Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

go-e go-eCharger HOMEfix Kurzanleitung Seite 9

11/22 kw
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6. Sicherheitsbestimmungen/Hinweise
6. Sicherheitsbestimmungen/Hinweise
DE
DE
Allgemeine Sicherheitsbestimmungen: Der go-eCharger darf ausschließlich für das Laden von batterieelektrischen Fahrzeugen (BEV) und Plug-in-
Hybriden (PHEV) mit den dafür vorgesehenen Adaptern und Kabeln verwendet werden. | Eine Missachtung der Sicherheitsbestimmungen kann schwer-
wiegende Folgen haben. Die go-e GmbH lehnt jegliche Haftung für Schadensfälle ab, welche unter Missachtung von Bedienungsanleitung, Sicherheits-
bestimmungen oder Warnhinweisen am Gerät entstehen. | Hochspannung - Lebensgefahr! Verwenden Sie den go-eCharger niemals, wenn das Gehäuse
beschädigt oder geöffnet ist. | Bei ungewöhnlicher Wärmeentwicklung den go-eCharger oder das Ladekabel nicht berühren und den Ladevorgang mög-
lichst unverzüglich abbrechen. Bei Verfärbungen oder Verformungen des Kunststoffes an den Kundensupport wenden. | Den go-eCharger niemals wäh-
rend des Ladevorgangs abdecken. Ein Hitzestau kann zum Brand führen. | Träger von elektronischen Implantaten sollten aufgrund elektromagnetischer
Felder mindestens 60 cm Abstand zum go-eCharger halten. | Der go-eCharger verfügt über die Kommunikationsschnittstellen WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz
und RFID. Das WLAN wird auf einer Frequenz von 2,4Ghz, Kanäle 1-13 mit dem Frequenzband 2412-2472Mhz, betrieben. Die maximale Sendeleistung
des WLAN beträgt 20dBm. RFID wird auf einer Frequenz von 13,56MHz mit einer maximalen Strahlungsleistung von 60dBμA/m auf 10 m betrieben.
Elektrische Schutzmaßnahmen, Installation, Betrieb: Alle Informationen zur elektrischen Installation sind ausschließlich für eine Elektrofachkraft be-
stimmt, deren Ausbildung es erlaubt, alle elektrotechnischen Arbeiten nach den geltenden nationalen Vorschriften durchzuführen. | Vor elektrischen
Anschlussarbeiten den Stromkreislauf spannungsfrei schalten. | Die Montage muss entsprechend lokaler, regionaler und nationaler Bestimmungen er-
folgen. | Die zulässigen Umgebungsbedingungen aus dem Datenblatt beachten. | Ein Standort ohne direkte Sonneneinstrahlung ist empfehlenswert. |
Der Charger ist für das Laden von gasenden Fahrzeugantriebsbatterien nur in gut belüfteten Räumen geeignet. | Das Gerät darf bei erhöhter Gefahr
durch Ammoniakgase nicht im Innenbereich betrieben werden. | Der Charger sollte nicht in unmittelbarer Nähe von brennbaren oder explosiven Stoffen,
fließendem Wasser oder wärmeabstrahlenden Geräten betrieben werden. | Der go-eCharger ist senkrecht in der Wandmontageplatte an einer ebenen
Wand zu montieren. | Nutzen Sie den Charger niemals liegend, da über die Typ 2 Dose Regenwasser eindringen könnte. | Stellen Sie sicher, dass
der zum go-eCharger führende Stromanschluss fachgerecht installiert und unbeschädigt ist. | Der go-eCharger verfügt über ein eingebautes FI-Schutzmo-
dul mit Gleichstromerkennung (30 mA AC und 6 mA DC). Daher ist gebäudeseitig nur ein FI Typ A zu installieren, sofern lokale Vorschriften nicht davon
abweichen. Unabhängig davon muss jedem Charger ein Leitungsschutzschalter vorgeschaltet sein. | Der go-eCharger darf nur an vollfunktionsfähigen
Schutzeinrichtungen betrieben werden. Anschlussleitungen sind ausreichend zu dimensionieren. | Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Nicht mit der
Hand oder technischen Hilfsmitteln in Steckdosen und Stecksysteme greifen. | Der go-eCharger verfügt über die Sicherheitsfunktion „Erdungsprüfung",
welche in TT-/TN-Stromnetzen (in den meisten europäischen Ländern üblich) bei mangelnder Erdung des Stromanschlusses den Ladevorgang unter-
bindet. Diese Funktion ist standardmäßig aktiviert. Sie darf über die go-eCharger App nur deaktiviert werden, wenn Sie sich sicher sind, dass das Strom-
netz über keine Erdung verfügt (IT-Netz, z. B. in vielen Regionen Norwegens), damit auch hier geladen werden kann. Der go-eCharger visualisiert eine
deaktivierte „Erdungsprüfung" durch 4 rot leuchtende LEDs (3, 6, 9, 12 Uhr).
Anschluss, Stecker: go-eCharger nicht verwenden, wenn ein am Gerät angebrachtes oder angestecktes Kabel eine Beschädigung aufweist. | Verwen-
den Sie niemals nasse oder verschmutzte Stecker in Verbindung mit dem go-eCharger. | Ziehen Sie Stecker niemals am Kabel aus der Steckverbindung!
Öffnen, Umbauten, Reparatur, Wartung: Jegliche Änderung oder Reparatur an Hard- oder Software eines go-eCharger darf ausschließlich durch Fach-
personal der go-e GmbH erfolgen. Das Anbringen eines CEE Steckers am Anschlusskabel ist gänzlich untersagt. | Die Demontage eines vermeintlich
defekten, fix installierten go-e Produktes darf aus Sicherheitsgründen ausschließlich von einer dazu befähigten Elektrofachkraft durchgeführt werden. Vor
Demontage eines vermeintlich defekten Produktes ist in jedem Fall Kontakt mit dem technischen Kundensupport von go-e aufzunehmen und dessen Ent-
scheidung über das weitere Vorgehen zur Abwicklung des Servicefalls abzuwarten. | Das Entfernen und Beschädigen von am go-eCharger angebrachten
Warnhinweisen oder das Öffnen des Geräts führt zum Verlust jeglicher Haftung durch die go-e GmbH. Die Gewährleistung erlischt ebenfalls bei jeglicher
Änderung oder Öffnung eines go-eCharger. | Der go-eCharger ist wartungsfrei. | Die Reinigung des Gerätes ist mit einem angefeuchteten Tuch möglich.
Keine Reinigungs- und Lösungsmittel verwenden. Nicht mit Hochdruckreiniger oder unter fließendem Wasser reinigen.
Entsorgung: Gemäß Richtlinie 2012/19/EU (WEEE-Richtlinie) dürfen Elektrogeräte nach dem Ende des Gebrauchs nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Bringen Sie das Gerät entsprechend der nationalen gesetzlichen Bestimmungen zu einer speziell für Elektroaltgeräte eingerichteten Sammelstelle. Ent-
sorgen Sie auch die Produktverpackung ordnungsgemäß, damit diese wiederverwertet werden kann.
Anmeldungs-/Genehmigungspflicht, rechtliche Hinweise, Gewährleistung: Länderabhängig sind Vorgaben der Behörden und Stromnetzbetreiber
zu beachten, wie z. B. eine Melde- oder Genehmigungspflicht von Ladeeinrichtungen oder die Limitierung von einphasigen Laden. Informieren Sie sich
bei Ihrem Netzbetreiber/Stromanbieter, ob der go-eCharger bei ihm anmelde- oder genehmigungspflichtig ist (z. B. in Deutschland) und ob andere Be-
grenzungen einzuhalten sind. | Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung liegt bei der go-e GmbH. | Sämtliche Texte und Abbildungen entsprechen
dem technischen Stand bei Erstellung der Anleitung. Die go-e GmbH behält sich unangekündigte Änderungen vor. Der Inhalt der Bedienungsanleitung
begründet keinerlei Ansprüche gegenüber dem Hersteller. Bilder dienen zur Illustration und können vom tatsächlichen Produkt abweichen. | Sämtliche
Bestimmungen zur Gewährleistung finden Sie in der vollständigen Bedienungsanleitung unter www.go-e.co/downloads.
EN
EN
General safety regulations: The go-eCharger may only be used for charging battery electric vehicles (BEV) and plug-in hybrids (PHEV) with the adapters
and cables intended for this purpose. | Disregarding the safety regulations can have serious consequences. go-e GmbH declines any liability for damage
caused by disregarding the operating instructions, safety regulations or warnings on the unit. | High voltage - danger to life! Never use the go-eCharger
if the housing is damaged or open. | In case of unusual heat development, do not touch the go-eCharger or the charging cable and stop the charging
process as soon as possible. If the plastic is discoloured or deformed, contact customer support. | Never cover the go-eCharger during charging. Heat
build-up can lead to fire. | Persons wearing electronic implants should keep at least 60 cm away from the go-eCharger due to electromagnetic fields. | The
go-eCharger HOME+ has the communication interfaces WiFi 802.11b/g/n 2.4GHz and RFID. WiFi is operated on a frequency of 2.4Ghz, channels 1-13
with the frequency band 2412-2472Mhz. The maximum transmission power of the WiFi is 20dBm. RFID is operated on a frequency of 13.56MHz with a
maximum radiated power of 60dBμA/m at 10m.
Electrical protective measures, installation, operation: Any information regarding electrical installation is intended exclusively for a qualified electrician
whose training allows all electrical work to be carried out in accordance with the applicable national regulations. | Before carrying out electrical connection
work, you need to de-energise the circuit. | Installation must be carried out in accordance with local, regional and national regulations. | Observe the per-
missible ambient conditions from the data sheet. | A location without direct sunlight is recommended. | The Charger is only suitable for charging gassing
vehicle traction batteries in well-ventilated rooms.| The unit must not be operated indoors if there is an increased danger from ammonia gases. | The Char-
ger should not be operated in the immediate vicinity of flammable or explosive substances, running water or heat-emitting equipment. | The go-eCharger
must be mounted vertically in the wall bracket on a flat wall. | Never use the charger lying down, as rainwater could penetrate via the type 2 socket.
| Make sure that the power connection leading to the go-eCharger is properly installed and undamaged. | The go-eCharger is equipped with a built-in RCD
protection module with direct current detection (30 mA AC and 6 mA DC). Therefore, only a type A RCD must be installed on the building side, unless local
regulations deviate from this. Independently of this, a miniature circuit breaker must be installed upstream of each charger. | The go-eCharger may only
be operated at fully functional protective devices. Connection cables must be sufficiently dimensioned. | An electric shock can be fatal. Do not reach into
sockets and plug systems by hand or with technical aids. | The go-eCharger has a safety function called „ ground check", which prevents charging in TT/TN
power grids (common in most European countries) if the power connection is not grounded. This function is activated by default. It may only be deactivated
via the go-eCharger app if you are sure that the power grid does not have an earth connection (IT grid, e.g. in many regions of Norway) so that charging
can also take place here. The go-eCharger visualises a deactivated „ ground check" by 4 red LEDs (3, 6, 9, 12 o'clock).
Connection, plug: Do not use go-eCharger if any cable attached to or plugged into the unit is damaged. | Never use wet or dirty plugs in connection with
the go-eCharger. | Never pull plugs out of the connector by the cable!
Opening, conversions, repair, maintenance: Any modification or repair of the hardware or software of a go-eCharger may only be carried out by spe-
cialist personnel of go-e GmbH. The attachment of a CEE plug to the connection cable is completely prohibited. | For safety reasons, the disassembly of
16
16
an allegedly defective, permanently installed go-e product may only be carried out by a qualified electrician. | Before dismantling an allegedly defective
product, always contact go-e's technical customer support and wait for its decision on the further procedure for handling the service case. | Removing and
damaging warning notices attached to the go-eCharger or opening the device will result in the loss of any liability by go-e GmbH. The warranty also expires
in the event of any modification or opening of a go-e product. | The go-eCharger is maintenance-free. | The device may be cleaned with a damp cloth. Do
not use cleaning agents or solvents. Do not clean the device with a high-pressure cleaner or under running water.
Disposal: According to directive 2012/19/EU (WEEE directive), electrical devices must not be disposed of in household waste after the end of use. Take
the product in accordance with national legal requirements to a collection point specially set up for waste electrical equipment. Also dispose of the product
packaging properly so that it can be recycled.
Registration obligation/approval obligation, legal information, warranty: Depending on the country, the requirements of the authorities and electricity
grid operators must be observed, such as the obligation to register or obtain approval for ev charging stations or the limitation of single-phase charging.
Contact your grid operator/electricity provider to find out whether the go-eCharger requires registration or approval (e.g. in Germany) and whether other
limitations must be observed. | The copyright for these operating instructions is owned by go-e GmbH. | All texts and illustrations correspond to the tech-
nical status at the time of writing. go-e GmbH reserves the right to make unannounced changes. The content of the operating instructions does not justify
any claims against the manufacturer. Pictures are for illustration purposes and may differ from the actual product. | For all warranty provisions, please refer
to the complete operating instructions at www.go-e.co/downloads.
DA
DA
Generelle sikkerhedsbestemmelser: go-eCharger må kun anvendes til opladning af batteridrevne elektriske køretøjer (BEV) og plug-in-hybrider (PHEV)
med de dertil beregnede adaptere og kabler. | Manglende overholdelse af sikkerhedsbestemmelserne kan have alvorlige konsekvenser. go-e GmbH
fralægger sig ethvert ansvar for skader, der måtte opstå, hvis betjeningsvejledningen, sikkerhedsbestemmelserne eller advarslerne på enheden ikke
overholdes. | Højspænding – livsfare! Brug aldrig go-eCharger, hvis kabinettet er beskadiget eller åbnet. | Rør ikke ved go-eCharger eller ladekablet
ved usædvanlig varmeudvikling, og afbryd opladningen så hurtigt som muligt. Kontakt kundesupport i tilfælde af misfarvning eller deformation af plast-
materialet. | Tildæk aldrig go-eCharger under opladningen. Varmeakkumulering kan føre til brand. | Brugere af elektroniske implantater skal på grund af
elektromagnetiske felter holde en afstand på mindst 60 cm til go-eCharger. | go-eCharger har kommunikationsgrænsefladerne WLAN 802.11b/g/n 2,4 GHz
og RFID. Wi-Fi anvendes på en frekvens på 2,4 GHz, kanal 1-13 med frekvensbånd 2412-2472 MHz. WLAN-forbindelsens maksimale sendeeffekt er 20
dBm. RFID anvendes på en frekvens på 13,56 MHz med en maksimal strålingseffekt på 60 dBμA/m på 10 m.
Elektriske beskyttelsesforanstaltninger, installation, drift: Al information vedrørende el-installationen er udelukkende beregnet til el-fagfolk, som
er uddannet til at udføre alt elektroteknisk arbejde i overensstemmelse med gældende national lovgivning. | Før der udføres elektrisk tilslutning, skal
strømkredsløbet gøres spændingsløst. | Monteringen skal ske i overensstemmelse med lokale, regionale og nationale bestemmelser. | De tilladte omgivel-
sesbetingelser fra databladet skal overholdes. | Et sted uden direkte sollys anbefales. | Chargeren er kun egnet til opladning af gasafgivende bildrivbatterier
i godt ventilerede rum. | Enheden må ikke anvendes indendørs, hvis der er øget fare pga. ammoniakgasser. | Chargeren må ikke anvendes i umiddelbar
nærhed af brændbare eller eksplosive stoffer, rindende vand eller varmeudstrålende udstyr. | go-eCharger monteres lodret i vægmonteringspladen på en
plan væg. | Brug aldrig opladeren liggende, da der kan trænge regnvand ind over type 2-dåsen. | Kontrollér, at strømtilslutningen til go-eCharger er
korrekt installeret og ubeskadiget. | go-eCharger har et indbygget FI-beskyttelsesmodul med jævnstrømsregistrering (30 mA AC og 6 mA DC). Derfor skal
der kun installeres en FI-type A på bygningssiden, medmindre lokale forskrifter bestemmer andet. Uafhængigt heraf skal der være forkoblet en lednings-
beskyttelsesafbryder for hver charger. | go-eCharger-enheden må kun anvendes på fuldt funktionsdygtige beskyttelsesanordninger. Tilslutningsledninger
skal dimensioneres tilstrækkeligt. | Et elektrisk stød kan være dødeligt. Undlad at foretage indgreb i stikdåser og stiksystemer med hånden eller tekniske
hjælpemidler. | go-eCharger har sikkerhedsfunktionen „Jordingstest", som forhindrer opladning i TT-/TN-net (gængs i de fleste europæiske lande) ved
manglende jording af strømtilslutningen. Denne funktion er som standard aktiveret. Den må kun deaktiveres via go-eCharger-appen, hvis du er sikker
på, at elnettet ikke har en jordtilslutning (IT-net, f. eks. i mange regioner I Norge), så der også kan oplades her. go-eCharger visualiserer en deaktiveret
„Jordingskontrol" med 4 rødt lysende lysdioder (3, 6, 9, 12).
Tilslutning, stik: go-eCharger må ikke anvendes, hvis et kabel, der er fastgjort på eller isat enheden, er beskadiget. | Brug aldrig våde eller snavsede stik
sammen med go-eCharger. | Træk aldrig stikket ud af stikforbindelsen ved at trække i ledningen!
Åbning, ombygning, reparation, vedligeholdelse: Enhver ændring eller reparation af en go-eChargers hard- eller software må udelukkende foretages
af fagpersonale fra go-e GmbH. Det er totalt forbudt at anbringe et CEE-stik på tilslutningskablet. | Afmonteringen af et angiveligt defekt go-e-produkt må af
sikkerhedsmæssige årsager udelukkende udføres af en dertil kvalificeret elektriker. Inden produktet afmonteres, skal der under alle omstændigheder tages
kontakt til go-e's tekniske kundesupport, som træffer beslutning om det videre forløb for afvikling af servicesagen. | Fjernelse og beskadigelse af advarsler,
der er anbragt på go-eCharger, eller åbning af enheden betyder, at go-e GmbH's ansvar bortfalder. Garantien bortfalder ligeledes ved enhver ændring eller
åbning af et go-e-produkt. | go-eCharger er vedligeholdelsesfri. | Enheden kan rengøres med en fugtig klud. Brug ikke rengørings- eller opløsningsmidler.
Må ikke rengøres med højtryksrenser eller under rindende vand.
Bortskaffelse: I henhold til direktiv 2012/19/EU (WEEE) må elektrisk udstyr ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, når det er udtjent. Enhe-
den skal i henhold til de nationale love og bestemmelser afleveres på et særligt indsamlingssted for elektrisk affald. Bortskaf også produktemballagen på
korrekt vis, så den kan genbruges.
Anmeldelses-/godkendelsespligt, juridiske henvisninger, garanti: Afhængigt af land skal myndigheds- og elnetoperatørernes retningslinjer over-
holdes, f.eks. en indberetnings- eller godkendelsespligt for opladningsanordninger eller begrænsning af enfaset opladning. Kontakt din serviceudbyder/
elleverandør for at få at vide, om anmeldelse eller godkendelse af go-eCharger er påkrævet (f.eks. i Tyskland), og om der er andre restriktioner, som
skal overholdes. | Ophavsretten til denne betjeningsvejledning tilhører go-e GmbH. | Samtlige tekster og illustrationer svarer til den tekniske stand ved
udarbejdelsen af vejledningen. go-e GmbH forbeholder sig ret til at foretage uanmeldte ændringer. Indholdet i brugervejledningen kan under ingen oms-
tændigheder gøres til genstand for krav over for producenten. Billeder er til illustration og kan afvige fra det faktiske produkt. | Alle garantibestemmelser
findes i den komplette betjeningsvejledning på www.go-e.co/downloads.
FI
FI
Yleiset turvallisuusmääräykset: go-eCharger-laitetta saa käyttää vain täyssähköautojen ja plug-in-hybridiautojen lataamiseen sille tarkoitettujen so-
vittimien ja kaapeleiden kanssa. | Turvallisuusmääräysten laiminlyöminen voi johtaa vakaviin seurauksiin. go-e GmbH ei vastaa laitevahingoista, jotka
johtuvat tämän käyttöohjeen, turvallisuusmääräysten tai laitetta koskevien varoitusten noudattamatta jättämisestä. | Korkeajännite − hengenvaara! Älä
koskaan käytä go-eChargeria, jos kotelo on vaurioitunut tai auki. | Jos lämpö on epänormaalia, älä kosketa go-eCharger-laitetta tai latauskaapelia ja kes-
keytä lataus välittömästi. Jos muovipinnassa on värimuutoksia tai vääntymiä, ota yhteys asiakaspalveluun. | Älä koskaan peitä go-eChargeria latauksen
aikana. Kuumuus voi aiheuttaa tulipalon. | Sähkötoimisten implanttien käyttäjien on sähkömagneettisten kenttien vuoksi pysyteltävä vähintään 60 cm:n
etäisyydellä go-eChargerista. | go-eCharger-laitteessa on tiedonsiirtoliitännät WLAN 802.11b/g/n 2,4GHz ja RFID. WLAN-verkkoa käytetään 2,4 GHz:n
taajuudella, kanavia 1−13 taajuuskaistalla 2412−2472 MHz. WLAN-verkon enimmäislähetysteho on 20 dBm. RFID toimii 13,56 MHz:n taajuudella ja 60
dBμA/m:n enimmäislähetysteholla 10 metriin.
Sähköturvallisuus, asennus, käyttö: Kaikki sähköasennusta koskevat tiedot on tarkoitettu ainoastaan sähköalan ammattilaiselle, jonka koulutus mah-
dollistaa kaikkien sähköteknisten töiden suorittamisen voimassa olevien kansallisten määräysten mukaisesti. | Kytke sähkövirta pois päältä ennen sähkö-
liitäntöjen tekemistä. | Asennus on suoritettava paikallisten, alueellisten ja kansallisten määräysten mukaisesti. | Noudata teknisessä esitteessä ilmoitettuja
sallittuja ympäristöolosuhteita. | Suosittelemme asennuspaikkaa, joka ei altistu suoralle auringonvalolle. | Laturi on tarkoitettu auton kaasua muodostavien
akkujen lataamiseen vain hyvin ilmastoiduissa tiloissa. | Suuren ammoniakkikaasujen aiheuttaman vaaran vuoksi laitetta ei saa käyttää sisätiloissa. |
Älä käytä laturia lähellä syttyviä tai räjähtäviä aineita, juoksevaa vettä tai lämpöä säteileviä laitteita. | go-eCharger on asennettava seinäasennuslevyllä
pystyasentoon tasaiselle seinälle. | Älä koskaan käytä laturia vaaka-asennossa, sillä sen sisään voi päästä sadevettä tyypin 2 pistorasian kautta.
| Varmista, että go-eChargerin johtava virtaliitäntä on asennettu oikein ja vaurioitumaton. | go-eChargerissa on sisäinen FI-suojamoduuli, jossa on tasavir-
tatunnistus (30 mA AC ja 6 mA DC). Siksi rakennuksessa on käytettävä ainoastaan A-tyypin FI-moduulia, ellei paikallisissa määräyksissä toisin mainita.
Tästä riippumatta jokaiselle laturille on oltava katkaisin. | go-eCharger-laitetta saa käyttää vain täysin toimivissa pistorasioissa ja suojalaitteissa. Liitän-
täjohdot on mitoitettava asianmukaisesti. | Sähköisku voi olla hengenvaarallinen. Älä koske pistorasioihin ja pistoliittimiin käsin tai teknisillä apuvälineillä.
| go-eChargerissa on turvallisuustoimintona maadoitustesti, joka TT/TN-verkossa (useimmissa Euroopan maissa) estää latauksen, jos sähköliitännän
17
17

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis