompa 1 l/ h ≥ 5 l/h Idoneità ridotta (la conduttura LMP, per riempire di gas l’area di riempimento del deve essere ermetizzata entro 4 settimane.
  • Seite 36 Montare il dispositivo di controllo come mostrato Prova di tenuta condutture dell’acqua di nella fi g. D. Utilizzare il sensore bassa pressione scarico Fluido di controllo acqua (blu). In casi particolari le condutture dell’acqua di scarico Il controllo si esegue come descritto alla voce si possono controllare anche con acqua “Prova di tenuta su condutture del gas, fl uido di Montare il dispositivo di controllo come...
  • Seite 37 Accendere l’apparecchiatura da controllare e Area di memoria regolare la pressione richiesta. Con questa funzione si può vedere quante Accendere l’apparecchiatura, avviare misurazioni sono ancora possibili, oppure quanta PRESSIONE APPARECCHIATURA, scegliere il area di memoria in % è ancora disponibile sensore e immettere il numero del progetto.
  • Seite 38 OPTIONAL 61052 61004 61041 351220 3/8" - 1/2” 351221 1/2” - 1" 351222 3/4" - 1 1/4” www.rothenberger.com 351223 1 1/4 - 2” 61043...
  • Seite 39 Hotline Service After Sales or from our Service After Sales hotline Tel. : +49 6195 / 800 8200 Fax : +49 6195 / 800 7491 email: service@rothenberger.com Kunde / Anschrift Customer / address Kunden Nr. / customer no. Bestell Nr. / Order no.
  • Seite 40 NOTES...
  • Seite 41 NOTES...
  • Seite 42 NOTES...
  • Seite 43 NOTES...
  • Seite 44 Tel. +971 4 / 8 83 97 77 • Fax +971 4 / 8 83 97 57 Tel. +86 21 / 67 60 20 77 • +86 21 / 67 60 20 61 office@rothenberger.ae Fax +86 21 / 67 60 20 63 • office@rothenberger.cn ROTHENBERGER UK Limited ROTHENBERGER CZ Czech 2 Kingsthorne Park •...

Inhaltsverzeichnis