Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vortice VORT INVISIBLE MINI Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VORT INVISIBLE MINI:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 88
Libretto istruzioni
Instruction booklet
Notice d'emploi et d'entretien
Betriebsanleitung
Manual de instrucciones
VORT INVISIBLE MINI
VORT INVISIBLE MINI EVO
VORT INVISIBLE MINI TOP
COD. 5.571.084.577
11/09/2020
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Vortice VORT INVISIBLE MINI

  • Seite 1 Libretto istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones VORT INVISIBLE MINI VORT INVISIBLE MINI EVO VORT INVISIBLE MINI TOP COD. 5.571.084.577 11/09/2020...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Vor Installation und Anschluss dieses Produkts müssen die vorliegenden Anleitungen aufmerksam durchgelesen werden. Beschreibung und Gebrauch ......88 Vortice kann nicht für Personen- oder Sachschäden zur Sicherheit............88 Verantwortung gezogen Positionierung der Einheit........90 werden, die auf eine Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Betriebsanleitung Installieren ............91...
  • Seite 88: Beschreibung

    DEUTSCH Beschreibung VORT INVISIBLE MINI ist ein Wärmerückgewinner für den Wohnbereich mit 3 Geschwindigkeiten + Bypass (mechanisch bei EVO und TOP-Modellen) + Feuchtesensoren (TOP-Modelle). Das Gerät ist so konzipiert, dass es die verbrauchte Luft kontinuierlich aus den Räumen über ein System von festen Rohren und Gittern abführt.
  • Seite 89 Geräten Raum verhindern (für Kanalventilatoren und Fenster- oder Wandventilatoren). Beschädigte Netzkabel müssen umgehend von einem Vortice- • Kundendienstzentrum ersetzt werden. Das Gerät darf im Innern nur von sachkundigem Personal gereinigt • werden. Die Stromanlage, an die das Gerät angeschlossen ist, muss mit den •...
  • Seite 90: Positionierung Der Einheit

    DEUTSCH Positionierung der Einheit Achten Sie auf einen ausreichenden Zugang für Installation und Wartung. Stellen Sie sicher, dass die Verkabelung des ausgewählten Stromnetzes mit einem nahegelegenen Trennschalter für Wartungsarbeiten ausgestattet ist. HINWEIS: Das Gerät wird nur für den hängenden Betrieb verwendet. Das Gerät wird typischerweise in einem Deckenraum installiert, aber wenn dies nicht möglich ist, kann es auf einer Zwischenebene oder in jeder geeigneten Position aufgestellt werden.
  • Seite 91 DEUTSCH HINWEIS: Der Lüfter stoppt und das Wort "ALARM!" Wird auf dem Display angezeigt, wenn der Kondensatablauf blockiert ist und das Gerät in den Hochwasserschutzmodus wechselt. Installation HINWEIS: Die Installation muss von kompetentem Personal in Absprache mit den zuständigen Behörden und in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und Gesetzen durchgeführt werden.
  • Seite 92: Kondensatablaufanschluss

    DEUTSCH Kondensatablaufanschluss Der Kondensatablauf kann durch Verbinden von zwei flexiblen Rohren mit einem Innendurchmesser von ca. 16 mm mit den Abflüssen erfolgen. Um die Bildung von Luftblasen zu verhindern, muss ein Siphon mit dem Rohr hergestellt werden, das aus dem mit der Nummer 1 am Gerät gekennzeichneten Abfluss kommt, wie in Abb.
  • Seite 93: Elektrischer Schaltplan

    DEUTSCH Elektrischer Schaltplan ACHTUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET WERDEN. ALLE VERKABELUNGEN MÜSSEN DEN IM INSTALLATIONSLAND GELTENDEN VORSCHRIFTEN ENTSPRECHEN. Das Gerät ist kompatibel für ein einphasiges 220-240 V, 50 Hz Netzteil. Das Gerät benötigt ein flexibles Netzkabel. Schließen Sie das Kabel an die Klemmleiste an und ziehen Sie es durch eine Kabelverschraubung und eine Kabelschelle heraus.
  • Seite 94 DEUTSCH Energieversorgung Netz 2-poliger Schalter Vorwärmer (Remote 220-240Vac Relaisspule) Raumlichtschalter / HMI-Bedienfeld display Vorwärmer (Remote 220-240Vac Relaisspule) Trockenkontakt (Fernschalter / Relais) Trockenkontakt (Fernschalter / Relais)
  • Seite 95: Betrieb

    DEUTSCH Betrieb Die Funktionsweise des Produkts unterscheidet sich je nach der Art des von Ihnen gewählten Produkts. Mechanischer Sensor Wöchentliche Thermodynami- Modell Code Zielmarkt Bypass Programmierung scher Bypass VORT INVISIBLE 12215 MINI VORT INVISIBLE 12216 MINI EVO 12214 Italia VORT INVISIBLE 12218 MINI TOP 12219...
  • Seite 96 DEUTSCH Die Installation der Unterputzdose für die Fernanzeige ACHTUNG: darf nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Seite 97 DEUTSCH Gebrauch Das Gerät wird automatisch von einem elektronischen Steuerungssystem verwaltet. Die Ausrüstung kann wählen automatisch die am besten geeignete Betriebsart, abhängig von der Außentemperatur. Beim Einschalten reduziert das Gerät die Drehzahl beider Motoren für 3 Minuten, um das Bypassventil neu positionieren zu können.
  • Seite 98 DEUTSCH erhält man allein aufgrund der Wetterbedingungen einen “kostenlosen Kühlbetrieb” (free heating) . Kontrolle des „Bypass“ Schieberventils Die Kontrolle der Position des Schieberventils erfolgt folgendermaßen: 1) Beim Einschalten reduziert das Gerät die Drehzahl beider Motoren, um das Bypassventil neu positionieren zu können.
  • Seite 99 DEUTSCH deaktiviert. Zur Reaktivierung der anderen Funktionen/Einstellungen muss der "Ferien" Betriebsmodus zunächst deaktiviert werden. Weitere Details über die Aktivierung bzw. Deaktivierung finden Sie unter “Aktivierung/Deaktivierung des Ferienmodus” im Kapitel “Bedienung über Display”. Funktionsweise „Manuelle B“ Diese Betriebsart wird manuell aktiviert und dient dem Forcieren des By-Pass Betriebs. Das Funktionsprinzip ist das gleiche wie: Funktionsweise „Bypass“.
  • Seite 100: Bedienung Über Display

    Funktion ausgeführt wird. Seite „HOME“ Bei Einschaltung des Displays wird für 10 Sekunden das Logo Vortice angezeigt. Danach wird die Seite „HOME “ aufgerufen. Auf dieser Seite werden verschiedene nützliche Daten zur Kontrolle des Geräts angezeigt.
  • Seite 101 DEUTSCH • “Int“ Temperaturwert nach Drücken der Taste [II] (z.B. Int + 22°C). • “Progr.” bei aktiver Wochenprogrammierung nach Drücken von Taste [I] • Wenn der Benutzer während der Wochenprogrammierung die manuelle Geschwindigkeit ändert erscheint die Schrift „Man.“ • “Exh“ druckseitiger Temperaturwert nach Drücken der Taste [II] (z.B.
  • Seite 102 DEUTSCH Ext + 5°C Int + 18°C 04/06/19 08:31 Exh + 18°C "Main menu" page Durch Druck der Taste [], auf der „HOME“-Seite gelangt man zur Seite „Hauptmenü“. Mit dieser neuen Bildschirmseite kann gesteuert werden: • Betriebsmenü (ermöglicht die Aktivierung einiger Geräte oder einiger Funktionen); •...
  • Seite 103 DEUTSCH Mit der Taste [X] wird die aktuelle Seite verlassen und zur vorherigen Bildschirmseite zurückgekehrt, ohne zu speichern. Hinweis: Nach 2 Minuten, ohne dass eine Taste gedrückt wurde, wird wieder die Seite „HOME“ angezeigt; eventuelle Änderungen werden nicht gespeichert. Aktivierung/Deaktivierung des Manuell B Modus MENU Mit den Tasten [ ▲] und [ ▼] “MANUELL B”...
  • Seite 104 DEUTSCH Mit dieser neuen Seite kann gesteuert werden: SETP BYP. [ ▲ ] • Setp Byp. Der “By-pass” Modus wird abhängig von der Temperatur aktiviert: “Setp Byp” in einem Breich von 15°C bis 30°C (Defaultwert 18°C). • Zeit Filt ZEIT FILT [ ▲...
  • Seite 105 DEUTSCH QUIET [ ▲ ] • Quiet Ermöglicht es Ihnen, den RUHE-Modus zu aktivieren. - um den RUHE-Modus zu aktivieren, wählen Sie [JA]; - um den RUHE-Modus zu deaktivieren, wählen Sie [NEIN]. • Prg Quiet PRG QUIET [ ▲ ] Wählen Sie im Installationsprogramm "Menü...
  • Seite 106 DEUTSCH Seite “No-Frost-Menü” Vom Installateur „Betriebsmenü“ “No Frost ’ wählen, man gelangt zum “No-Frost-Menü”. Bei Drücken der Taste [] erscheint: NO FROST [ ▲ ] Werkseinstellungen UN-BALAN. UN-BALAN. JA (Freigeschaltet) HEATER Å HEAT FORC HEATER NEIN (NICHT freigeschaltet) Von hier kann man die “No Frost” Funktionen wählen, die man Aktivieren/Deaktivieren” möchte: - Un-Balan.: ist die Außentemperatur zu kühl, werden die Ventilatoren bei aktivierter Funktion automatisch nach eingestellten Programmen gestartet.
  • Seite 107 DEUTSCH [ ▲ ] NO FROST UN-BALAN. Å HEATER [ ▲ ] HEAT FORC NO FROST Aktivierung/Deaktivierung des Heater Modus [ ▲ ] UN-BALAN. Mit den Tasten [ ▲] und [ ▼] “HEATER” wählen: Å HEATER Drücken Sie die Taste []: HEAT FORC [ ▲...
  • Seite 108 DEUTSCH Seite „Alarme“ Die Seite „Alarme“ kann nur aufgerufen werden, wenn die Maschine eine der folgenden Störungen erfasst: • Voralarm: Filter wechseln erfolgt ohne Blockierung der Maschine; • Alarm: Filter wechseln erfolgt ohne Blockierung der Maschine; • Alarm: No Frost -Eine Stunde warten, erfolgt ohne Blockierung der Maschine;...
  • Seite 109 DEUTSCH Alarm: “Filterwechsel” Für den eingestellten Zeitraum erscheint auf der Seite “HOME” die Meldung “Alarm!”, auf der Seite “Alarme” der Hinweis: “Ersetzen Filter Reset?”. Zum Wechseln der Filter befolgen Sie die Anweisungen in Kapitel “Wartung und Reinigung”. Bei Drücken der Taste [] erscheint: Filter Alarm [ ▲...
  • Seite 110 DEUTSCH Alarm: “Sonde Int defekt” Das Gerät ist mit einer Temperatursonde versehen, die die in den Innenbereich eingeführte Lufttemperatur misst. Bei Defekt der Sonde erscheint auf der Seite “HOME” die Meldung “Alarm!”, auf der Seite “Alarme” der Hinweis: “Int Sonde Anrufen Service”. Bei Drücken der Taste [] erscheint: ALARM [ ▲...
  • Seite 111 DEUTSCH Seite „Datum+Uhrzeit“ Ermöglicht die Einstellung des Wochentags und der aktuellen Uhrzeit Von der Seite „Konfiguration“ wählen Sie die Zeile “Datum und Uhrzeit” und drücken Sie die Taste [] . [ ▲ ] DATUM&ZEI KONFIG DIENSTAG DATUM&ZEI dd: 03 PROGRAM mm: 04 yy: 17 hh: 11...
  • Seite 112 DEUTSCH Mit der Seite „Zeitsteuerung“ können bis zu 6 Zeitspannen mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten zugewiesen werden, darunter auch die Ausschaltung des Geräts. Durch mehrmaligen Druck der Tasten [ ▲] oder [ ▼] werden alle Intervalle durchlaufen. HINWEIS In den nicht spezifizierten Intervallen funktioniert das Gerät mit der manuell in der Seite „Home“ eingestellten Geschwindigkeit.
  • Seite 113: Wartung Und Reinigung

    DEUTSCH Wartung und Reinigung Das Gerät darf im Innern nur von sachkundigem Personal ACHTUNG: gereinigt werden. HINWEIS: Bevor Sie mit der Wartung oder dem Austausch von Komponenten beginnen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung zum Gerät isoliert ist. HINWEIS: Dieses Gerät ist aufgehängt und es MUSS beim Entfernen der Zugangsklappe darauf geachtet werden, dass keine Komponenten herausfallen.
  • Seite 114: Filterreinigung

    DEUTSCH Um die Kondensatauffangschale wieder einzusetzen, heben Sie zuerst das Austauschpaket um ca. 3 cm an, um eine Beschädigung der Dichtungen zu vermeiden. Setzen Sie dann die Anschlüsse in die Löcher ein und schieben Sie das Fach und die Austauschpaket nach unten. (Abb.8) UNTERSTÜTZUNG ELEKTRONIK...
  • Seite 115: Die Anleitungen Sind Auch In Elektronischer Form Unter Folgender Adresse Erhältlich

    DEUTSCH Die Anleitungen sind auch in elektronischer Form unter folgender Adresse erhältlich: https://www.vortice.it/it/ventilazione-residenziale/recupero- calore/controsoffitto/12214 ENTSORGUNG IN EINIGEN EU-LÄNDERN GELTEN FÜR DIESES PRODUKT NICHT DIE VORGABEN DER EUROPÄISCHEN RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE-RICHTLINIE) UND DEMNACH BESTEHT IN DIESEN LÄNDERN AUCH KEINE PFLICHT FÜR DIE MÜLLTRENNUNG BEI DER ENTSORGUNG DES GERÄTES.
  • Seite 144 Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice. La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation. Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.
  • Seite 146 TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA DATE OF WORK - DATE INTERVENTION STAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIA CERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEE COUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE DATA INTERVENTO TIMBRO CENTRO ASSISTENZA...

Diese Anleitung auch für:

Vort invisible mini evoVort invisible mini top

Inhaltsverzeichnis