Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Original-
Bedienungsanleitung
Vakuumierer
VC100
Artikel-Nr. 1380
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN VC100

  • Seite 1 Original- Bedienungsanleitung Vakuumierer VC100 Artikel-Nr. 1380...
  • Seite 2 (Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 1380 08-01-2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Seite 3 Original-Bedienungsanleitung - Allgemeines ........7     Informationen zu dieser Anleitung ................ 7     Warnhinweise ......................7     Haftungsbeschränkung ..................8     Urheberschutz ......................8     Sicherheit ....................8     Bestimmungsgemäße Verwendung ..............8    ...
  • Seite 4 Reinigung ......................20     Störungsbehebung ................21     Sicherheitshinweise ....................21     Störungsursachen und -behebung ..............21     Entsorgung des Altgerätes ..............22     Garantie ....................22     Technische Daten ................. 22     Operating Manual .................
  • Seite 5 16.2 Removing the vacuum chamber ................35     16.3 Bags and rolls ....................... 35     16.4 Preserve food with vacuum: ................35     16.5 Making a bag using the bag roll ................36     16.6 Open a sealed bag ....................37  ...
  • Seite 6 Vakuumförpackning i en påse som kommer från rullen ........54     27.6 Öppning av en hopsvetsad påse ................. 54     27.7 Förvaring av vakuumpackaren VC100: ............... 54     Rengöring och skötsel ................. 54     28.1 Säkerhetsanvisningar ................... 54  ...
  • Seite 7 1 Original-Bedienungsanleitung - Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Seite 8 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 9 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ► Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. ► Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Seite 10 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Seite 11 2.3.2 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: ► Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbarem Material auf. ► Halten Sie das Gerät fern von jeglichen Wärmequellen (Gas, Strom, Brenner, beheizter Ofen).
  • Seite 12 Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 4.1 Sicherheitshinweise ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 4.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Vakuumierer VC100  Vakuumier-Schlauch (A)
  • Seite 13  10 Profi-Vakuumierbeutel  Bedienungsanleitung ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 4.3 Einsatzbereich Die mit diesem Gerät vakuum-verpackten Lebensmittel bleiben bis zu achtmal länger frisch: Erhalten Sie Geschmack und Frische und reduzieren Sie Kosten durch weniger verdorbene Lebensmittel.
  • Seite 14 Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.  Bewegen Sie den Vakuumierer VC100 nicht, während er in Betrieb ist.  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Seite 15  Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht über oder unter dem Gerät oder über heiße und/oder scharfkantige Flächen verlegt wird.  Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen.
  • Seite 16  Die herausnehmbare Vakuum-Kammer: Verhindert, dass Luft aus dem Beutel austritt und entfernt überschüssige Flüssigkeit. Das offene Ende des Beutels muss innerhalb der Kammer positioniert werden. Die Kammer kann leicht herausgenommen und gewaschen werden. ► Entfernen Sie nicht das Teflonband (T)! 5.2 Bedienelemente Anzeigelampe Versiegeln Zeigt den Vakuumier-/Versiegelungsbetrieb an.
  • Seite 17 6.1 Inbetriebnahme Vor jedem Gebrauch und nach jedem Versiegeln müssen sowohl Ihr Gerät als auch sämtliche mit den Lebensmitteln in Berührung kommende Zubehörteile sorgfältig gereinigt werden; befolgen Sie dazu bitte die in dem Abschnitt „Reinigung und Wartung“ aufgeführten Anweisungen. Schritt 1: Heben Sie den Deckel an und platzieren Sie eine geöffnete Seite des Beutels in der Vakuum-Kammer .
  • Seite 18 6.4 Vakuum-Verpacken in einem Beutel Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf und achten Sie dabei darauf, dass der Arbeitsbereich vor dem Gerät frei von anderen Gegenständen und groß genug ist, um die Beutel mit den zu verpackenden Lebensmitteln darauf legen zu können. 1.
  • Seite 19 ► Blanchieren Sie das Gemüse kurz in kochendem Wasser oder in der Mikrowelle, kühlen Sie das Gemüse ab und verpacken Sie es dann vakuumdicht in praktischen Portionen. ► Um nicht gefrorene Lebensmittel vakuumdicht zu verschweißen, benötigen Sie zusätzlich ca. 5 cm mehr Beutellänge, damit sich die Lebensmittel während des Gefrierens ausbreiten können.
  • Seite 20 7 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 7.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ►...
  • Seite 21  Aufbewahrungsbeutel Waschen Sie den Beutel in warmem Spülwasser aus und lassen Sie ihn anschließend sorgfältig trocknen bevor Sie ihn wieder benutzen. ► Beutel, die zur Aufbewahrung von rohem Fleisch, Fisch oder fettigen Lebensmitteln benutzt wurden, können nicht wieder verwendet werden. ...
  • Seite 22 Wählen sie einen anderen Der Beutel ist defekt Beutel Säubern Sie die Dichtungen Es befinden sich Unreinheiten auf und setzten Sie diese nach den Dichtungen dem Trocknen wieder korrekt ein. Der Beutel wird nicht Öffnen Sie den Deckel des Der Schweißbalken ist überhitzt, korrekt verschweißt Gerätes und lassen Sie es so dass der Beutel schmilzt...
  • Seite 23 Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen.
  • Seite 24 Original Operating Manual Vacuum Sealer System VC100 Item No. 1380...
  • Seite 25 12 Operating Manual 12.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your vacuum sealer system will serve you for many years if you handle it and care for it properly.
  • Seite 26 12.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 27 13.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ►...
  • Seite 28 Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► Do not leave the device unsupervised when it is in operation. ► When disconnect, please unplug by grasp the plug and not the cord, to avoid any injury.
  • Seite 29 13.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped.
  • Seite 30 ► Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. 14.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the vakuum sealer system is delivered with the following components:  Vacuum sealer system VC100  Vacuum hose (A)  10 top-quality bags ...
  • Seite 31 14.3 Functions The main function of this appliance is to store a wide kind of foods for freshness, longer shelf life, flavor and convenience. In general, vacuum packaging keeps food fresh up to eight times as long as other traditional food storage methods. Once this appliance will be an indispensable part of your life, you will have less food spoilage and it will save your money.
  • Seite 32  Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material.  The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 10 cm around the device. ...
  • Seite 33 15.1 Complete overview 1 Connector - for vacuum hose 2 Panel 3 Cover-unlock – Press buttons on right and left side 4 Cover-lock – to locke the cover, press on the right and left side If you open the cover, you see: ...
  • Seite 34 15.2 Panel Indicator lamp for sealing: indicates the seal process Button Seal only: For sealing the bag without vacuum Stop: switches off the vacuuming and sealing action whenever the operator wants to stop the operation Indicator lamp for vacuum: indicates the vacuum process Vacuum &...
  • Seite 35 Step 3: Press for release (after sealing process) 16.2 Removing the vacuum chamber 1. Shift the vacuum chamber and take it out completely. 2. To re-seat the vacuum chamber, place the right end into the right side of the recess. Make sure the suction nozzle matches the corresponding hole on the chamber and that the chamber positioning tongue is placed in its seat .
  • Seite 36 Please note ► Do not put too much food inside the bag; leave enough empty length in the open end of the bag so that the bag can be placed in the vacuuming plate more positively. ► Do not wet the open end of the bag. Wet bags may be difficult to seal tightly. ►...
  • Seite 37 16.6 Open a sealed bag Cut the bag straight across with scissors, just inside the seal. 16.7 Storing your vacuum sealing system Keep the unit in a flat and safe place, out of the reach of children. Please note ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function.
  • Seite 38 17.2 Cleaning  Outside of the unit Wipe the outside of the unit with a damp cloth or sponge and mild dish soap.  Inside of the device To clean the inside of the unit wipe away any food or liquids with a paper towel. Vacuum chamber ...
  • Seite 39 The first weld on the cut Follow the steps in the chapter Roll is not positioned off piece of the roll is not “Vacuum packaging in a bag correctly being carried out. originating on the roll” The open end of the bag is not completely inside the Position the bag correctly vacuum chamber...
  • Seite 40 20 Guarantee We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain unaffected by this.
  • Seite 41 Original bruksanvisning Vakuumpackare VC100 N°. d'art. 1380...
  • Seite 42 22 Original bruksanvisning 22.1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt.
  • Seite 43 En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten. 22.4 Ansvarsbegränsning All teknisk information i denna bruksanvisning, liksom data och anvisningar för installation, drift och skötsel svarar mot aktuell nivå vid pressläggningen och lämnas mot bakgrund av våra hittillsvarande erfarenheter och kunskaper. Inga anspråk kan ställas med anledning av uppgifterna, bilderna och beskrivningarna i denna anvisning.
  • Seite 44 23.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas: ► Kontrollera apparaten före användning med avseende på utifrån synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift. ► Om strömkabeln eller väggkontakten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror.
  • Seite 45 ► Dra inte i anslutningskabeln och bär inte apparaten i anslutningskabeln. ► Apparaten får inte doppas ned i vatten eller andra vätskor och inte sättas in i diskmaskinen. ► För förvaring ska locket enbart stängas löst och inte låsas, för att packningarna inte ska deformeras och apparatens funktion påverkas negativt.
  • Seite 46 ► För inte in några föremål i apparatens öppningar. 24 Säkerhetsanvisningar för förvaring av livsmedel Vakuumpackare VC100 kommer att i grunden förändra dina inköp och ditt sätt att förvara livsmedel. Du kommer att vänja dig så vid vakuumpackningen, att den blir till en oumbärlig del av din matberedning.
  • Seite 47 Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker: ► Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning. 25.2 Leveransomfattning och transportinspektion Apparaten levereras som standard med följande komponenter:  vakuumpackare VC100  vakuumslang (A)  10 proffspåsar för vakuumpackning  bruksanvisning ► Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador.
  • Seite 48  Flytta inte vakuumpackaren VC100 medan den är i drift.  Välj uppställningsplatsen så, att barn inte kan komma åt apparatens heta svetsbalk.
  • Seite 49  Ställ inte apparaten i en het, våt eller mycket fuktig omgivning eller i närheten av brännbara material.  För korrekt drift behöver apparaten tillräckligt luftflöde. Lämna 10 cm fritt utrymme på alla sidor vid uppställningen.  Eluttaget måste vara lätt åtkomligt, så att det i en nödsituation går lätt att dra ur nätsladden.
  • Seite 50 26.1 Översikt 1 Anslutning för vakuumslang 2 Manöverpanel 3 Lossning höger och vänster - Lossar locklåsningen. 4 Locklås - Tryck ned locket fast på båda sidor När du öppnar apparaten, ser du:  svetsbalken, som innehåller en teflonbelagd värmartråd; den gör det möjligt att försegla påsen, utan att den klibbar fast.
  • Seite 51 26.2 Manöverorgan Signallampa förslutning Indikerar vakuumpacknings-/förslutningsdrift. Knapp för svetsning Försegling av påsen utan vakuum. Stoppknapp Avbrott av vakuum- och förslutningsförlopp vid varje valfri tidpunkt. Signallampa vakuum Indikerar vakuumpacknings-/förslutningsdrift. Knapp för vakuum och svetsning Suger ut luft ur påsen (vakuumpackning) och i direkt anslutning till detta svetsas påsen ihop.
  • Seite 52 Steg 1: Lyft upp locket och placera en öppnad sida av påsen i vakuumkammaren – med den släta sidan uppåt. Steg 2: Tryck ned locket på båda sidor ordentligt tills det snäpper in i läge. Steg 3: Tryck på lossningsknapparna på sidorna för att öppna (efter avslutad svetsningsprocess).
  • Seite 53 3. Förvissa dig om att båda sidor på påsens öppna ände befinner sig inne i vakuumkammaren. Detta garanterar att vakuum bibehålls i påsen (se Steg 1). 4. Stäng locket och tryck nu ned detta ordentligt på båda sidor, tills du hör två klickljud (se Steg 2).
  • Seite 54 27.6 Öppning av en hopsvetsad påse Skär eller klipp upp påsen med en sax eller med skärmekanismen längs svetsfogen. 27.7 Förvaring av vakuumpackaren VC100: Förvara din apparat på jämn och säker plats, utom räckhåll för barn. ► För förvaring, ska locket stängas löst och inte låsas, för att packningarna inte ska deformeras och apparatens funktion påverkas negativt.
  • Seite 55 FÖRSIKTIGHET ► Rengör apparaten efter användning så snart som den har svalnat. För lång väntan försvårar rengöringen i onödan och kan i extrema fall göra den omöjlig. Alltför kraftig nedsmutsning kan under vissa förhållanden skada apparaten. ► Om fukt tränger in i apparaten, kan elektroniska komponenter skadas. Se noga till att ingen vätska via vakuumpumpen kommer in i apparatens inre.
  • Seite 56 29.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET ► Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ► Genom felaktiga reparationer kan betydande risker uppstå för användaren och för skador på apparaten. 29.2 Störningsorsaker och åtgärder Nedanstående uppställning är ett hjälpmedel vid lokalisering och åtgärdande av mindre störningar.
  • Seite 57 30 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.

Diese Anleitung auch für:

1380