Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original
Bedienungsanleitung
Vakuumiersystem
VR 390 advanced
Artikelnummer. 1522
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN VR 390 advanced

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumiersystem VR 390 advanced Artikelnummer. 1522...
  • Seite 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1522 04-12-2019...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ....................10 Allgemeines ....................... 10 2.1 Informationen zu dieser Anleitung ................ 10 2.2 Warnhinweise ......................10 2.3 Haftungsbeschränkung ..................11 2.4 Urheberschutz ......................11 Sicherheit ........................11 3.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ............... 11 3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ................12 3.3 Gefahrenquellen ...................... 13 3.3.1 Verbrennungsgefahr ....................
  • Seite 4 9.1 Sicherheitshinweise ....................23 9.2 Störungsursachen und –behebung ............... 23 10 Entsorgung des Altgerätes ..................24 11 Garantie ........................25 12 Technische Daten ...................... 25 13 Instruction Manual ..................... 27 13.1 General ........................27 13.2 Information on this manual ..................27 13.3 Warning notices ......................
  • Seite 5 17.5 Vacuum package in a Canister ................37 17.6 Storage ........................37 18 Cleaning and Maintenance ..................38 18.1 Safety information ....................38 18.2 Cleaning ........................38 19 Troubleshooting ......................39 19.1 Safety notices ......................39 19.2 Troubleshooting table ..................... 39 20 Disposal of the Old Device ..................
  • Seite 6 26.2 Panneau de commande ..................52 26.3 Plaque signalétique ....................52 27 Commande et fonctionnement ................. 52 27.1 Sachets et rouleaux ....................52 27.2 Conservation dans des sachets du rouleau ............53 27.3 Conservation dans un sachet ................53 27.4 Conservation dans un récipient à vide ..............54 27.5 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: .........
  • Seite 7 35.5 Smaltimento dell’involucro ..................66 35.6 Posizionamento ....................... 67 35.6.1 Requisiti del luogo di posizionamento ..............67 35.7 Connessione elettrica ..................... 67 36 Costruzione e funzione ..................... 68 36.1 Panoramica complessiva..................68 36.2 Elementi di comando ....................69 36.3 Targhetta di omologazione ..................69 37 Utilizzo e funzionamento ..................
  • Seite 8 45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos ......82 46 Puesta en marcha ...................... 82 46.1 Instrucciones de seguridad ..................83 46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ..........83 46.3 Funciones ........................ 83 46.4 Desembalaje ......................83 46.5 Eliminación del embalaje ..................
  • Seite 9 56 Безопасность ......................96 56.1 Надлежащее использование ................96 56.2 Общие требования техники безопасности ............97 56.3 Источники опасности .................... 99 Опасность ожога ....................99 56.3.1 Опасность возгорания ..................99 56.3.2 Опасность, связанная с электрическим током! ..........99 56.3.3 57 Правила безопасности при хранении продуктов питания ......100 58 Ввод...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    1 Bedienungsanleitung 2 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Sachgerechte Behandlung und Pflege wirken sich positv auf seine Lebensdauer aus. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 2.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Vakuumierers (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Seite 11: Haftungsbeschränkung

    2.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    3.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 13: Gefahrenquellen

    ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. ► Ziehen Sie nicht an der Anschlussleitung und tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung.
  • Seite 14: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen). 3.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ►...
  • Seite 15: Sicherheitshinweise Zur Aufbewahrung Von Lebensmitteln

    ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: • VR 390 advanced  10 Profi-Vakuumierbeutel (20 x 30 cm) • Bedienungsanleitung  Vakuumierschlauch • Herausnehmbare Auffangschale für die Vakuumkammer ►...
  • Seite 16: Einsatzbereich

    5.3 Einsatzbereich Die mit diesem Gerät vakuum-verpackten Lebensmittel bleiben bis zu achtmal länger frisch: Besserer Geschmack – weniger Kosten durch verdorbene Lebensmittel. • Verpacken Sie Lebensmittel, wie z.B. Fleisch, Fisch, Geflügel, Fisch und Meeresfrüchte und Gemüse zum Einfrieren oder für die Aufbewahrung im Kühlschrank. •...
  • Seite 17: Elektrischer Anschluss

    • Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Stromkabel notfalls leicht abgezogen werden kann. • Der Aufstellung des Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) darf nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. 5.7 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:...
  • Seite 18: Gesamtübersicht

    6.1 Gesamtübersicht 1 Sicherheitsschalter Wenn der Deckel geöffnet ist, dann arbeitet das Heizelement nicht 2 Verriegelungshaken 3 obere Dichtung + 9 untere Dichtung 4 Vakuumierschlauch zum Vakuumieren von Behältern 5 Schweißbalken & Teflonband: Enthält einen teflonbeschichteten Heizdraht; dieser ermöglicht es, den Beutel zu versiegeln, ohne dass er festklebt. 6 Taste für Behälter 7 Entriegelungstaste 8 Gummidichtung (die den Beutel gegen den Schweißbalken drückt)
  • Seite 19: Bedienelemente

    6.2 Bedienelemente Tasten (die ausgewählte Funktion wird durch die jeweilige Kontrolleuchte angezeigt) Taste Vakuum & Schweißen / Abbrechen Zum automatischen Vakuumieren und Verschweißen eines Beutels oder eines Behälters. Taste erneut drücken um den Vorgang abzubrechen. Taste Lebensmittel (Trocken & Feucht) Mit dieser Funktion können Sie die Versiegelungszei an die Konsistenz Ihres Vakuumiergutes anpassen.
  • Seite 20: Vakuum-Verpacken In Einem Von Der Rolle Stammenden Beutel

    Alle von CASO gelieferten Folienrollen und –beutel sind für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet. Bitte vergewissern Sie sich bei der Verwendung von Folien anderer Hersteller, ob diese ebenfalls für die Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. Bitte beachten Sie, dass Balkenvakuumierer wie dieses Gerät grundsätzlich nur mit strukturierten Folienbeuteln betrieben werden können.
  • Seite 21: Vakuum-Verpacken In Einem Behälter

    ► Reinigen und glätten Sie das offene Ende des Beutels, bevor Sie ihn verschweißen. Entfernen Sie Lebensmittelrückstände, Feuchtigkeit und Falten, um ein einwandfreies Schweißergenis zu erreichen. ► Streichen Sie schon vor dem Vakuumieren die Luft aus dem Beutel, um den Vakuumiervorgang zu optimieren.
  • Seite 22: Aufbewahrung Des Vakuumierers

    7.6 Aufbewahrung des Vakuumierers Bewahren Sie Ihr Gerät an einem ebenen und sicheren Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, auf. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir, den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen.
  • Seite 23: Störungsbehebung

    ◆ Vakuumierbeutel Sie können die Vakuumierbeutel mehrfach verwenden. Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen, bevor Sie ihn wieder benutzen. ► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden.
  • Seite 24: Entsorgung Des Altgerätes

    Das abgeschnittene Befolgen Sie die Schritte im Kapitel Rollenstück nicht korrekt „Vakuum-Verpacken in einem von der Rollenstück wird nicht positioniert Rolle stammenden Beutel” korrekt verschweißt Das offene Ende des Beutels befindet sich Positionieren Sie den Beutel korrekt nicht vollständig in der Vakuumkammer Es wird kein vollständiges Vakuum...
  • Seite 25: Garantie

    Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VR 390 advanced Artikel-Nr. 1522 220 V – 240 V; 50 Hz Anschlussdaten Leistungsaufnahme 110 W Außenabmessungen (B/H/T)
  • Seite 26 Instruction Manual Vacuum Sealer System VR 390 advanced Item No. 1522...
  • Seite 27: Instruction Manual

    13 Instruction Manual 13.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Seite 28: Limitation Of Liability

    ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
  • Seite 29: Safety

    14 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 14.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for vacuuming and sealing of bags and vacuum canisters.
  • Seite 30: Sources Of Danger

    Please note ► The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards.
  • Seite 31: Danger Of Fire

    14.3.2 Danger of fire Warning There is a danger of fire due to the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of fire: ► Do not set up the device near flammable material. ►...
  • Seite 32: Getting Started

    ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 Delivery scope and transport inspection The vacuum sealer system VR 390 advanced includes the following components: • VR 390 advanced  10 top-quality bags(20 x 30 cm) ...
  • Seite 33: Unpacking

    15.4 Unpacking Carefully remove the packaging material and unit from the carton. 15.5 Disposal of the packaging Caso believes in the importance of recycling and has selected packaging materials that not only protect your unit from damage during transit, but can be recycled to minimize any ecological impact.
  • Seite 34: Complete Overview

    • The electrical safety of the unit is only guaranteed if it is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, consult a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages due to a missing or damaged protective conductor.
  • Seite 35: Control Panel

    Please note ► Do not remove the Teflon tape (T). 16.2 Control Panel Buttons (indicator light shows selected function) Button Vacuum & Seal / Cancel (Vakuum & Schweißen/Abbrechen) For automatic vacuuming and sealing of bags or containers Press the button again to cancel the operation. Button Food dry &...
  • Seite 36: Bags And Rolls

    17.2 Bags and rolls Please only use specified bags and rolls designed for vacuum sealing. Do not use other materials such as plastic wrap. All vacuum rolls and bags delivered by CASO are appropriate for cooking under vacuum (sous vide). Please make sure when vacuum rolls and bags of other producers are used, whether they are also microwaveable and suitable for cooking under vacuum.
  • Seite 37: Vacuum Package In A Canister

    PLEASE NOTE ► Press the bag to expel excess air before vacuuming it. Too much air inside the bag may result in a poor vacuum. ► If the food you’re sealing has sharp edges (such as bones or shells) pack the edges with kitchen paper to avoid tearing the bag ►...
  • Seite 38: Cleaning And Maintenance

    18 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. 18.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before cleaning the unit to avoid damage to the unit or personal injury: ►...
  • Seite 39: Troubleshooting

    ◆ Sealing profile (which presses the bag against the sealing bar) Remove the sealing profile and clean it in warm soapy water. PLEASE NOTE ► The sealing profile should be cleaned thoroughly before installing it again. ► Be careful during re-installation, so that nothing will be damaged and sealing profile is placed well so that the device can work properly.
  • Seite 40: Disposal Of The Old Device

    PLEASE NOTE ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 20 Disposal of the Old Device To protect the environment, it’s important to dispose of old electronic devices properly. Do not place your old unit in the non-recyclable waste under any circumstances.
  • Seite 41: Technical Data

    22 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VR 390 advanced Item No.: 1522 220 V – 240 V; 50 Hz Mains data Power consumption 110 W External measurements (W x H x D): 36,5 x 7 x 14 cm...
  • Seite 42 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VR 390 advanced N°. d'art. 1522...
  • Seite 43: Mode D´emploi

    23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Seite 44: Limite De Responsabilités

    Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 23.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 45: Utilisation Conforme

    24.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de scellager uniquement ou de vider des sacs et récipient à vide pour conserver d´aliments sous vide. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié...
  • Seite 46: Sources De Danger

    Remarque ► Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine.
  • Seite 47: Danger D'incendie

    24.3.2 Danger d'incendie Attention En cas d'utilisation non conforme de l'appareil cela peut provoquer un incendie par inflammation du contenu. Pour éviter tout risque d'incendie veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne disposez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
  • Seite 48: Informations Relatives À La Sécurité De Stockage Des Aliments

    ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. 25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil d´emballage sous vide est livré de façon standard avec les composants  L´appareil d´emballage sous vide VR 390 advanced suivants : • 10 sacs de haute valeur ...
  • Seite 49: Fonctions

    25.3 Fonctions La principale fonction de cet appareil est de prolonger le stockage d’une grande variété d’aliments sans en altérer ni la fraîcheur ni le goût et de vous faire bénéficier d’une plus grande commodité. En général, les emballages sous vide permettent de conserver la fraîcheur des aliments huit fois plus longtemps que les méthodes de stockage traditionnelles.
  • Seite 50: Raccordement Électrique

    • Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. • Ne déplacez pas l’appareil d’emballage sous vide en cours d’utilisation. • Pour un fonctionnement correct l'appareil nécessite un flux d'air suffisant. Laissez un espace de 10 cm au-dessus, de 10 cm à...
  • Seite 51: Vue D'ensemble

    26.1 Vue d'ensemble 1 Interrupteur de sécurité Lorsque le couvercle est ouvert, l'élément chauffant ne fonctionne pas. 2 Crochets de verrouillage pour le couvercle 3 Sceau supérieure + 9 Sceau inférieure 4 tuyau par exemple pour la mise sous vide de recipients 5 la Bande de scellage: Comporte un fil chauffant recouvert de Téflon, permettant le scellage du sac sans qu’il colle à...
  • Seite 52: Panneau De Commande

    26.2 Panneau de commande Boutons (la fonction sélectionnée est indiquée par le témoin de contrôle correspondant) Bouton Mettre sous vide & sceller / Arrêter (Vakuum & Schweißen/Abbrechen) Pour la mise sous vide et le scellage automatiques d'un sachet ou d'un récipient. Appuyer de nouveau sur la touche pour annuler l'opération.
  • Seite 53: Conservation Dans Des Sachets Du Rouleau

    27.2 Conservation dans des sachets du rouleau Placez l'appareil sur une surfache sèche. 1. Enroulez le film jusqu'à la longueur souhaitée et détachez un sachet du rouleau. 2. Mettez une extrémité du sachet sur joint en caoutchouc. 3. Fermer le couvercle et régler le temps de scellage désiré. 4.
  • Seite 54: Conservation Dans Un Récipient À Vide

    Remarque ► Ne laissez pas trop d’air à l’intérieur du sac. Appuyez sur le sac afin d’en extraire le maximum avant la mise sous vide. Un surplus d’air à l’intérieur du sac augmenterait la charge de la pompe à vide et affecterait la puissance du moteur qui ne pourrait alors expulser tout l’air du sac.
  • Seite 55: Rangement De Votre Appareil D'emballage Sous Vide

    27.5 Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: Rangez l’appareil à plat dans un endroit sûr et hors de portée des enfants. Remarque ► Débranchez toujours l’appareil du secteur immédiatement après son utilization. ► Veuillez stocker avec le couvercle légèrement fermé, pas vérrouiller, il se déforme les joints et affecter le fonctionnement de la machine.
  • Seite 56: Réparation Des Pannes

    ◆ L´interieur de l´appareil Nettoyez l’intérieur de l’appareil en essuyant tout reste d’aliment ou de liquide avec une serviette en papier. Retirer le bac de récupération de la chambre à vide et rincer à l'eau tiède avec un peu de détergent, sécher soigneusement et remplacer.
  • Seite 57: Elimination Des Appareils Usés

    Le premier soudage sur Suivez les étapes dans le chapitre Le rouleau n’est pas placé la section de rouleau « Emballer sous vide dans un sac sur découpée n'est pas mis correctement. rouleau ». en œuvre. L’extrémité ouverte du sac trouve Placez correctement le sac.
  • Seite 58: Garantie

    Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VR 390 advanced N°. d'article 1522 220 V – 240 V; 50 Hz Données de raccordement Puissance consommée...
  • Seite 59 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VR 390 advanced Articolo-N. 1522...
  • Seite 60: Istruzione D´uso

    Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo VR 390 advanced le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Seite 61: Limitazione Della Responsabilità

    Attenzione Un’indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. ► Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina.
  • Seite 62: Sicurezza

    34 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell’utilizzo dell’apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 34.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l’utilizzo in un ambiente domestico, al aspira l’aria dal sacchetto e sigilla il sacchetto e contenitore del vuoto.
  • Seite 63 Indicazione ► La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Seite 64: Fonti Di Pericolo

    34.3 Fonti di pericolo 34.3.1 Pericolo di ustioni Avviso La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri: ► Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. 34.3.2 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste...
  • Seite 65: Informazioni Di Sicurezza Per La Conservazione Del Cibo

    Pericolo ► Non aprire in nessun caso la scatola dell’apparecchio. Se si toccano connessioni sotto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell’apparecchio. ► Prima di connettere l’apparecchio o di utilizzarlo, assicurarsi che le mani siano asciutte e in posizione sicura.
  • Seite 66: Messa In Funzione

    ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VR 390 advanced viene fornito standard con le seguenti componenti: • VR 390 advanced  Istruzioni d’uso • 10 buste professionali in dotazione (20 x 30 cm) ...
  • Seite 67: Posizionamento

    Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le “aree ecologiche” per il sistema di riciclo. Indicazione ►...
  • Seite 68: Costruzione E Funzione

    • La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato. Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta.
  • Seite 69: Elementi Di Comando

    Avviso La barra saldatura dell'apparecchio diventa molto caldo. Osservare la seguente avvertenza di sicurezza, per non scottarsi se stessi o altri: ► Per prevenire eventuali ustioni, mai toccare la barra di saldatura direttamente dopo la saldatura. Indicazione ► Non rimuovere il nastro di teflon (T)! 36.2 Elementi di comando Tasti (la funzione selezionata viene visualizzata dalla rispettiva spia di controllo) Tasto Messa sotto vuoto e Sigillatura / Interrompe (Vakuum &...
  • Seite 70: Sacchetti In Rotoli

    37.1 Sacchetti in rotoli Utilizzare solo ed esclusivamente i sacchetti in rotoli previsti per il confezionamento sottovuoto. Il materiale di questi speciali sacchetti per il confezionamento sottovuoto è diverso rispetto ai normali sacchetti utilizzati per mantenere la freschezza degli alimenti. Tutti i rotoli e sacchetti forniti da CASO sono adatti per la cottura dentro il sacchetto (Sous Vide).
  • Seite 71: Confezionamento Sotto Vuoto In Un Contenitore Del Vuoto

    Indicazione ► Non inumidire l’estremità aperta. Questo può rendere più difficile la chiusura ermetica del sacchetto. ► Esistono diversi usi non alimentari per sacchetti sotto vuoto. Tenere gli articoli per il campeggio come fiammiferi, cassette di pronto soccorso e indumenti, puliti ed asciutti. Proteggere razzi di segnalazione di pericolo stradale.
  • Seite 72: Conservazione Del Sistema Di Sigillamento Sottovuoto

    All'inizio della procedura di messa sotto vuoto premere il coperchio saldamente, per evitare che possa fuoriuscire dell'aria. La procedura di messa sotto vuoto termina automaticamente, non appena è stata raggiunta una potenza sufficiente del vuoto. Rimuovere dapprima il tubo flessibile per sottovuoto dal coperchio del contenitore, solo dopo dal bocchettone di aspirazione dell’apparecchio.
  • Seite 73: La Pulizia

    Attenzione ► Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. ► Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati. ► Lasciare asciugare completamente prima di utilizzare di nuovo. 38.2 La pulizia ◆ l´esterno Strofinare l’esterno con un panno umido o una spugna e un detergente da cucina neutro. ◆...
  • Seite 74: Cause Malfunzionamenti E Risoluzione

    39.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi. Malfunzionamento Possibile causa Risoluzione Non è stata inserita la spina Inserire la spina La macchina sottovuoto Il cavo elettrico o la spina Contatta il servizio clienti. non funziona sono difettosi Scegliere un’altra presa...
  • Seite 75: Garanzia

    Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con noi, prima di reinviarci l’apparecchio (sempre con scontrino d’acquisto!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome VR 390 advanced N. articolo 1522 220 V – 240 V; 50 Hz Dati connessione Potenza assorbita...
  • Seite 76 Manual del usuario Envasadora al vacío VR 390 advanced Ref. 1522...
  • Seite 77: Manual Del Usuario

    Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VR 390 advanced le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 78: Limitación De Responsabilidad

    Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 43.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 79: Uso Previsto

    44.1 Uso previsto Este aparato se ha concebido para hacer vacío en bolsas y recipientes así como el sellado de láminas de manera doméstica en salas cerradas. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
  • Seite 80 Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
  • Seite 81: Fuentes De Peligro

    44.3 Fuentes de peligro 44.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no quemarse a sí mismo ni quemar a otras personas: ► Para evitar posibles quemaduras, nunca toque la barra selladora justo después de sellar.
  • Seite 82: Indicaciones De Seguridad Para La Conservación De Alimentos

    Peligro ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. ► No toque el aparato ni el enchufe de alimentación con las manos mojadas.
  • Seite 83: Instrucciones De Seguridad

    46.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes: • VR 390 advanced  10 bolsas profesionales en vacío (20 x 30 cm) • Manual del usuario  Tubo flexible de vacío •...
  • Seite 84: Colocación

    Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el período de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 46.6 Colocación 46.6.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: •...
  • Seite 85: Estructura Y Funciones

    • La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Seite 86: Elementos De Operación

    11 aspirazione aria: attacco del tubo flessibile per vuoto: per il collegamento di un tubo flessibile per vuoto per la messa sotto vuoto di contenitori. Advertencia La barra selladora puede estar muy caliente. Tenga presente la siguiente indicación de seguridad para no quemarse a sí mismo ni quemar a otras personas: ►...
  • Seite 87: Operación Y Funcionamiento

    48 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 48.1 Puesta en servicio Limpie cuidadosamente el aparato y los accesorios que hayan estado en contacto con alimentos después de cada uso y de cada sellado.
  • Seite 88: Envasar Al Vacío En Una Bolsa

    48.4 Envasar al vacío en una bolsa Coloque el aparato en un lugar seco. 1. Introduzca en la bolsa los alimentos que quiera almacenar. 2. Asegúrese de que el extremo abierto de la bolsa se encuentra dentro de la cámara de vacío. 3.
  • Seite 89: Envasar Al Vacío En Un Recipiente De Vacío

    Nota ► Para envasar alimentos como tortillas, crepes, hamburguesas o empanadillas, sepárelos con papel encerado o de pergamino, así se pueden apilar mejor. Después podrá coger una parte de los alimentos fácilmente y volver a envasar y congelar el resto. 48.5 Envasar al vacío en un recipiente de vacío 1.
  • Seite 90: Instrucciones De Seguridad

    49.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato: ► Antes de limpiar desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados.
  • Seite 91: Resolución De Fallas

    Nota ► Al volver a colocarla, evite dañarla y asegúrese de colocar la junta de goma de forma que el aparato pueda funcionar correctamente. 50 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
  • Seite 92: Eliminación Del Aparato Usado

    Vuelva a abrir la bolsa; limpie la Hay fugas debido a arrugas, parte interior de la boca de la migas, grasa o líquidos en la bolsa; limpie la posible suciedad costura de sellado. de la barra selladora. Vuelva a sellar la bolsa. Nota ►...
  • Seite 93: Datos Técnicos

    Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VR 390 advanced Nº de art 1522 220 V – 240 V; 50 Hz Conexión Consumo de potencia...
  • Seite 94 Руководство по эксплуатации Вакуумный упаковщик VR 390 advanced Артикул 1522...
  • Seite 95: Руководство По Эксплуатации

    54 Руководство по эксплуатации 55 Общие сведения Прочтите содержащуюся здесь информацию, чтобы быстро ознакомиться со своим прибором и в полной мере использовать все его функции. Надлежащее обращение и уход положительно влияют на срок службы устройства. Желаем приятного пользования. 55.1 Информация о данной инструкции Это...
  • Seite 96: Ограничение Ответственности

    Примечание Примечание обозначает дополнительную информацию, облегчающую обращение с прибором. 55.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по использованию технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки...
  • Seite 97: Общие Требования Техники Безопасности

    Предостережение Опасность из-за ненадлежащего использования! При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей. ► Используйте прибор только по назначению. ► Соблюдайте порядок действий, описанный в данном Руководстве по использованию. Исключаются...
  • Seite 98 Примечание ► Устройство может использоваться людьми с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, или с недостаточным опытом или знаниями, при условии, что они находятся под наблюдением или проинструктированы о безопасном использовании устройства и понимают связанные с этим опасности. ► Ремонт прибора может выполняться только сервисной...
  • Seite 99: Источники Опасности

    56.3 Источники опасности Опасность ожога 56.3.1 Предостережение Сварная планка прибора очень сильно нагревается. Соблюдайте следующие правила безопасности, чтобы не обжечь себя и других: ► В целях предотвращения возможных ожогов ни в коем случае не прикасайтесь к сваривающей планке непосредственно после операции запаивания. Опасность...
  • Seite 100: Правила Безопасности При Хранении Продуктов Питания

    Опасность ► Прибор нельзя использовать, если его соединительный провод или штекер повреждены, если прибор работает со сбоями, упал или получил повреждения. Во избежание опасности в случае повреждения соединительного провода или штекера прибора его замена должна осуществляться производителем или его уполномоченным представителем...
  • Seite 101: Ввод В Эксплуатацию

    ► Упаковочные материалы не предназначены для игры. Существует опасность удушья. 58.2 Комплектация и осмотр после транспортировки В стандартный объем поставки устройства входят следующие компоненты: • VR 390 advanced  10 пакетов для профессиональной вакуумной упаковки (20 x 30 см) • Руководство по эксплуатации...
  • Seite 102: Распаковка

    • Используйте свой вакууматор для непищевых целей: инвентарь для кемпинга, такой как, например, спички, аптечка и одежда, остается чистым и сухим, серебро и антиквариат не покрываются налетом. 58.4 Распаковка Для распаковки прибора выньте его из коробки и удалите упаковочный материал. 58.5 Утилизация...
  • Seite 103: Подключение К Электросети

    58.7 Подключение к электросети Для обеспечения безопасной и бесперебойной работы прибора при подключении к сети необходимо соблюдать нижеперечисленные указания: • Перед подключением прибора к сети сравните технические параметры подключения (напряжение и частоту) на заводской табличке прибора с техническими параметрами Вашей сети. Во избежание повреждения прибора...
  • Seite 104: Общее Описание

    59.1 Общее описание 1 Аварийный выключатель Когда крышка открыта, нагревательный элемент не работает 2 Крючок для фиксации 3 Верхний уплотнитель + 9 нижний уплотнитель 4 шланг для вакуумирования емкостей 5 Сваривающая пластина и тефлоновая лента: включает в себя нагревательный провод с тефлоновым покрытием; он позволяет запечатывать пакет...
  • Seite 105: Элементы Управления

    Примечание ► Не снимайте тефлоновую ленту (Т)! 59.2 Элементы управления Кнопки (выбранная функция отображается соотвутствующим световым индикатором) Кнопка Вакуум и запаивание/ Отмена Для автоматического вакуумирования и запаивания пакета или емкости. Нажмите на кнопку еще раз для отмены действия. Кнопка "Продукты (сухие и влажные)" С...
  • Seite 106: Пакеты И Рулоны

    60.2 Пакеты и рулоны Используйте только пакеты и рулоны, которые однозначно предназначены для вакуумирования. Материал этой специальной предназначенной для вакуумирования пленки отличается от обычной пленки для сохранения свежести продуктов. Все поставляемые CASO пленочные рулоны и пакеты подходят для готовки в пакете...
  • Seite 107: Вакуумная Упаковка В Вакуумную Емкость

    Если Вы хотите прервать процесс, нажмите на кнопку "Вакуумирование и запаивание / Отмена" еще раз, а затем на обе кнопки разблокировки, чтобы открыть крышку. Примечание ► Не кладите в пакет слишком много продуктов; оставляйте достаточно места, чтобы открытая сторона пакета легко размещалась в вакуумном упаковщике.
  • Seite 108: Хранение Вакуумного Упаковщика

    Нажмите кнопку для емкости (6). Для предотвращения попадания воздуха мы рекомендуем в начале процесса вакуумирования надавить на крышку емкости. Процесс вакуумирования заканчивается автоматически. Сначала снимите шланг для вакуумирования с крышки емкости, а только затем из всасывающего штуцера на приборе. Вставьте поддон обратно в камеру вакуумирования.
  • Seite 109: Очистка

    Внимание ► Прибор нельзя погружать в воду и другие жидкости, а также помещать в посудомоечную машину. ► Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства и растворители. ► Не пытайтесь удалить стойкие загрязнения с помощью жестких предметов. ► Тщательно высушите прибор, прежде чем его снова использовать. 61.1 Очистка...
  • Seite 110: Устранение Неисправностей

    62 Устранение неисправностей В этой главе содержатся важные указания по поиску и устранению неисправностей. Следуйте этим указаниям, чтобы избежать опасностей и повреждений. 62.1 Правила техники безопасности Внимание ► Ремонт электроприборов разрешено осуществлять только квалифицированным специалистам, прошедшим обучение у производителя. ► Из-за ненадлежащего ремонта могут возникать значительные риски для пользователя...
  • Seite 111: Утилизация Отслужившего Устройства

    После запечатывания Выберите другой пакет, при пакет не держит необходимости обмотайте острые Пакет поврежден вакуум края содержимого бумажными салфетками Имеются утечки из-за Снова откройте пакет, очистите наличия складок, верхнюю внутреннюю часть пакета крошек, жира и и удалите со сваривающей жидкостей на пластины...
  • Seite 112: Технические Характеристики

    гарантией только в той мере, в какой его загруженность можно сравнить с загруженностью при использовании в частном порядке. Он не предназначен для иного коммерческого использования. 65 Технические характеристики Прибор Вакуумный упаковщик Наименование VR 390 advanced № артикула 1522 Параметры подключения 220 В - 240 В; 50 Гц Мощность 110 Вт...

Inhaltsverzeichnis