Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am MAVERICK Trail 2018

  • Seite 3: Vorwort

    Side-by-Side- Um mehr darüber zu erfahren, wie Fahrzeugs. Dieses Fahrzeug wird Sie für sich oder für andere Perso- von der eingeschränkten BRP Ga- nen das Unfallrisiko verringern rantie abgedeckt. Für Ersatzteile, können, lesen Sie diese Bedie- Zubehör und Service steht Ihnen nungsanleitung vor Gebrauch des ein Netz von Can-Am Vertragshänd-...
  • Seite 4: Über Diese Bedienungsanleitung

    Die in diesem Dokument enthalte- Das Warnsymbol weist auf eine potentielle nen Informationen haben Gültigkeit Verletzungsgefahr hin. bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesse- rung seiner Produkte, ohne dass WARNUNG dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei Weist auf eine mögliche Gefahr...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................1 SICHERHEITSHINWEISE..............1 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........8 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN........8 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....8 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....8 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............9 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN........10 EIGENTÜMER- SEIEN SIE VERANWORTUNGSBEWUSST.....10 FAHRER EIGNUNG UND VERANTWORTUNGSBEWUSSTSEIN...10 VORSICHTIGES FAHREN..............11 INSASSENRÜCKHALTESYSTEM.............12 GELÄNDEBEDINGUNGEN...............12 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........14...
  • Seite 6 INHALT SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE............53 1) ZÜNDSCHALTER UND SCHLÜSSEL...........53 2) SCHEINWERFER-ABBLENDSCHALTER........56 3) 2WD-/4WD-SCHALTER..............56 4) HINTERER DIFFERENTIALSCHALTER (FALLS AUSGESTATTET).56 5) SPORT/ECO-SCHALTER (FALLS AUSGESTATTET).....56 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD)......58 BESCHREIBUNG DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRU- MENTS.....................58 MODI DES MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENTS....59 NAVIGIEREN DURCH DAS LCD-ANZEIGEINSTRUMENT....62 KONFIGURATION DES ANZEIGEINSTRUMENTS......63 AUSSTATTUNG...................64 1) HÖHENVERSTELLBARE LENKSÄULE.........66 2) BECHERHALTER................66 3) BEIFAHRER-HALTEGRIFF............66 4) AUFBEWAHRUNGSFÄCHER............67...
  • Seite 7 INHALT AUSSCHALTEN DES MOTORS UND PARKEN DES FAHRZEUGS..79 TIPPS WIE SIE DIE HALTBARKEIT DER TREIBRIEMEN STEIGERN.80 BESONDERE VERFAHREN..............81 VORGEHENSWEISE, WENN WASSER IM CVT VERMUTET WIRD.81 VORGEHENSWEISE BEI ENTLEERTER BATTERIE......81 VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM FAHRZEUG....81 VORGEHENSWEISE BEI UNTER WASSER GETAUCHTEM FAHR- ZEUG....................81 TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS..........82 ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHRZEUGS......83 FAHRZEUGFRONT................83...
  • Seite 8 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GE- RÄUSCHEMISSION................124 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...........125 TECHNISCHE DATEN.................126 FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE...................134 NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT....138 GEWÄHRLEISTUNG BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2018 ® CAN-AM SSV...................140 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....144 GARANTIEERKLÄRUNG ZUR ABGASREGELUNG IN KALIFORNI- EN ......................147 BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2018 ®...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 11: Zubehör Und Änderungen

    Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
  • Seite 12: Sicherer Betrieb - Verpflichtungen

    Verletzung oder des To- zeugs vornehmen zu lassen. Für des die Vorschriften in diesem Ab- weitere Auskünfte wenden Sie sich schnitt. an einen BRP-Vertragshändler. Es Eigentümer- Seien Sie wird empfohlen, obgleich nicht er- forderlich, dass Sie die Vorberei- veranwortungsbewusst tungsarbeiten für die kommende...
  • Seite 13: Vorsichtiges Fahren

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Nehmen Sie nach Möglichkeit an werden, und die Füße müssen fest einem Übungskurs teil (Näheres auf dem Fahrzeugboden stehen - über verfügbare Übungskurse erfah- beim rechten Beifahrer muss der ren Sie bei einem Can-Am Vertrags- rechte Fuss auf der Fußstütze und händler oder im Internet unter der linke auf dem Fahrzeugboden http://www.rohva.org/) und führen...
  • Seite 14: Insassenrückhaltesystem

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Beschleunigen und Bremsen Insassenrückhaltesys- Sie nicht abrupt, wenn Sie eine scharfe Kurve fahren. Anderen- falls kann es zu einem Über- Dieses Fahrzeug ist für einen schlag kommen. Fahrer und einen Beifahrer vor- Führen Sie niemals ein Schleu- gesehen, die beide geeignete dern oder Rutschen des Fahr- Schutzkleidung tragen (siehe...
  • Seite 15 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Beachten Sie beim Hinauf- und Sorgen Sie immer dafür, dass Hinabfahren von Hügeln die an- das Fahrzeug auf der ebensten gemessenen Verfahren, wie im geeigneten Stelle im Gelände Abschnitt Fahren Ihres Fahr- geparkt wird. Stellen Sie den zeugs beschrieben.
  • Seite 16: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vergewissern Sie sich vor jedem Fahrtantritt, dass der Betriebszustand des Fahrzeugs einwandfrei ist. Halten Sie immer den Wartungsplan ein, der in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. WARNUNG Führen Sie vor jedem Fahrtantritt eine Überprüfung Ihres Fahrzeugs durch, um mögliche Probleme, die während der Fahrt auftreten können, zu entdecken.
  • Seite 17 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Gewicht der Ladung: Wenn Sie eine Ladung transportieren, halten Sie die angegebenen Zuladungsbeschränkungen ein. Siehe BELADEN DER TRANSPORTBOX . Stellen Sie sicher, dass die Fracht ordnungsgemäß an der Ladebox angebracht und gesichert ist. Fahrzeuglast: Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlast des Fahrzeugs (einschließlich Fahrer, Beifahrer, Fracht, Anhängerkupplung und Zubehör) die technischen Angaben nicht...
  • Seite 18 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Treten Sie einige Male auf das Gaspedal, um zu prüfen, ob es sich Gaspedal leichtgängig bewegt und in die Ruhestellung zurückkehrt, wenn Sie den Fuß von ihm nehmen. Treten Sie auf das Bremspedal, um zu prüfen, ob ein fester Bremspedal Widerstand zu spüren ist und es in die Ruhestellung zurückkehrt, wenn Sie den Fuß...
  • Seite 19: Vorbereitung Vor Der Fahrt

    VORBEREITUNG VOR DER FAHRT Vor Fahrtantritt Führen Sie die Kontrolle vor der Fahrt durch, um sich von der siche- ren Funktion Ihres Fahrzeugs zu überzeugen. Siehe Kontrolle vor der Fahrt. Fahrer und Beifahrer müssen: Ordnungsgemäß auf ihren Sit- zen sitzen. Beide Seitennetze befestigen oder die kompletten Türen schließen und den Sicherheits-...
  • Seite 20 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT zungsrisiko niemals vollständig len haben, bieten mehr Schutz und ausgeschlossen werden. Allerdings sorgen für einen festen Halt auf der belegen Statistiken, dass das Tra- Fußstütze. gen eines Helmes das Risiko einer Vermeiden Sie das Tragen von lan- Verletzung des Gehirnes erheblich gen Schnürsenkeln, die sich im senkt.
  • Seite 21 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT Unfall senkt gute Qualitätsschutz- Region geltenden Gesetze, bevor bekleidung aus stabilem Material Sie Gehörschutzvorrichtungen be- das Verletzungsrisiko oder verhin- nutzen. dert unter Umständen eine Verlet- zung. Schützen Sie sich beim Fahren bei niedrigen Temperaturen vor Unter- kühlung.
  • Seite 22: Unfälle Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN So verringern Sie das Risiko eines Überschläge und Umkip- Überschlags: pen vermeiden Beim Abbiegen besonders vor- Side-by-Side-Fahrzeuge verhalten sichtig sein. sich anders als andere Fahrzeuge. • Drehen Sie das Lenkrad Side-by-Side-Fahrzeuge sind für nicht zu weit oder zu schnell. den Einsatz im Gelände entwickelt Richten Sie sich nach Ihrer (erkennbar...
  • Seite 23: Zusammenstöße Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN Dieses Fahrzeug kann sich auf Stellen Sie sich darauf ein, dass schrägen Flächen oder unebenem sich das Fahrzeug überschlagen Boden seitlich überschlagen oder könnte. es kann nach vorn oder hinten kip- Befestigen Sie Seitennetze oder pen. schließen Sie die kompletten Vermeiden Sie schräges Befah- Türen und legen Sie den Sicher- ren von Hügeln (folgen Sie der...
  • Seite 24 UNFÄLLE VERMEIDEN gungen maximale Geschwindigkeit und Beschleunigung zulassen. Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestig- te Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen. Beim Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen könnte es zu einem Zusammen- stoß mit einem anderen Fahrzeug kommen.
  • Seite 25: Fahren Mit Ihrem Fahrzeug

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Sie werden merken, dass die Übungen Querkräfte mit der Geschwindigkeit Bevor Sie losfahren, ist es beson- und Ihrem Lenkbefehl zunehmen. ders wichtig, sich mit dem Fahrver- Die Querkräfte sollten so gering halten des Fahrzeugs durch Üben wie möglich gehalten werden, da- in sicherer Umgebung vertraut zu mit sie nicht zu einem Überschlag...
  • Seite 26: Fahren Im Gelände

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG des Fahrzeugs und dem Bodenbe- Fahren im Gelände lag abhängt. Außerdem spielen der Das Fahren abseits von Straßen Zustand der Reifen und der Brem- und Wegen ist gefährlich. Jedes sen eine große Rolle. Gelände, das nicht ausdrücklich für das Befahren mit Fahrzeugen vor- Rückwärtsfahren üben bereitet wurde, stellt grundsätzlich...
  • Seite 27 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG keit, eine sichere Route zu bestim- Hindernisse befinden. Achten Sie men, gestatten. Fahren Sie in ei- auf den toten Winkel. Wenn die nem unbekannten Gelände immer Umstände das Fahren im Rück- langsam und mit größter Vorsicht. wärtsgang zulassen, fahren Sie Achten Sie beim Fahren dieses langsam und vermeiden Sie das...
  • Seite 28 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG möglichen Überschlages. Wenn Sie oder die Bewegung von Bedienele- auf befestigten Flächen fahren menten beeinträchtigen können. müssen, bewegen Sie das Lenkrad Prüfen Sie vor Fahrtbeginn, ob die bei Kurvenfahrt Stück für Stück, Lenkung sowie das Gas- und das fahren Sie langsam und vermeiden Bremspedal störungsfrei funktionie- Sie abruptes Beschleunigen und...
  • Seite 29 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Wenn Sie dies in relativ ungefährli- das Fahrzeug rutschen, zurückfallen chen Fahrsituationen tun, können oder sich festfahren. Suchen Sie in Sie gleichzeitig die Haftung prüfen diesem Fall einen festeren Unter- und feststellen, wie das Fahrzeug grund. Der beste Rat ist auch in auf Ihre Befehle reagiert.
  • Seite 30 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG immer möglich müssen Sie sie steilen Steigung oder einem steilen umgehen. Bedenken Sie, dass be- Gefälle parken müssen, blockieren stimmte Hindernisse zu groß und Sie die Räder mit Steinen oder gefährlich sind, um überquert zu Ziegeln. werden.
  • Seite 31 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG dass eine sichere Route für den konstruiert. Dieses Fahrzeug späteren Abstieg vorhanden ist, “schleift auf” und stoppt gewöhn- bevor Sie einen Abhang hinauffah- lich, wenn entweder die vorderen ren. oder hinteren Räder über eine Bö- schung fahren. Wenn diese Bö- Wenn Sie die Geschwindigkeit schung steil oder tief ist, senkt sich verringern, während Sie einen rut-...
  • Seite 32 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Den richtigen Sicherheitsabstand ansammelt oder andere Motor- bestimmten Sie mithilfe Ihrer eige- brennpunkte in trockenes Gras fal- nen Beurteilung der Geschwindig- len. Vermeiden Sie, in Nassberei- keit, der Geländebedingungen, des chen zu fahren, durch Tundramoor Wetters, der mechanischen Bedin- oder hohes Gras, wo sich Schmutz gungen Ihres Fahrzeugs und des aufbauen kann.
  • Seite 33: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Schleppen von Holz oder Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermei- den, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 34: Ziehen Eines Gegenstands

    Sie eine Ladung beför- von Anhängern erfordert eine dern und nehmen Sie Kurven all- ordnungsgemäß am Fahrzeug mählich. Meiden Sie Hügel und montierte und von BRP anerkann- unwegsames Gelände. Kalkulieren te Anhängevorrichtung. Sie einen längeren Bremsweg ein. Der Bremsweg dieses Fahrzeugs Befestigen Sie Gegenstände zum...
  • Seite 35: Ziehen Eines Anhängers

    Gewicht auf ZUR BEACHTUNG Das Ziehen den Hinterrädern Rechnung. von Anhängern erfordert eine Wenn Sie anhalten oder das Fahr- ordnungsgemäß am Fahrzeug zeug parken, blockieren Sie die montierte und von BRP anerkann- Räder des Fahrzeugs und des An- te Anhängevorrichtungsplatte. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 36 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN hängers gegen mögliche Bewegun- gen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einen beladenen Anhänger vom Fahrzeug abhängen. Der Anhänger oder dessen Ladung könnte auf Sie oder andere kippen. Halten Sie beim Ziehen eines An- hängers das maximale Zugdeichsel- gewicht und Anhängelast ein, die auf dem Aufkleber der Anhänger-...
  • Seite 37: Wichtige Hinweisschilder Am Produkt

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Anhängeschild Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. TYPISCH - D.E.S.S.-SCHLÜSSEL OPTIONAL: KEIN D.E.S.S. SCHLÜSSEL MIT DEM FAHRZEUG GELIEFERT SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 38 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 39 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT TYPISCH: AUF ALLE MODELLE IN KANA- DA UND DEN VEREINIGTEN STAATEN ANWENDBAR, AUF ALLE MODELLE ÜBERALL AUF DER WELT ANWENDBAR, AUSSER IN KANADA UND DEN VEREI- NIGTEN STAATEN, WENN EINEM UNSE- RER ZERTIFIZIERTEN MODELLE GLEICH- WERTIG. EPA-NORMEN SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 40: Sicherheitsschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Sicherheitsschilder Lesen und verstehen Sie alle Sicherheitshinweisschilder auf Ihrem Fahr- zeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder befinden sich an Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahrzeugbestandteile betrachtet werden. Sie müssen jederzeit sauber und sichtbar sein.
  • Seite 41 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT TYPISCH TYPISCH SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 42 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT TYPISCH LUFTFILTERKASTEN SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT TYPISCH HINWEISSCHILD 1 HINWEISSCHILD 2 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 44 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 3 HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 4 HINWEISSCHILD 6 HINWEISSCHILD 7 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 45 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 8 HINWEISSCHILD 9 HINWEISSCHILD 9 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 46 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 10 HINWEISSCHILD 10 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 47: Schild Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT HINWEISSCHILD 11 HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 13 Schild mit technischen Informationen HINWEISSCHILD 14 HINWEISSCHILD 15 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48: Konformitätshinweisschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT Konformitätshinweis- schilder Diese Hinweisschilder geben Kon- formität des Fahrzeugs an. TYPISCH TYPISCH Modelle für Kalifornien mit einem 1. Konformitätsetiketten unter dem Aufbe- Kraftstoffverdunstungssystem wahrungsfach TYPISCH Modelle für Kalifornien ohne Kraftstoff- verdunstungssystem TYPISCH:MODELLE AUßERHALB KALI- FORNIENS, DIE US-EPA-STANDARDS ENTSPRECHEN ODER GLEICHWERTIGE MODELLE TYPISCH...
  • Seite 49 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM PRODUKT TYPISCH OBEN AUF DER LINKEN SEITE DES KÄFIGS ZUM INNENRAUM DES FAHRZEUGS ZEIGEND SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 50 Diese Seite ist absichtlich leer SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 51: Fahrzeuginformationen

    FAHRZEUGINFORMATIONEN...
  • Seite 52: Primäre Bedienelemente

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Es ist wichtig, die Anordnung und die Funktion aller Bedienelemente zu kennen und deren fehlerfreie und koordinierte Nutzung zu üben. HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahrzeugsicherheits- schilder, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEISSCHILDER . HAUPTBEDIENELEMENTE - TYPISCH 1) Lenkrad Das Lenkrad befindet sich vor dem...
  • Seite 53: Gaspedal

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE kann das Lenkrad plötzlich zu einer Seite schlagen und Hand- oder Handgelenkverletzungen verursa- chen, wenn die Daumen das Lenkrad umfassen. Modelle mit DPS Die DPS (Dynamische Servolen- kung) reduziert die Schwierigkeit beim Lenken. 2) Gaspedal 1. Bremspedal Das Gaspedal befindet sich auf der 2.
  • Seite 54 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Geschwindigkeitsbereich beim WARNUNG Fahren. In dieser Position erreicht das Fahrzeug die Höchstgeschwin- Diese Getriebe ist nicht darauf digkeit. ausgerichtet, dass Gänge ge- wechselt werden, während das Bereich für niedrige Fahrzeug in Bewegung ist. Geschwindigkeit (vorwärts) Hiermit wird am Getriebe der Be- Parken reich für niedrige Geschwindigkeit In der Park-Stellung wird die Schal-...
  • Seite 55: Sekundäre Bedienelemente

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG . SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE - TYPISCH 1) Zündschalter und Schlüssel Zündschalter Der Zündschalter befindet sich im oberen Konsolenbereich.
  • Seite 56 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE In der Stellung OFF ist das elektri- Für Informationen zu allen D.E.S.S. sche System des Fahrzeugs deak- Optionen wenden Sie sich an einen tiviert. Can-Am-Vertragshändler. Der Motor wird durch Drehen des Digital kodiertes Zündschalters in die Stellung OFF Sicherheitssystem (D.E.S.S.) (als ausgeschaltet.
  • Seite 57 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Fahrzeuggeschwindigkeit WARNUNG 70 km/h. Überschläge, Umkippen, Zusam- WARNUNG menstöße und Verlust der Kon- trolle über das Fahrzeug können Bei steilem Gefälle verhindert zu schwerer Verletzung oder Motordrehzahlbegrenzer zum Tod führen und können bei möglicherweise nicht, dass das Verwendung des Performance Fahrzeug über die Geschwindig- Schlüssels, normalen...
  • Seite 58: Scheinwerfer-Abblendschalter

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Der Vierradantrieb wird eingeschal- 2) Scheinwerfer-Abblend- tet, indem Sie den Wahlschalter schalter nach oben drücken. Der Scheinwerfer-Abblendschalter Der Zweiradantrieb wird eingeschal- befindet sich an der oberen Konso- tet, indem Sie den Wahlschalter nach unten drücken. Das Fahrzeug wird dann mittels Hinterradantrieb angetrieben.
  • Seite 59 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Die Gruppe zeigt den ausgewählten Fahrmodus. 1. Sport/ECO-Schalter Der Sportmodus bietet eine schär- fere Gasannahme. HINWEIS: Der Sportmodus kann mit allen Schlüsselarten aktiviert werden und bietet die maximale Leistung mit dem verwendeten Schlüssel. Der ECO-Modus (Benzinsparmo- dus) reduziert den Benzinver- brauch, indem die Gasannahme und die maximale Vollgas-Öffnung verringert wird, um eine optimale...
  • Seite 60: Multifunktionsanzeigeinstrument (Lcd)

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Das Multifunktionsanzeigeinstru- ment (LCD) befindet sich an der Lenksäulenhalterung. WARNUNG Verstellen Sie die Anzeige nicht während der Fahrt. Sie könnten die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. 1. Getriebestellung Beschreibung des Multi- ANZEIGE FUNKTION funktionsanzeigeinstru- Parken ments Rückwärts Neutral Bereich für hohe Std.
  • Seite 61: Modi Des Multifunktionsanzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) 9) Anzeigeleuchte km/h oder Je nach verwendeter Einheit des Tachometers leuchtet die entspre- chende Anzeige. Sicherheitsgurt-Anzeigeleuchte 1. Kraftstoffstandanzeige 5) 4WD-Anzeigeleuchte Wenn diese Anzeige eingeschaltet Wenn diese Anzeige LEUCHTET, ist, ist die Fahrer-Gurtschlosszunge ist der Allradantrieb eingeschaltet. nicht im Schloss eingerastet. Modi des Multifunktions- 6) Anzeigeleuchte für niedrigen Kraftstoffstand...
  • Seite 62 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Fahrzeugs und die Motordrehzahl Sie kann verwendet werden, um die Reichweite einer Tankfüllung 1. Fahrzeuggeschwindigkeit oder die Entfernung zwischen zwei 2. Motordrehzahl pro Minute bestimmten Punkten zu bestim- men. Kilometerzähler (OD) Drücken Sie die Auswahltaste und Der Kilometerzähler zeichnet die HALTEN Sie sie 2 Sekunden ge- gesamte Entfernung in Meilen oder drückt, um den Tageskilometerzäh-...
  • Seite 63 MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Nachrichten-Anzeigemodus Am Hauptbildschirm werden wichtige Meldungen angezeigt. Siehe Tabelle unten. Wenn eine unnormale Motorbedingung auftritt, läuft eine Nachricht über den Hauptbildschirm und es leuchtet eine Anzeigeleuchte. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt FEHLERBEHEBUNG . MELDUNG BESCHREIBUNG (NORMALER BETRIEB) Diese Meldung wird angezeigt, wenn die Bremsen fortlaufend länger BREMSE als 15 Sekunden betätigt werden.
  • Seite 64: Navigieren Durch Das Lcd-Anzeigeinstrument

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) HINWEIS: Die Schritte 4 und 5 müssen innerhalb von 5 Sekunden beendet sein. HINWEIS: Schalten Sie den Zünd- schalter erst auf ON, wenn die Multifunktionsanzeige ausgeschal- tet ist. 5. Um einen anderen Modus zu wählen, Schritte 3 und 4 bis zur Fehlercode-Modus Anzeige des gewünschten Mo- Am Motorbetriebsstunden-Menü...
  • Seite 65: Konfiguration Des Anzeigeinstruments

    MULTIFUNKTIONSANZEIGEINSTRUMENT (LCD) Konfiguration des Anzei- HINWEIS: Auf der Anzeige er- scheint 10 Sekunden die aktuelle geinstruments Uhrzeit. Danach kehrt die Anzeige Uhreinstellung in den normalen Betriebsmodus zurück. Nach Auswahl der Uhranzeige nut- zen Sie die Anzeigeauswahltaste, Einheitenauswahl (km/h vs MPH) um die Uhr folgendermaßen einzu- stellen: Tachometer, Kilometerzähler und...
  • Seite 66: Ausstattung

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG . TYPISCH...
  • Seite 67 AUSSTATTUNG TYPISCH TYPISCH...
  • Seite 68: Höhenverstellbare Lenksäule

    AUSSTATTUNG WARNUNG Stellen Sie die Höhe des Lenk- rads niemals während der Fahrt ein. Sie könnten die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren. 2) Becherhalter Auf beiden Seiten der Konsole be- finden sich zwei Becherhalter. TYPISCH 1) Höhenverstellbare Lenksäule Die Höhe des Lenkrads lässt sich in der Höhe verstellen.
  • Seite 69: Aufbewahrungsfächer

    AUSSTATTUNG Der Haltegriff dient dazu, dass sich der Mitfahrer bei Fahrzeugbewe- gungen an ihm festhält und bei ei- nem Überschlag seine Hände so- wie sein gesamter Körper im Cockpit bleiben. WARNUNG Halten Sie sich niemals am Kä- fig des Fahrzeugs fest. Anderen- falls können Gegenstände ge- 1.
  • Seite 70: Fußstützen

    AUSSTATTUNG 1. Werkzeugsatz 1. Seitennetz Die Seitennetze sind verstellbar 6) Fußstützen und müssen so straff wie möglich Das Fahrzeug verfügt über Fußstüt- gehalten werden. Stellen Sie die zen, auf denen Fahrer und Beifah- Seitennetze folgendermaßen ein: rer ihre Füße abstützen und so 1.
  • Seite 71: Sicherheitsgurte

    AUSSTATTUNG oder Schutt vom Cockpit fernhal- WARNUNG ten. Fahren Sie das Fahrzeug nur WARNUNG mit ordnungsgemäß angeleg- tem Sicherheitsgurt. Sicherheits- Fahren Sie niemals mit geöffne- gurte verringern das Verlet- tem Türen. zungsrisiko bei einem Aufprall und halten die Gliedmaßen im Falle eines Überschlags oder sonstiger Unfälle im Cockpit.
  • Seite 72: Fahrersitz

    AUSSTATTUNG Anlegen und Einstellen des WARNUNG Sicherheitsgurts Tragen Sie den Sicherheitsgurt Der Sicherheitsgurt ist mit einer ordnungsgemäß. Stellen Sie si- Verriegelungszunge ausgestattet, cher, dass der Sicherheitsgurt die den Beckengurt verschließt, sicher angelegt bleibt und eng wenn das Gurtband unter Zug am Körper anliegt.
  • Seite 73: Transportbox

    AUSSTATTUNG 1. Kraftstoffbehälterkappe 1. Verankerungshaken Siehe KRAFTSTOFF für Informatio- In der Transportbox befinden sich nen zur Betankung und zu Kraft- 6 Verankerungspunkte und 2 oben stoffanforderungen. an den Seiten zur Befestigung von LinQ Verankerungen. 14) Transportbox Die Transportbox kann für verschie- dene Ladungen eingesetzt werden.
  • Seite 74: 12-Volt-Steckdosen

    AUSSTATTUNG 18) Komplette Unterbo- den-Schutzplatte Schutzplatten bieten wesentlichen Schutz. 1. Empfängerkupplung Die bestimmungsgemäße Nutzung Anhängevorrichtungsstütze wird unter BEWEGEN VON LA- DUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN beschrieben. 1. Hinteres Unterbodenblech 2. Vorderseite Ölwannenschutz WARNUNG Zur Verringerung des Risikos, die Kontrolle über das Fahrzeug oder die Ladung zu verlieren, halten Sie die maximale Anhän- gelast ein.
  • Seite 75: Notwendige Einstellungen An Ihrem Fahrzeug

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Präferenz, Fahrgeschwindigkeit und Leitfaden über Aufhän- Geländebedingungen. gungseinstellungen Die beste Methode zur Einstellung Handhabung und Komfort Ihres der Aufhängung besteht darin, die Fahrzeugs sind von der Einstellung Werkseinstellungen als Grundlage der Aufhängung abhängig. zu nehmen und jede einzelne Ein- stellmöglichkeit kundenspezifisch WARNUNG anzupassen.
  • Seite 76: Dps Funktion (Falls Ausgestattet)

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG WARNUNG Der linke und der rechte Einstell- nocken der vorderen oder hinte- ren Aufhängung müssen immer auf die gleiche Position einge- stellt sein. Verstellen Sie nie- mals nur einen Stoßdämpfer. Durch eine ungleiche Einstel- lung kann sich die Handhabung des Fahrzeugs erschweren und die Stabilität des Fahrzeugs kann verloren gehen, was zu...
  • Seite 77: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF ZUR BEACHTUNG Experimentie- Kraftstoffanforderungen ren Sie nie mit anderen Kraftstof- ZUR BEACHTUNG Verwenden fen. Der Gebrauch von ungeeig- Sie immer frisches Benzin. Ben- netem Kraftstoff kann Schäden zin oxidiert. Die Folge sind ein an wichtigen Teilen des Kraftstoff- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- systems und des Motors verursa- dungen und das Entstehen von chen.
  • Seite 78: Befüllen Eines Benzinbehälters

    KRAFTSTOFF WARNUNG WARNUNG Beim Betanken darf sich keine Füllen Sie den Tank erst voll- Person im Fahrzeug befinden. ständig auf, wenn sich das Wenn beim Betanken Feuer Fahrzeug in einer warmen Um- oder eine Explosion auftritt, gebung befindet. Mit steigender würde eine sich im Fahrzeug Temperatur dehnt sich Kraft- befindende Person möglicher-...
  • Seite 79: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 10 Bedienungs- stunden oder 300 km ist bei dem Fahrzeug erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie nach Möglichkeit das Gaspedal nicht über 3/4 des Pedalwegs. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 80: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Wählen des richtigen Wertbereichs (niedrig Stecken Sie den Zündschlüssel in den Zündschalter und drehen Sie oder hoch) ihn in die Position ON. Es ist wichtig, dass Situationen, in Treten Sie das Bremspedal. denen der Treibriemen bekannter- maßen übermäßig rutscht, mög- HINWEIS: Wenn der Schalthebel lichst gemieden werden.
  • Seite 81: Ausschalten Des Motors Und Parken Des Fahrzeugs

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Elektronischer WARNUNG Antriebsriemenschutz (falls in Ihrem Modell verfügbar und Fahrzeug mithilfe Bremse zum Stillstand bringen. aktiviert) Legen Sie den Rückwärtsgang Bei einigen Fahrzeugen ist die (R) ein, fahren Sie den Hügel Funktion elektronischer Antriebsrie- mit betätigtem Bremspedal zum menschutz aktiviert.
  • Seite 82: Tipps Wie Sie Die Haltbarkeit Der Treibriemen Steigern

    CVT-Systems verstehen und seinen Fahrstil und die Geschwindigkeit entsprechend anpassen. Wenn Sie unter den unten genann- ten Bedingungen fahren, empfiehlt BRP ausdrücklich, nicht länger als 5 Minuten dauerhaft mit weit geöff- netem Gaspedal (WOT) zu fahren. Hohe Umgebungstemperaturen (über 30 °C...
  • Seite 83: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise, wenn Vorgehensweise bei Wasser im CVT vermutet umgekipptem Fahrzeug wird Abrupte Manöver, scharfe Kurven, schräges Befahren von Steigungen Wenn sich Wasser im CVT befin- oder Gefällen oder Unfälle können det, dreht der Motor hoch und das dazu führen, dass das Fahrzeug Fahrzeug bewegt sich nicht von der umkippt.
  • Seite 84: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn das Fahrzeug transportiert Befestigen Sie den Gurt werden muss, sollte es auf einem am Abschleppanker der Tiefladeanhänger mit geeigneter unteren, vorderen Stoß- Größe und Tragfähigkeit getragen stange. werden. Befestigen Sie den Gurt ZUR BEACHTUNG Schleppen am Windenkabel des Sie dieses Fahrzeug nicht ab —...
  • Seite 85: Anheben Und Abstützen Des Fahrzeugs

    ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHRZEUGS Fahrzeugfront Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene, rutschfeste Fläche. Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in der Stellung PARK befindet. Stellen Sie einen hydraulischen Wagenheber unter die vordere Schutzplatte. Heben Sie die Vorderseite des 1.
  • Seite 86 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 87: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 88: Wartungsplan

    Systemen zur Abgasemissionsregelung beauftragt werden. Bei diesen Arbeitsanleitungen bedarf es keiner Komponenten bzw. Ser- viceleistungen von BRP oder Can-Am Vertragshändlern. Ein Can-Am Ver- tragshändler verfügt zwar über eingehende technische Fachkenntnisse und das entsprechende Werkzeug zur Wartung von Can-AmSSV, ist die emissionsrelevante Gewährleistung nicht an die Beauftragung eines Can-...
  • Seite 89: Wartungsschema-Legende

    WARTUNGSPLAN HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe in diesen Bedingungen fahren, muss die Luftfilterwartung noch häufiger erfolgen. WARTUNGSSCHEMA-LEGENDE Betrieb beim Fahren über Pfade Betrieb unter rauen Fahrbedingungen (Staub oder Schlamm) oder beim Transport schwerer Lasten WARTUNGSPLAN Stellen Sie sicher, dass Sie den in den Tabellen empfohlenen Abständen entsprechende ordnungsgemäße Wartung durchführen.
  • Seite 90 WARTUNGSPLAN JÄHRLICH ODER ALLE 3.000 km 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) JÄHRLICH ODER ALLE 1.500 km 50 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Auspuff-Funkenfänger reinigen Das Ventilspiel einstellen Filter der Tankentlüftungseinrichtung austauschen CVT-Antriebsriemen untersuchen und CVT-Scheiben reinigen Zentrifugalhebel und Rollen der Antriebsscheibe untersuchen Antriebsnadellager prüfen Dichtungen auf der Antriebs- und Abtriebswelle untersuchen (Motor, Getriebe, Differential) Käfig-Verbindungselemente anziehen...
  • Seite 91 WARTUNGSPLAN ALLE 5 JAHRE ODER ALLE 12.000 km(je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE 5 JAHRE ODER ALLE 6.000 km(je nachdem, was zuerst eintritt) Motorkühlmittel ersetzen...
  • Seite 92: Wartungsmaßnahmen

    Wenn nicht anders angegeben, schalten Sie den Zündschalter immer in die Stellung OFF und ziehen Sie den Schlüssel ab, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Richten Sie das BRP Logo mit dem Zentrierstift aus. WARNUNG Sollte das Entfernen einer Ver- riegelungsvorrichtung (z. B. Sperrzunge,...
  • Seite 93 WARTUNGSMAßNAHMEN Sitze Zum Zugriff auf die hintere War- tungsabdeckung bauen Sie die Sit- ze, wie folgt, aus. Zum Entfernen des Sitzkissen he- ben Sie es vorne hoch und ziehen Sie es nach vorne ziehen; zum Entfernen der Rückenlehne ziehen Sie den unteren Teil nach vorne und heben Sie ihn hoch.
  • Seite 94: Motor-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Kunststoffniet Motor-Luftfilter 2. Seitenverkleidung ZUR BEACHTUNG Verändern 3. Auf der linken Seite entfernen Sie keinesfalls das Luftansaugsys- Sie die Seitenverkleidung. tem. Anderenfalls kann es zur Verminderung der Leistung oder zu Motorschäden kommen. Der Motor ist speziell auf diese Kom- ponenten eingestellt.
  • Seite 95 WARTUNGSMAßNAHMEN Reinigen des Motorluftfilters HINWEIS: Wenn Sie in einer Gruppe unter diesen Bedingungen Untersuchen Sie den Filter auf An- zeichen von Undichtigkeiten. Ein fahren, muss der Luftfilteraus- Staubstreifen auf der sauberen tausch noch häufiger erfolgen. Seite des Filters ist ein deutlicher Hinweis.
  • Seite 96: Cvt-Luftfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN gehäuse eingesetzt ist. Drücken Ausbau des CVT-Luftfilters Sie mit der Hand auf den Außen- Schrauben entfernen. rand des Filters, nicht auf den fle- xiblen Mittelteil. Sichern Sie die Luftfilterabdeckung mit Verriegelungen. Prüfung und Reinigung des CVT-Luftfilters 1. Untersuchen Sie den Filter und RECHTE SEITE DES FAHRZEUGS UNTER tauschen Sie ihn bei Beschädi- DER TRANSPORTBOX...
  • Seite 97: Verdampfer-Emissionssystem Vorfilter (Falls Vorhan- Den)

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Dichtung berührt 1. Vorfilter 2. Elektrodenabstand 2. Ritzel 3. Schellen Montieren Sie den CVT-Luftfilter 6. Eine neue Vorfilterbaugruppe wieder. installieren. HINWEIS: ANZUGSDREHMOMENT ZUR BEACHTUNG Das Sauber- halten des CVT-Luftfilters gewähr- Vorfilter- leistet den maximalen Luftdurch- 2,5 N m ± 0,5 N m halteschraube satz und die optimale Lebensdau- er der CVT-Bauteile.
  • Seite 98: Empfohlenes Motoröl (Alle Jahreszeiten)

    VIERTAKTER (T/N 293 600 112) HINWEIS: Das XPS Öl hat eine besondere Zusammensetzung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Motors. BRP empfiehlt die Verwendung seines XPS 4-Takt- Öls. Wenn das XPS-Motoröl nicht 1. Voll verfügbar ist, benutzen Sie ein 2.
  • Seite 99: Ölfilter

    Öl verursacht werden, ein zweites Mal. Tauschen Sie werden nicht von der einge- ihn stets gegen einen neuen aus. schränkten BRP Garantie abge- Setzen Sie den Ablaufstopfen ein deckt. und ziehen Sie ihn mit dem empfoh- lenen Drehmoment an.
  • Seite 100 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Ölfilterabde- ckung. 1. Einlass-Bohrung der Ölpumpe zum Ölfil- Entfernen Sie den Ölfilter. 2. Auslass-Bohrung zur Ölspeisung des Motors Einen NEUEN O-Ring auf den Ölfil- terdeckel montieren. Bauen Sie den Filter in die Abde- ckung ein. Tragen Sie Motoröl auf den O-Ring und Schmierfett auf das Ende des Filters auf.
  • Seite 101: Kühler

    WARTUNGSMAßNAHMEN falls einen HOCHDRUCKREINI- Kühler GER. Inspektion und Reinigung des Motorkühlmittel Kühlers Überprüfung des Prüfen Sie den Kühlerbereich regel- mäßig auf Sauberkeit. Motorkühlmittel-Füllstands Zum Zugriff auf den Kühler entfer- WARNUNG nen Sie den vorderen Grill, indem Sie am unteren Teil ziehen und ihn Überprüfen Sie den Stand des nach unten schieben.
  • Seite 102 WARTUNGSMAßNAHMEN Empfohlenes Motorkühlmittel EMPFOHLENES BRP LÄNDER PRODUKT LANG HALTBARES Finnland, Norwegen FROSTSCHUTZMITTEL und Schweden (F) (T/N 619 590 204) LANG HALTBARES Alle anderen Länder FROSTSCHUTZMITTEL (T/N 219 702 685) TEILE ZUR VERDEUTLICHUNG ENT- Destilliertes Wasser FERNT Alternative, falls Gefrierschutzlösung Kühlmittel nachfüllen nicht verfügbar...
  • Seite 103 WARTUNGSMAßNAHMEN übrige Kühlmittel in einen geeig- neten Behälter ablaufen. HINWEIS: Beachten Sie die Positi- on der Schlauchschelle am unteren Kühlerschlauch am Kühler. 1. Kühlmittelbehälterdeckel 2. Entfernen Sie die Druckkappe des Kühlsystems. 1. Abzuziehender unterer Kühlerschlauch 5. Entleeren Sie das Kühlsystem vollständig.
  • Seite 104: Auspufftopf Und Funkenschutz

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Halteschrauben des Abgasrohr 3. Bringen Sie die Druckkappe an. Bauen Sie den Funkenschutz aus. 4. Lassen Sie den Motor im Leer- lauf mit angebrachter Druckkap- pe laufen (ON), bis der Kühlven- tilator zum zweiten Mal an- springt. 5. Schalten Sie den Motor aus, damit er sich abkühlt.
  • Seite 105: Getriebeöl

    Markierung oder zumindest bis in die Nähe reichen. HINWEIS: Das XPS Öl hat eine besondere Zusammensetzung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg-...
  • Seite 106: Mindestmaß An Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: MINDESTMAß AN GETRIEBEÖL 75W 140 API GL-5 synthetisches Getriebeöl Wechsel des Getriebeöls HINWEIS: Beim Getriebeölaus- tausch ist es ratsam, gleichzeitig 1. Ölablassschraube den Fahrzeuggeschwindigkeitssen- Lassen Sie das Öl vollständig aus sor (VSS) zu reinigen. dem Getriebe ablaufen.
  • Seite 107: Differentialöl

    Getriebe- besondere Zusammensetzung 30 N m ± 3 N m ablassschraube speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- VSS-Halteschraube 10 N m ± 1 N m fiehlt eindringlich die Verwendung Wischen Sie verschüttetes Öl im- seines XPS Öls. Wenn das synthe- mer ab.
  • Seite 108: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stellen Sie eine Ablaufwanne unter das Vorderachsdifferential. Entfernen Sie den Ablaufstopfen. Lösen Sie den Einfüllstopfen. TYPISCH - VORDERE RECHTE FAHRZEUG- SEITE Setzen Sie den Ablaufstopfen ein. ANZUGSDREHMOMENT Ablaufstopfen 2,7 N m ± 0,3 N m 1. Vordere Zündkerze Der hintere Zylinder ist vom rech- ten Radkasten erreichbar.
  • Seite 109: Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN mentschlüssel und einem geeigne- ten Schlüsseleinsatz an. ZUR BEACHTUNG Ziehen Sie die Zündkerzen nicht zu fest an. Motorschäden können die Folge sein. ANZUGSDREHMOMENT Zündkerze 20 N m ± 2,4 N m 1. Zündkerze CVT-Abdeckung HINWEIS: Für ein besseres Ver- ständnis ist bei einigen Abbildun- gen der Motor aus dem Fahrzeug ausgebaut.
  • Seite 110: Einbau Der Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. CVT-Abdeckung ANZUGSDREHMOMENT Ausbau der CVT-Abdeckung Schrauben der 7 N m ± 0,8 N m Entfernen Sie alle Halteschrauben CVT-Abdeckung der CVT Abdeckung. Werkzeug aus dem Werkzeugsatz benutzen. Antriebsriemen Entfernen Sie die mittlere obere Schraube zuletzt, um die Abde- Ausbau des Antriebsriemens ckung während des Ausbaus abzu- ZUR BEACHTUNG...
  • Seite 111: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN TYPISCH 1. feststehende Hälfte der Abtriebsriemen- 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt scheibe 2. Antriebsriemenscheibe (vorn) 2. Adapter 3. Abtriebsriemenscheibe (hinten) 3. Abziehvorrichtung/Arretierwerkzeug 4. Drehrichtung 4. Schraubenschlüssel Drehen Sie die angetriebene Rie- Ausbauen Riemens menscheibe, bis der unterste Teil schieben Sie ihn über die obere der Zahnräder auf der Außenfläche Kante der fixierten Scheibe wie...
  • Seite 112: Sicherungen Und Schmelzlote

    WARTUNGSMAßNAHMEN kehrte Polarität) beschädigt den Ausbau der Batterie Spannungsregler. Bauen Sie das Fahrersitzkissen aus. ZUR BEACHTUNG Schließen Sie Unterbrechen Sie zuerst den Kon- immer zuerst das ROTE Kabel (+) takt des SCHWARZEN (-) Kabels und danach das SCHWARZE Ka- und danach des ROTEN (+) Kabels. bel (-) an.
  • Seite 113: Nein Beschreibung Nenn- Wert

    WARTUNGSMAßNAHMEN VORDERER SICHERUNGSKASTEN NENN- NEIN BESCHREIBUNG WERT Sicherungen PF1/F14 Nicht (DC Steckdose) zutreffend PF4/F21 Zubehörsäule Nicht ECM-Zubehör 12 V zutreffend 1. Hinterer Sicherungskasten Nicht Bremsleuchten HINWEIS: Sicherungsstreifen 1 zutreffend verbunden mit dem Pluspol der Ersatzsi- Batterie. Ersatzsicherung 20 A cherung1 Beschreibung des Sicherungskastens HINTERER SICHERUNGSKASTEN...
  • Seite 114: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Lampe herausziehen. SICHERUNGSEINSÄTZE Installieren Sie alle ausgebauten SICHERUN- NENN- Teile wieder in umgekehrter Reihen- BESCHREIBUNG folge wie bei ihrem Ausbau. GSEINSATZ WERT Überprüfen Sie den Betrieb der Hauptsicherung 18 AWG Scheinwerfer. Zubehörpfosten 14 AWG Ausrichtung des Scheinwerfer-Lichtkegels Beleuchtungen Drehen Sie die Einstellungsschrau- be, um Höhe des Strahls einzustel- Austausch der len.
  • Seite 115: Radlager

    WARTUNGSMAßNAHMEN Prüfen Sie die Verkleidungen auf Schäden oder Reiben an den Wel- len. Prüfen Sie die Faltenbälge auf Bruchstellen, Risse, austretendes Fett usw. Reparieren Sie die beschädigten Teile oder tauschen Sie sie gegebe- nenfalls aus. FAHRZEUGRÜCKSEITE 1. Innere Schutzmanschetten der Antriebs- welle FAHRZEUGVORDERSEITE 1.
  • Seite 116: Reifen Und Räder

    WARTUNGSMAßNAHMEN ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie immer die für die Art des Rads empfohlenen Radmuttern. Durch Verwendung einer ande- ren Mutter könnten Sie die Felge oder die Radbolzen beschädigen. Reifendruck WARNUNG Der Reifendruck hat einen star- TYPISCH ken Einfluss auf das Fahrverhal- ten und die Stabilität des Fahr- Reifen und Räder zeugs.
  • Seite 117: Aufhängungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN unteren Aufhängungslenker ausge- WARNUNG richtet sind. Es gibt ein Schmierlager an jeder Vertauschen Sie nicht die Posi- Stabilisatorstangen-Gelenkbuchse. tion der Reifen am Fahrzeug von vorn nach hinten oder links nach rechts. Die Vorder- und Hinterräder haben unterschied- liche Größen. Die linken und rechten Reifen haben unter- schiedliche laufrichtungsgebun- dene Profilmuster.
  • Seite 118: Bremsen

    WARTUNGSMAßNAHMEN zwischen die Markierungen MIN Inspektion der Aufhängung und MAX reichen. Wenden Sie sich bei einem Pro- blem an einen Can-Am Vertrags- händler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Stoßdämpfer Prüfen Sie den Stoßdämpfer auf undichte Stellen, auf Anschlagpuf- fer-Verschleiß...
  • Seite 119: Sicherheitsgurte

    WARTUNGSMAßNAHMEN Inspektion der Bremsen Türen (Falls ausgestat- Überprüfung, Wartung und Repara- tet) tur der Bremsen sollte von einem Can-Am Vertragshändler, einer Türriegelmechanismus Werkstatt oder einer Person Ihrer Schmieren Sie den Türriegelmecha- Wahl durchgeführt werden. nismus regelmäßig mit einem Sili- Achten Sie jedoch unabhängig von kon-Schmiermittel.
  • Seite 120 WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie alle Befestigungsele- mente an. Siehe AUF WARTUNGSKOMPO- NENTEN ZUGREIFEN für das Ver- fahren der Käfigverlängerung. ANZUGSDREHMOMENT Käfigbefestigungen 67,5 N m ± 2,5 N m...
  • Seite 121: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE In den Rädern Pflege nach jeder Fahrt Auf den Schutzplatten. Wenn das Fahrzeug in Salzwasser- Lackierte Teile müssen bei Schä- umgebungen eingesetzt wird, ist den nachgebessert werden, um ein Abspülen des Fahrzeugs mit Rost zu vermeiden. klarem Wasser erforderlich, um das Fahrzeug und seine Bestandteile Wenn nötig, waschen Sie die Karos- vor vorzeitigem Verschleiß...
  • Seite 122: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn Sie Ihr Fahrzeug nach der Lagerung wieder in Betrieb neh- men wollen, ist eine entsprechen- de Vorbereitung erforderlich. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler, eine Can-Am Ver- tragswerkstatt oder eine Person...
  • Seite 123: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 124: Fahrzeugidentifizierung

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Hauptkomponenten Ihres Motor-Identifizierungs- Fahrzeugs (Motor und Rahmen) nummer werden durch unterschiedliche Seriennummern identifiziert. Es kann jedoch manchmal erforderlich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden vom zugelasse- nen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß...
  • Seite 125: Kraftstoffverdunstungssystem

    KRAFTSTOFFVERDUNSTUNGSSYSTEM Modelle für Kalifornien mit einem Kraftstoffverdunstungssystem Beginnend mit den Fahrzeugen des Modelljahres 2018 werden einige California-Modelle zertifiziert, damit sie die CARB (California Air Resources Board) TP-933 erfüllen. Diese Modelle sind mit einem Kraftstoffverduns- tungssystem ausgestattet, das aus einem Kraftstofftank mit geringer Permeation (LPFT), Benzinleitungen mit geringer Permeation (LPFL) und einem aktiv gespülten Kohlenstoffkanister besteht.
  • Seite 126: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräusch- regelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kana- dische Gesetze können die folgen- den Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbe- triebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahr- zeug zum Zwecke der Geräusch-...
  • Seite 127: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 128: Technische Daten

    Abgassystem Funkenschutz Motorluftfilter Synthetischer Papierfilter MODELL 1000 SCHMIERSYSTEM Nasssumpf. Auswechselbarer Ölfilter ® Ölfilter BRP Rotax Papierfilter, austauschbar Fassungsvermögen (Ölwechsel mit Filter) Verwenden Sie ein XPS 4-TAKT Motoröl SYNTHETIK-MISCHÖL (T/N 293 600 121). XPS 4-TAKT-SYNTHETIKÖL (T/N 293 600 112). Empfohlen Falls dieses nicht verfügbar ist, verwenden Sie ein 5W 40 Motoröl, das den Vorgaben...
  • Seite 129 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 KÜHLSYSTEM Ethylenglycol-Wasser-Gemisch (50 % Kühlmittel, 50 % destilliertes Wasser). Verwenden Sie Langzeit-Frostschutz (T/N 219 702 685) oder (T/N 619 590 204) Kühlmittel (Finnland, Norwegen und Schweden) oder ein speziell für Aluminiummotoren konzipiertes Kühlmittel Fassungsvermögen MODELL 1000 CVT (stufenloses Automatikgetriebe) Einrasten 1.700 U/min...
  • Seite 130 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 ELEKTRISCHES SYSTEM SLA (Sealed Lead Acid) Spannung 12 Volt Nennleistung Batterie Basis 18 A h Anlasser- 0,7 KW Ausgangsleistung Scheinwerfer 4 x 55 H 11 Rücklicht 2,3/3,5 W Siehe SICHERUNGEN UND SCHMELZLOTE Sicherungen in WARTUNG MODELL 1000 KRAFTSTOFFSYSTEM Elektronische Kraftstoffeinspritzung (EFI)
  • Seite 131 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 ANTRIEBSSYSTEM Fassungsvermögen 400 ml XPS synthetisches Getriebeöl Öl für Differential vorne (75W 90 API GL-5) (T/N 293 600 043) oder Synthetiköl 75W 90 API GL5 Spiralkegelradgetriebe mit Visco-Lok† Basis automatisch sperrendes Differential vorn Frontantrieb Spiralkegelradgetriebe mit Visco-Lok† automatisch sperrendes QE-Differential vorn Frontantrieb Verhältnis...
  • Seite 132 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 HINTERRADAUFHÄNGUNG Aufhängungstyp Doppelte Dreieckslenker-Aufhängung Art der Vorspannungseinstellung Nocken mit 5 Stellungen Federweg 267 mm Menge Stoßdämpfer Öl/5 Einstellungen der Federkraft MODELL 1000 BREMSEN Doppelte belüftete Scheibenbremsen Vordere Bremse (220 mm) mit hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln Doppelte belüftete Scheibenbremse Hinterradbremse (220 mm) mit hydraulischen Doppelkolbenbremssätteln...
  • Seite 133 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 REIFEN Reifengröße (vorne) 26 x 8x 12 (Zoll) Reifengröße (hinten) 26 x 9 x 12 (Zoll) MODELL 1000 RÄDER Basis Stahl Aluminiumguss Basis 12 x 6 (Zoll) Felgengröße (vorne) 12 x 6 (Zoll) Basis 12 x 7,5 (Zoll) Felgengröße (hinten) 12 x 7,5 (Zoll) Radmutternanzugsmoment...
  • Seite 134 TECHNISCHE DATEN MODELL 1000 GEWICHT UND BELADUNG Basis 596 kg 611,9 kg Trockengewicht 603,7 kg 618,7 kg Basis Gewichtsverteilung 42/58 (vorn/hinten) Aufnahmefähigkeit der Transportbox 136 kg Zulässige Gesamtzuladung des Fahrzeugs (einschließlich Fahrer, Beifahrer, jegliche sonstige 331 kg Ladung und jegliches Zubehör) Basis 955,4 kg 971 kg...
  • Seite 135: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 136: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE CVT-RIEMEN RUTSCHT 1. Wasser ist in das CVT eingedrungen. Siehe BESONDERE VERFAHREN. "--" WIRD AN DER POSITIONSANZEIGE DES GETRIEBES (MULTIFUNKTIONS- ANZEIGE) ANGEZEIGT 1. Schalthebel befindet sich zwischen 2 Stellungen. Bewegen Sie den Schalthebel genau in die gewünschte Stellung. 2. Schalthebel ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 137 FEHLERSUCHE MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Wenn der Motor nicht startet und „abgesoffen“ ist, kann der hierfür vorgesehene Modus aktiviert werden, um beim Andrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 138 FEHLERSUCHE Halten Sie die Zündkerze an den Motorblock (Masse) und starten Sie den Motor kurz durch. Wenn kein Funke entsteht, wechseln Sie die Zündkerze aus. Falls das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Vertragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl.
  • Seite 139 FEHLERSUCHE ÜBERHITZTER MOTOR 1. Zu wenig Kühlmittel im Kühlsystem. Prüfen Sie den Kühlmittelfüllstand und füllen Sie gegebenenfalls nach. Siehe WARTUNGSMASSNAHMEN. Wenden Sie sich zur Wartung, Reparatur oder einem Austausch an einen Can-Am Ver- tragshändler, eine Werkstatt oder eine Person Ihrer Wahl. Bezüglich Informationen über Garantieansprüche verweisen wir auf die hier angeführte US EPA EMISSIONSRELEVANTE GEWÄHRLEISTUNG 2.
  • Seite 140: Nachrichten Auf Dem Multifunktionsgerät

    NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT Wenn eine abnormaler Motorzustand auftritt, können die folgenden Mel- dungen angezeigt werden und es kann gleichzeitig die Kontrollleuchte eingeschaltet werden. MELDUNG BESCHREIBUNG DESS SCHLSSEL NICHT Optionaler D.E.S.S. Schlüssel installiert: Entfernen ERKANNT Sie den D.E.S.S. Schlüssel und installieren Sie ihn erneut. Optionaler D.E.S.S.
  • Seite 141 GEWÄHRLEISTUNG...
  • Seite 142: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: 2018 Can-Am ® Ssv

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 143 ® BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: 2018 CAN-AM 3) VON DER GARANTIE AUSGESCHLOSSEN Unter keinen Umständen wird für Folgendes eine Garantie übernommen: Natürliche Abnutzung und Verschleiß. Routinemäßige Wartungsarbeiten, Tunen und Einstellungen. Durch falsche Wartung und/oder Lagerung entstandene Schäden, wie sie in der Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Seite 144 Teile gehen in das Eigentum von BRP über. 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu re- parieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder Service be- schädigt wurden bzw.
  • Seite 145 Sie sich schriftlich an eine der Adressen im Ab- schnitt KONTAKT in KUNDENINFORMATIONEN . * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2017 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 146: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jeden Teil oder Bauteil mit einem Material-oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 147: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Nicht Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Nicht zutreffend zutreffend Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: 1.
  • Seite 148: Beschränkte Anwendbarkeit

    Motor/Gerätenutzung des Boots- führers verursacht wurde, und kann daher nicht dem Hersteller zugerech- net werden. * Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 149: Garantieerklärung Zur Abgasregelung In Kalifornien

    In Kalifornien müssen neue Geländesportfahrzeuge so ausge- wiesen, hergestellt und ausgerüstet sein, dass sie die strikten bundes- staatlichen Luftreinhaltevorschriften erfüllen. Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)** muss das Kraftstoffverdunstungssystem auf Ihr Geländesportfahrzeug für die nachstehend angeführte Dauer garantieren, sofern kein Missbrauch, keine Fahrlässigkeit, unzureichende Wartung vorliegt oder eine nicht genehmigte Änderung an Ihrem Geländesportfahr-...
  • Seite 150 Telefonnummer (262) 884 5500 oder an die Luftreinhaltekommission Ka- liforniens („California Air Resources Board“), 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, USA. * Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion ** In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 151: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: 2018 Can-Am ® Ssv

    Kein Can-Am SSV-Vertreiber/-Händler sowie keine sonstige Person ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein.
  • Seite 152 Höhe Die folgende Liste enthält, jedoch nicht ausschließlich, Artikel die als Verschleißteile gelten und die nicht unter der eingeschränkten Garantie von BRP abgedeckt sind, es sei denn der Fehler ist ein direktes Ergebnis eines Material- oder Verarbeitungsfehlers: Batterien Bremsbeläge...
  • Seite 153: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    ® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2018 CAN-AM Filter Behandelte und unbehandelte Flächen Sicherungen Glühbirnen / versiegelt Schmiermittel Zündkerzen Aufhängungslager Aufhängungsreglermanschetten Aufhängungsfedern Reifen 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzelhandels- kunden oder ab (2) dem Datum wirksam, an dem das Produkt zum ersten Mal benutzt wird, je nachdem was zuerst eintritt, und zwar für einen...
  • Seite 154 ® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: 2018 CAN-AM Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein; Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am SSV-Vertrags- vertreiber/-händler registriert worden sein; Das Can-Am SSV des Modelljahres 2018 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen...
  • Seite 155 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 156: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen Wirtschaftsraum, Dem Commonwealth Der Unabhängigen Staaten Und Der Türkei: 2018 Can-Am ® Ssv

    Bombardier Recreational Products Inc. (“BRP”)* garantiert, dass die 2018 Can-Am SSV, die von Can-Am SSV-Vertriebspartnern oder Händlern, die von BRP zum Verkauf der BRP Can-Am SSVs ("Can-Am SSV Vertriebspart- ner/Händler") in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (bestehend aus den Staaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein) (“EWR”), Mitgliedsstaaten des Commonwealth...
  • Seite 157 Höhe Die folgende Liste enthält, jedoch nicht ausschließlich, Artikel die als Verschleißteile gelten und die nicht unter der eingeschränkten Garantie von BRP abgedeckt sind, es sei denn der Fehler ist ein direktes Ergebnis eines Material- oder Verarbeitungsfehlers: Batterien Bremsbeläge...
  • Seite 158 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2018 CAN-AM Austauschbare Kupplungsbuchsen Antriebsriemen Filter Behandelte und unbehandelte Flächen Sicherungen Glühbirnen / versiegelt Schmiermittel Zündkerzen Aufhängungslager Aufhängungsreglermanschetten Aufhängungsfedern Reifen 4) GARANTIEZEITRAUM Diese Garantie wird ab (1) dem Lieferdatum an den ersten Einzelhandels- kunden oder ab (2) dem Datum wirksam, an dem das Produkt zum ersten Mal benutzt wird, je nachdem was zuerst eintritt, und zwar für einen...
  • Seite 159 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2018 CAN-AM Das Can-Am SSV des Modelljahres 2018 muss in dem Land oder in der Union von Ländern gekauft worden sein, in dem der Käufer seinen Wohnsitz hat;...
  • Seite 160 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 161: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COM- ® MONWEALTH DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: 2018 CAN-AM ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 162 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 163: Kundeninformationen

    KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 164: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 165: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Quéébec) J0E 2L0 Kanada Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A. Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico...
  • Seite 166: Südamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Südamerika Rua James Clerck Maxwell, 230 TechnoPark Campinas SP 13069-380 Brazil Asien 15/F Parale Mitsui Building,8 Higashida-Cho, Kawasaki-ku Kawasaki 210-0005 Japan Room Dubai, level 12, Platinum Tower 233 Tai Cang Road Xintiandi, Lu Wan District Shanghai 200020 VR China...
  • Seite 167: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des SSV bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 168 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 169 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 170 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 171 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...
  • Seite 172 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 173 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 174 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 175 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...
  • Seite 176 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL NOTIZEN...

Diese Anleitung auch für:

Can-am traxter serie 2018Can-am traxter max serie 2018

Inhaltsverzeichnis