Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für BRP can-am Maverick MAX Serie 2020

  • Seite 2 Visco-Lok ist eine Marke der GKN Viscodrive GmbH. † QS3 ist eine Marke von Fox Factory, Inc. † 219002050 ®™ und das BRP Logo sind Warenzeichen von Bombardier Recreational Products Inc. oder seiner Tochterfirmen. ©2019 Bombardier Recreational Products Inc. und BRP US Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 3: Vorwort

    Maverick MAX DS Turbo R Maverick MAX RS Turbo R Maverick MAX X ds Turbo RR Maverick MAX X rs Turbo RR Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ih- von der eingeschränkten BRP Ga- ® rantie abgedeckt. Für Ersatzteile, res neuen Can-Am Side-By-Side- Zubehör und Service steht Ihnen...
  • Seite 4: Vor Fahrtantritt

    ZUR BEACHTUNG Hiermit wird sehen Sie sich das SICHERHEITS- eine Anweisung gekennzeichnet, VIDEO unter https://can- deren Nichtbefolgung schwere am.brp.com/off-road/safety auf- Beschädigung von Fahrzeugkom- merksam an. ponenten oder anderen Objekten zur Folge haben kann. Über diese Bedienungs- anleitung Diese Bedienungsanleitung wurde...
  • Seite 5 Sie einfach die Website www.opera- torsguides.brp.com. Die in diesem Dokument enthalte- nen Informationen haben Gültigkeit bei Veröffentlichung. BRP arbeitet jedoch ständig an der Verbesse- rung seiner Produkte, ohne dass dadurch eine Verpflichtung ent- steht, diese Veränderungen bei zuvor gefertigten Produkten nach- träglich einzubauen.
  • Seite 6 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    INHALT VORWORT....................1 VOR FAHRTANTRITT.................2 SICHERHEITSHINWEISE..............2 ÜBER DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG...........2 SICHERHEITSHINWEISE ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN........12 KOHLENMONOXIDVERGIFTUNG VERMEIDEN......12 BENZINFEUER UND ANDERE GEFAHREN VERMEIDEN....12 VERBRENNUNGEN DURCH HEIßE TEILE VERMEIDEN....13 ZUBEHÖR UND ÄNDERUNGEN............13 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN........14 EIGENTÜMER- SEIEN SIE VERANWORTUNGSBEWUSST.....14 FAHRER – EIGNUNG UND VERANTWORTUNGSBEWUSSTSEIN...14 VORSICHTIGES FAHREN..............15 INSASSENRÜCKHALTESYSTEM.............16 GELÄNDEBEDINGUNGEN...............16 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT..........18...
  • Seite 8 INHALT 3) BREMSPEDAL................65 4) SCHALTHEBEL................65 SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE............67 1) RF D.E.S.S. SCHLÜSSEL UND RF D.E.S.S. KONTAKTSTIFT..67 2) START-/STOPP-TASTE DES MOTORS.........68 3) SCHEINWERFER-ABBLENDSCHALTER........68 4) SCHALTER FÜR 2WD/4WD/VORDERE DIFFERENTIALSPERRE (FALLS AUSGESTATTET)..............69 5) VORDERER DIFFERENTIALMODUS-SCHALTER (FALLS AUSGE- STATTET)..................70 6) TASTATUR...................70 7) ÜBERSTEUERUNG-SCHALTER...........70 8) WINDENSCHALTER (FALLS AUSGESTATTET)......71 9) SCHALTER FÜR SIGNALHORN (BEI DEN ZUTREFFENDEN MODELLEN)..................72 4,5"-DIGITALANZEIGE.................73...
  • Seite 9 INHALT GRUNDLEGENDE VERFAHREN............107 STARTEN DES MOTORS...............107 AKTIVIEREN DES ELEKTRISCHEN SYSTEMS.......107 BEDIENUNG DES SCHALTHEBELS..........107 WÄHLEN DES RICHTIGEN WERTBEREICHS (NIEDRIG ODER HOCH)....................108 AUSSCHALTEN DES MOTORS UND PARKEN DES FAHRZEUGS.109 TIPPS WIE SIE DIE HALTBARKEIT DER TREIBRIEMEN STEIGERN.110 BESONDERE VERFAHREN..............111 VORGEHENSWEISE, WENN SICH WASSER IM CVT BEFINDET..111 VORGEHENSWEISE BEI ENTLEERTER BATTERIE.......111 VORGEHENSWEISE BEI UMGEKIPPTEM FAHRZEUG....111 VORGEHENSWEISE BEI UNTER WASSER GETAUCHTEM FAHR-...
  • Seite 10 GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GE- RÄUSCHEMISSION................164 TECHNISCHE DATEN.................165 FEHLERBEHEBUNG FEHLERSUCHE...................178 NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT....182 GARANTIE BESCHRÄNKTE GARANTIE VON BRP USA UND KANADA: CAN- ® SSV 2020...................184 US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG....188 GARANTIEERKLÄRUNG ZUR ABGASREGELUNG IN KALIFORNI- EN......................191 ® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: CAN-AM SSV 2020....................193...
  • Seite 11 INHALT KUNDENINFORMATIONEN DATENSCHUTZINFORMATIONEN...........206 WENDEN SIE SICH AN UNS.............207 ASIEN.....................207 EUROPA..................207 NORDAMERIKA................208 OZEANIEN..................208 SÜDAMERIKA................208 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL........209...
  • Seite 12 INHALT...
  • Seite 13: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 14: Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen

    ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Kohlenmonoxidvergif- Benzinfeuer und andere tung vermeiden Gefahren vermeiden Motorabgase enthalten das tödli- Benzin ist leicht entzündbar und che Kohlenmonoxid. Das Einatmen hochexplosiv. Kraftstoffgase kön- von Kohlenmonoxid kann Kopf- nen sich verteilen und durch einen schmerzen, Schwindelgefühl, Be- Funken oder ein Flamme mehrere nommenheit, Übelkeit sowie Ver- Meter vom Fahrzeug entfernt ent- wirrtheit hervorrufen und sogar...
  • Seite 15: Verbrennungen Durch Heiße Teile Vermeiden

    Führen Sie keine Eingriffe in Form von nicht autorisierten Änderungen durch bzw. installieren Sie keine Geräte, die von BRP nicht speziell für das Fahrzeug vorgesehen sind. Da diese Änderungen nicht von BRP erprobt wurden, können sie das Unfall- oder Kontrollverlustrisi- ko erhöhen und den Gebrauch des...
  • Seite 16: Sicherer Betrieb - Verpflichtungen

    Risikos schwerer Verlet- zeugs vornehmen zu lassen. Für zung oder des Todes die Vorschrif- weitere Auskünfte wenden Sie sich ten in diesem Abschnitt. an einen BRP-Vertragshändler. Es wird empfohlen, obgleich nicht er- Eigentümer- Seien Sie forderlich, dass Sie die Vorberei- veranwortungsbewusst tungsarbeiten für die kommende...
  • Seite 17: Vorsichtiges Fahren

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN ne Fahrer könnten mögliche Risi- Der Beifahrer muss groß genug ken übersehen und vom besonde- sein, um immer ordnungsgemäß ren Verhalten dieses OHVs unter sitzen zu können: Der Rücken jeglichen Geländebedingungen muss bei angelegtem Sicherheits- überrascht sein. gurt an der Rückenlehne anliegen, beide Haltegriffe müssen mit den Nehmen Sie nach Möglichkeit an...
  • Seite 18: Insassenrückhaltesystem

    SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Keinesfalls folgende Fahrmanö- Insassenrückhaltesys- ver ausführen: Springen, seitli- ches Rutschen, Kreiseln des Fahrzeugs mit durchdrehenden Dieses Fahrzeug ist für einen Reifen oder sonstige Fahrtricks. Fahrer und einen Beifahrer pro Beschleunigen und Bremsen verfügbarem Sitz vorgesehen, Sie nicht abrupt, wenn Sie eine die beide geeignete Schutzklei- scharfe Kurve fahren.
  • Seite 19 SICHERER BETRIEB - VERPFLICHTUNGEN Beachten Sie beim Hinauf- und Sorgen Sie immer dafür, dass Hinabfahren von Hügeln die an- das Fahrzeug auf der ebensten gemessenen Verfahren, wie im geeigneten Stelle im Gelände Abschnitt FAHREN IHRES geparkt wird. Stellen Sie den FAHRZEUGS beschrieben.
  • Seite 20: Überprüfung Vor Fahrtantritt

    ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT Vergewissern Sie sich vor jedem Fahrtantritt, dass der Betriebszustand des Fahrzeugs einwandfrei ist. Halten Sie immer den Wartungsplan ein, der in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. WARNUNG Führen Sie vor jedem Fahrtantritt eine Überprüfung Ihres Fahrzeugs durch, um mögliche Probleme, die während der Fahrt auftreten können, zu entdecken.
  • Seite 21 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Manschetten der Prüfen Sie den Zustand von Manschetten der Antriebswelle. Antriebswelle Gewicht der Ladung: Wenn Sie eine Ladung transportieren, halten Sie die maximale Zuladungsbeschränkung ein. Siehe unter TECHNISCHE DATEN . Sorgen Sie dafür, dass das Gewicht des Fahrers, der Beifahrer, der Ladung, Anhängerdeichsel nicht die zulässige Fahrzeuggesamtmasse übersteigt.
  • Seite 22 ÜBERPRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ZU ÜBERPRÜFENDE DURCHZUFÜHRENDE ÜBERPRÜFUNG PUNKTE Prüfen Sie die Sitzeinstellung und stellen Sie sicher, dass die Verriegelungsvorrichtung vor der Fahrt ordnungsgemäß eingerastet ist. Prüfen Sie die Türen auf Beschädigungen. Lassen Sie die Türen auswechseln, wenn Beschädigungen entdeckt werden. Sitze, Türen und Schließen Sie beide Türen und versichern Sie sich, dass sie sicher Sicherheitsgurte...
  • Seite 23: Vorbereitung Vor Der Fahrt

    VORBEREITUNG VOR DER FAHRT Vor Fahrtantritt Führen Sie die Kontrolle vor der Fahrt durch, um sich von der siche- ren Funktion Ihres Fahrzeugs zu überzeugen. Siehe KONTROLLE VOR DER FAHRT . Fahrer und Beifahrer müssen: Ordnungsgemäß auf ihren Sit- zen sitzen. Schließen Sie beide Türen und schnallen Sie sich an.
  • Seite 24 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT bei geringer Helligkeit. Benutzen Helme und Augenschutz Sie sie nicht, wenn sie Ihr Farber- Helme schützen den Kopf und das kennungsvermögen beeinträchtigt. Gehirn vor Kopfverletzungen. Trotz des Schutzkäfigs und der Türen Sonstige Fahrbekleidung können Gegenstände in das Cock- pit eindringen und gegen den Kopf Schuhwerk prallen oder der Kopf kann gegen...
  • Seite 25 VORBEREITUNG VOR DER FAHRT viel wohler und ist viel aufmerksa- Jacken, Hosen und Fahranzüge mer als ein durchnässter. Tragen Sie eine Jacke oder ein langärmeliges Oberteil und eine Gehörschutz lange Hose oder einen kompletten Längere Belastung der Ohren durch Fahranzug. Qualitätsschutzbeklei- Wind- und Motorgeräusche können dung für den Quadbedarf sorgt für zu bleibender Gehörschädigung...
  • Seite 26: Unfälle Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN So verringern Sie das Risiko eines Überschläge und Umkip- Überschlags: pen vermeiden Beim Abbiegen besonders vor- Side-by-Side-Fahrzeuge verhalten sichtig sein. sich anders als andere Fahrzeuge. • Drehen Sie das Lenkrad Side-by-Side-Fahrzeuge sind für nicht zu weit oder zu schnell. den Einsatz im Gelände entwickelt Richten Sie sich nach Ihrer (erkennbar...
  • Seite 27: Zusammenstöße Vermeiden

    UNFÄLLE VERMEIDEN Dieses Fahrzeug kann sich auf Stellen Sie sich darauf ein, dass schrägen Flächen oder unebenem sich das Fahrzeug überschlagen Boden seitlich überschlagen oder könnte. es kann nach vorn oder hinten kip- Schließen Sie beide Türen und pen. schnallen Sie sich an, damit Sie Vermeiden Sie schräges Befah- ein Herausragen Ihrer Arme ren von Hügeln (folgen Sie der...
  • Seite 28 UNFÄLLE VERMEIDEN Fahren Sie dieses Fahrzeug nie auf öffentlichen Straßen, Landstraßen oder Schnellstraßen, nicht befestig- te Straßen oder Schotterstraßen eingeschlossen. Beim Fahren auf Landstraßen oder Schnellstraßen könnte es zu einem Zusammen- stoß mit einem anderen Fahrzeug kommen. Dieses Fahrzeug ist nicht für das Fahren auf Straßen ausge- legt.
  • Seite 29: Fahren Mit Ihrem Fahrzeug

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG gehen, um das Einleiten der Rich- Übungen tungsänderung zu vereinfachen. Bevor Sie losfahren, ist es beson- Sie werden merken, dass die ders wichtig, sich mit dem Fahrver- Querkräfte mit der Geschwindigkeit halten des Fahrzeugs durch Üben und Ihrem Lenkbefehl zunehmen.
  • Seite 30: Fahren Im Gelände

    FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Denken Sie daran, dass der Fahren im Gelände Bremsweg von der Geschwindig- Das Fahren abseits von Straßen keit des Fahrzeugs, der Belastung und Wegen ist gefährlich. Jedes des Fahrzeugs und dem Bodenbe- Gelände, das nicht ausdrücklich für lag abhängt.
  • Seite 31 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG keit, eine sichere Route zu bestim- Hindernisse befinden. Achten Sie men, gestatten. Fahren Sie in ei- auf den toten Winkel. Wenn die nem unbekannten Gelände immer Umstände das Fahren im Rück- langsam und mit größter Vorsicht. wärtsgang zulassen, fahren Sie Achten Sie beim Fahren dieses langsam und vermeiden Sie das...
  • Seite 32 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG tem Flächen steigt das Risiko eines Lüftungsöffnungen verstopfen, möglichen Überschlages. Wenn Sie Kühler und Ventilator blockieren auf befestigten Flächen fahren oder die Bewegung von Bedienele- müssen, bewegen Sie das Lenkrad menten beeinträchtigen können. bei Kurvenfahrt Stück für Stück, Prüfen Sie vor Fahrtbeginn, ob die fahren Sie langsam und vermeiden Lenkung sowie das Gas- und das...
  • Seite 33 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG lungen zu verhindern und Bremsbe- nem Sand/Schnee kann die Trakti- läge und -scheiben zu trocknen. on verloren gehen. Dadurch kann Wenn Sie dies in relativ ungefährli- das Fahrzeug rutschen, zurückfallen chen Fahrsituationen tun, können oder sich festfahren. Suchen Sie in Sie gleichzeitig die Haftung prüfen diesem Fall einen festeren Unter- und feststellen, wie das Fahrzeug...
  • Seite 34 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Hierzu gehören Steine, umgestürz- wird, besonders auf Steigungen te Bäume und Vertiefungen. Wann und Gefällen, damit ein Wegrollen immer möglich müssen Sie sie verhindert wird. Wenn Sie auf einer umgehen. Bedenken Sie, dass be- steilen Steigung oder einem steilen stimmte Hindernisse zu groß...
  • Seite 35 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Bergab Fahren WARNUNG Mit diesem Fahrzeug können steile Strecken besser hinauf- als hinab- Gehen Sie beim Laden und gefahren werden. Daher ist es we- Transport von Flüssigkeitsbehäl- sentlich, sich zu vergewissern, tern vorsichtig vor. Diese kön- dass eine sichere Route für den nen die Stabilität des Fahrzeugs späteren Abstieg vorhanden ist,...
  • Seite 36 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Werden Sie Mitglied eines Side-by- Umwelt Side-Fahrzeug-Clubs in Ihrer Nähe. Einer der Vorteile dieses Fahrzeugs Dort erhalten Sie eine Karte und besteht darin, dass Sie damit die entsprechende Ratschläge oder viel genutzten und belebten Wege Informationen darüber, wo Sie fah- verlassen und sich weit weg von ren können.
  • Seite 37 FAHREN MIT IHREM FAHRZEUG Denken Sie daran: Hinterlassen Sie keine Gegenstände in der Natur. Werfen Sie keinen Müll weg. Ent- zünden Sie Lagerfeuer nur, wenn Sie eine Genehmigung dazu haben – und auch dann nur in weiter Ent- fernung von trockenen Gebieten. Durch die Gefährdungen, die Sie dadurch auf Ihrem Weg verursa- chen, könnten Sie oder andere...
  • Seite 38: Bewegen Von Ladung Und Verrichten Von Arbeiten

    BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Arbeiten mit Ihrem Fahrzeug Mit Ihrem Fahrzeug können Sie einige unterschiedliche LEICHTE Aufgaben erledigen, angefangen vom Schneeräumen bis hin zum Transportieren von Lasten. Ihr Can-Am Vertragshändler hält vielfältiges Zubehör für Sie bereit. Um mögliche Verletzungen zu vermeiden, richten Sie sich nach den Anleitungen und Warnhinweisen zu dem jeweiligen Zubehör.
  • Seite 39 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN HINWEIS: Stellen Sie beim Trans- WARNUNG port von Schwerlasten auf dem Gepäckträger, oder beim Ziehen Befördern Sie niemals Benzinbe- hälter oder andere gefährliche eines beladenen Anhängers, den Flüssigkeiten auf dem Gepäck- Schalthebel auf L (Niedertourig). träger.
  • Seite 40 Wenn Sie anhalten oder das Fahr- von Anhängern erfordert eine zeug parken, blockieren Sie die ordnungsgemäß am Fahrzeug Räder des Fahrzeugs und des An- montierte und von BRP anerkann- hängers gegen mögliche Bewegun- te Anhängevorrichtung. gen. Das Fahren dieses Fahrzeugs mit Seien Sie vorsichtig, wenn Sie einem Anhänger erhöht das Risiko...
  • Seite 41 BEWEGEN VON LADUNG UND VERRICHTEN VON ARBEITEN Halten Sie beim Ziehen eines An- hängers das maximale Zugdeichsel- gewicht und Anhängelast ein, die auf dem Aufkleber der Anhänger- kupplung angegeben ist. Stellen Sie sicher, dass zumindest etwas Gewicht auf der Zugdeichsel lastet.
  • Seite 42: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Anhängeschild Kanada/Vereinigte Staaten Dieses Fahrzeug wird mit einem Anhängeschild und Hinweisschildern mit wichtigen Sicherheitsinformationen ausgeliefert. Jede Person, die dieses Fahrzeug fährt, muss diese Informationen vor Fahrtantritt lesen und verstehen. SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 43: Sicherheitsschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Sicherheitsschilder Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicher- heit des Fahrers, der Passagiere und von Zuschauern am Fahrzeug angebracht. Die folgenden Hinweisschilder be- finden sich an Ihrem Fahrzeug und sollten als unveränderliche Fahr- zeugbestandteile betrachtet wer- den.
  • Seite 44 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) TEILE ZUR VERDEUTLICHUNG ENTFERNT HINWEISSCHILD 1 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 45 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 46 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 5 HINWEISSCHILD 4 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 47 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 6 HINWEISSCHILD 7 - WENN MIT SMART- HINWEISSCHILD 7 - WENN MIT VISCO- LOK AUSGESTATTET LOK AUSGESTATTET SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 48 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 8 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 49 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 9 HINWEISSCHILD 10 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 50 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 11 WARNUNG Halten Sie Ihren Arm NICHT aus dem Fahrzeug, es besteht die Gefahr von SCHWERER VERLETZUNG. HINWEISSCHILD 12 HINWEISSCHILD 13 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 51 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) HINWEISSCHILD 14 HINWEISSCHILD 15 HINWEISSCHILD 16 HINWEISSCHILD 18 HINWEISSCHILD 17 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 52: Konformitätshinweisschilder

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Konformitätshinweis- schilder TYPISCH - LAGE DES EPA-SCHILDS TYPISCH - EPA-SCHILD HINWEISSCHILD 3 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 53: Schilder Mit Technischen Informationen

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (KANADA/USA) Schilder mit techni- schen Informationen AM KÜHLMITTELFLASCHENVER- SCHLUSS HINWEISSCHILD 1 - IN DER ABDECKUNG HINWEISSCHILD 2 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 54: Wichtige Hinweisschilder Auf Dem Fahrzeug (Alle Länder Außer Kanada/Usa)

    WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Alle Länder außer Kanada/USA Sicherheitshinweisschil- der auf dem Fahrzeug Lesen und verstehen Sie alle Sicher- heitshinweisschilder Ihrem Fahrzeug. Diese Schilder wurden zur Sicherheit des Fahrers und von Zuschauern am Fahrzeug ange- bracht.
  • Seite 55 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) TYPISCH Hinweisschild 1 WARNUNG Lesen und verstehen Sie vor dem Betrieb alle Sicherheitsschilder sowie die Bedienungsanleitung. Sehen Sie sich mittels des QR- Codes oder auf der Can-Am Website das Sicherheitsvideo an, bevor Sie mit dem Fahrzeug fahren.
  • Seite 56 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 1 Hinweisschild 2 und Hinweisschild 3 WARNUNG Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm und Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Schließen Sie den Gurt und die Netze. Fahren Sie nicht nach Einnahme von Alkohol oder Drogen. Wenn Sie das Gefühl haben, das Fahrzeug könnte kippen oder rollen, verringern Sie das Verletzungsrisiko folgendermaßen: Halten Sie sich am Lenkrad oder den Haltegriffen fest und stützen...
  • Seite 57 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 3 HINWEISSCHILD 2 HINWEISSCHILD 3 Hinweisschild 4 WARNUNG Tragen Sie stets einen zugelassenen Helm und Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Gehörschutz. Schließen Sie den Gurt und die Netze. Jeder Mitfahrer muss in der Lage sein, sich beim Sitzen mit dem Rücken an der Rückenlehne anzulehnen, sowie die Füße flach auf dem Boden oder auf den Fußrasten und die Hände am Lenk- rad oder den Haltegriffen zu haben.
  • Seite 58 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) HINWEISSCHILD 6 Hinweisschild 6 WARNUNG Stoppen Sie das Fahrzeug und bremsen Sie, bevor Sie den Schalthebel und den Schalter 2WD/4WD betätigen. Schalthebel vor dem Aussteigen auf PARKEN (P) stellen. Ansons- ten kann das Fahrzeug weg rollen. HINWEISSCHILD 6 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 59 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 7 WARNUNG Suchen und lesen Sie die Bedienungsanleitung. Ein falscher Reifen-Fülldruck oder eine Überladung können einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug nach sich ziehen und dadurch zu SCHWERER VERLETZUNG oder zum TOD führen. Platzieren Sie NIEMALS den Benzinbehälter im Ladefach, wenn er befüllt wird.
  • Seite 60 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 9, Hinweisschild 10, Hinweisschild 11 und Hinweisschild WARNUNG Halten Sie Ihren Arm NICHT aus dem Fahrzeug, es besteht die Gefahr von SCHWERER VERLETZUNG. Hinweisschild 9 HINWEISSCHILD 9 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 61 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 10 HINWEISSCHILD 10 Hinweisschild 11 HINWEISSCHILD 11 SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 62 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Hinweisschild 12 HINWEISSCHILD 12 Hinweisschild 13 WARNUNG NIEMALS einen Gegenstand zum Ziehen am Käfig befestigen. Ande- renfalls kann es zum Umkippen des Fahrzeugs kommen. Verwenden Sie nur die Anhängerkupplung oder den Anhängehaken, um eine Last zu ziehen.
  • Seite 63 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Schilder mit technischen Informationen ZUR BEACHTUNG Nur bleifreien Kraftstoff verwenden. Empfohle- ne Oktanzahl: PREMIUM 91 (min. (ROZ+MOZ)/2) SUPER 95 (min. ROZ). Siehe Bedienungsanlei- tung. HINWEISSCHILD 14 Hinweisschild 15 WARNUNG Halten Sie Ihren Arm NICHT aus dem Fahrzeug, es besteht die Gefahr von SCHWERER VERLET- ZUNG.
  • Seite 64 WICHTIGE HINWEISSCHILDER AUF DEM FAHRZEUG (ALLE LÄNDER AUßER KANADA/USA) Konformitätshinweisschilder TYPISCH - LAGE DES EPA-SCHILDS TYPISCH - GGF. - EPA-SCHILD AUF DER LINKEN KÄFIGSEITE SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 65 FAHRZEUGINFOR- MATIONEN...
  • Seite 66: Primäre Bedienelemente

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE Es ist wichtig, die Anordnung und die Funktion aller Bedienelemente zu kennen und deren fehlerfreie und koordinierte Nutzung zu üben. HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahrzeugsicherheits- schilder, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEISSCHILDER . TYPISCH - TEILE AUS GRÜNDEN DER ÜBERSICHTLICHKEIT ENTFERNT 1) Lenkrad Das Lenkrad befindet sich vor dem...
  • Seite 67: Gaspedal

    PRIMÄRE BEDIENELEMENTE oder Handgelenkverletzungen verursachen, wenn die Daumen das Lenkrad umfassen. Die DPS (Dynamische Servolen- kung) reduziert die Schwierigkeit beim Lenken. 2) Gaspedal Das Gaspedal befindet sich auf der rechten Seite des Bremspedals. Mit dem Gaspedal wird die Motor- 1. Bremspedal drehzahl gesteuert.
  • Seite 68 PRIMÄRE BEDIENELEMENTE ZUR BEACHTUNG Diese Getrie- Bereich für hohe be ist nicht darauf ausgerichtet, Geschwindigkeit (vorwärts) dass Gänge gewechselt werden, Hiermit wird am Getriebe der Be- während das Fahrzeug in Bewe- reich für hohe Geschwindigkeit gung ist. ausgewählt. Dies ist der normale Geschwindigkeitsbereich beim Parken...
  • Seite 69: Sekundäre Bedienelemente

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Informationen zu den Fahrzeugsicherheits- schilder, siehe WICHTIGE PRODUKTHINWEISSCHILDER . 1) RF D.E.S.S. Schlüssel RF D.E.S.S. Schlüssel und RF D.E.S.S. Kontakt- Digital kodiertes stift Sicherheitssystem (D.E.S.S.) Der D.E.S.S. Schlüssel enthält RF D.E.S.S.
  • Seite 70: Start-/Stopp-Taste Des Motors

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Dies kann nützlich für Fahrer sein, WARNUNG die gerne bei hoher Beschleuni- gung fahren und in Umgebungen, Zu schweren Verletzungen oder in denen höhere Geschwindigkei- zum Tod führende Überschläge, ten und Beschleunigungen ange- Umkippen, Zusammenstöße messen sind. Der Performance Key Fahrzeugkontrollverlust empfiehlt sich beispielsweise bei sind bei Verwendung des Perfor-...
  • Seite 71: Schalter Für 2Wd/4Wd/Vordere Differentialsperre (Falls Ausgestattet)

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE rential niemals vom 4X4-Modus in den 2X4-Modus. Entsperren Sie stets das Vorderachsdifferen- tial, bevor Sie in den 2X4-Modus schalten. ZUR BEACHTUNG Das Fahrzeug muss angehalten werden, wenn der 2WD-/4WD-Schalter betätigt wird. Es kann zu mechanischen Schäden kommen, wenn der Schalter während der Fahrt betä- tigt wird.
  • Seite 72: Vorderer Differentialmodus-Schalter (Falls Ausge- Stattet)

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 5) Vorderer Differen- WARNUNG tialmodus-Schalter (Falls Die vollständig gesperrte Opti- ausgestattet) on des vorderen Differentials verringert die Manövrierfähig- Der vordere Differentialmodus- keit des Fahrzeugs unter be- Schalter befindet sich auf der Kon- stimmten Bedingungen. sole. 6) Tastatur Die Tastatur befindet sich an der oberen Konsole.
  • Seite 73: Windenschalter (Falls Ausgestattet)

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE Der Übersteuerungsschalter wird In den Manuellen Notlauf. für Folgendes verwendet: Falls einer oder beide Pedalstel- Zur Aufhebung der Drehzahlbe- lungssensor(en) gestört ist/sind, grenzung im Rückwärtsgang, in spricht das Gaspedal nicht an. dem das maximale Motordreh- Je nach Störungstype wird bei ge- moment zulässig ist Siehe IN drücktem Übersteuerungsschalter DEN ÜBERSTEUERUNGSMO-...
  • Seite 74: Schalter Für Signalhorn (Bei Den Zutreffenden Modellen)

    SEKUNDÄRE BEDIENELEMENTE 9) Schalter für Signal- horn (Bei den zutreffen- den Modellen) Zum Aktivieren des Horns, drücken Sie den Schalter. 1. Schalter für Signalhorn...
  • Seite 75: 4,5"-Digitalanzeige

    4,5"-DIGITALANZEIGE Auf der linken Seitenanzeige finden Multifunktionsanzeige sich: Allgemeine Ansicht Kraftstoffstandanzeige 2X4/4X4-Anzeige Hintere Diff-Sperre 4X4-SYMBOL FÜR EUROPÄISCHE GE- MEINSCHAFT Untere Anzeige 4X4-SYMBOL FÜR ALLE ANDEREN LÄN- Rechte Seitenanzeige Kann Folgendes anzeigen: Geschwindigkeitsstatistik Motortemperatur Batteriespannung Einstellungen Meldungen Auf der rechten Seitenanzeige fin- Den DPS-Modus aktivieren (nur den sich: Maverick Modelle)
  • Seite 76 4,5"-DIGITALANZEIGE Um zwischen den Modi zu wech- Mittlere Anzeige seln, verwenden Sie das Tastenfeld mit 5 Tasten, drücken Sie die Taste DRIVE MODE, um zwischen den Fahrmodi zu wechseln. Bei Aktivierung und Deaktivierung wird eine Meldung über den ausge- wählten Modus auf der unteren Anzeige angezeigt: MELDUNG BEI FAHRMODUS...
  • Seite 77: Warnlampen Und Anzeigeleuchten

    4,5"-DIGITALANZEIGE Warnlampen und Anzei- WARN- UND KONTROLLLEUCHTEN geleuchten ROT - (Blinken) Gaspedal und Die folgenden Anzeigeleuchten Bremse werden für eine bestimmte weisen auf einen Fahrzeugzustand Zeit gleichzeitig betätigt hin, der problematisch werden (eine Drehmomentbegrenzung ist kann. Manche Lampen leuchten, aktiv) wenn das Fahrzeug angelassen wird, um zu bestätigen, dass sie BLAU –...
  • Seite 78 4,5"-DIGITALANZEIGE Wartungsrücksetzung HINWEIS: Nur wenn die Wartung fällig ist. Wählen Sie RES MAINT mit der Taste MENU und halten Sie die Taste gedrückt, um die Wartung zurückzusetzen. Fehlercodes HINWEIS: Nur wenn Codes aktiv 1. Obere Taste sind. 2. Untere Taste Wählen Sie CODES mit der Taste MENU und halten Sie die Taste gedrückt, um aktive und gesetzte...
  • Seite 79 4,5"-DIGITALANZEIGE Drücken Sie die Taste MENU, um das 12-Stunden-Format (AM/PM) oder 24-Stunden- Format auszuwählen. Halten Sie die Taste MENU drei Sekunden lang gedrückt, um die Auswahl zu bestäti- gen. Drücken Sie die Taste MENU, um die Stunden zu ändern (Stunden blinken). Halten Sie die Taste-MENU gedrückt, um die Stundenaus- wahl zu bestätigen.
  • Seite 80: 7,6"-Digitalanzeige (Tastatur)

    7,6"-DIGITALANZEIGE (TASTATUR) Grundfunktionen Linke Seitenanzeige Beschreibung des Multifunktionsanzeigeinstruments WARNUNG Nehmen Sie an der Anzeige während der Fahrt keine Einstel- lungen vor, da Sie sonst die Auf der linken Seitenanzeige finden Kontrolle über das Fahrzeug sich: verlieren könnten. Kraftstoffstandanzeige Tageskilometerzähler (A - B) Allgemeine Ansicht Kilometerzähler Betriebsstundenzähler...
  • Seite 81 7,6"-DIGITALANZEIGE (TASTATUR) verringert wird, um eine optimale Fahreinstellung zu gewährleisten. Fahrzeuggeschwindigkeit HINWEIS: Wählen Sie auf holpriger Ganganzeige Strecke den ECO-Modus, um ein ruhigeres Fahren zu erreichen. Um zwischen den Modi zu wech- seln, drücken Sie die DRIVE MO- DE-Taste auf der Tastatur, um durch die verfügbaren Modi zu blättern.
  • Seite 82 7,6"-DIGITALANZEIGE (TASTATUR) WARN- UND KONTROLLLEUCHTEN ORANGEFARBEN – Fehlfunktion des Fahrzeugs 4X4-SYMBOL FÜR ALLE ANDEREN LÄN- ORANGEFARBEN – ABS* Mittleres Display links ROT – (Dauerleuchten) niedriger Zur linken seitlichen Anzeige gehö- Bremsflüssigkeitsstand ren: ROT - (Blinken) Gaspedal und Sicherheitsgurtwarnleuchte Bremse werden für eine bestimmte Wartungserinnerung Zeit gleichzeitig betätigt (eine Drehmomentbegrenzung ist aktiv)
  • Seite 83: Einstellungen

    7,6"-DIGITALANZEIGE (TASTATUR) werden. Fehlercodes werden in der SYMBOLE UND ANZEIGEN unteren Anzeige angezeigt. Raupenkit aktiv (falls Statistiken rücksetzen montiert) RESET STAT mit der Taste MENU wählen und die Taste gedrückt Einstellungen halten, um die Statistiken zurückzu- setzen. Einrichtung Auswahl der Einheit SETTINGS mit der Taste-MENU Diese Multifunktions-Anzeige ist auf der Tastatur wählen und die...
  • Seite 84 7,6"-DIGITALANZEIGE (TASTATUR) Drücken Sie die Taste MENU, um die Stunden zu ändern (Stunden blinken). Drücken Sie die Taste MENU oder OK und halten Sie diese gedrückt, um die Auswahl der Stunden zu bestätigen. Drücken Sie die Taste MENU, um die Minuten zu ändern (Minutenanzeige blinkt).
  • Seite 85: Ausstattung

    AUSSTATTUNG HINWEIS: Einige Sicherheitshinweisschilder des Fahrzeugs sind auf den Abbildungen nicht zu sehen. Zu den Informationen der Sicherheitshinweis- schilder des Fahrzeugs, siehe WICHTIGE HINWEISSCHILDER AM FAHRZEUG . TEILE ZUR VERDEUTLICHUNG ENTFERNT...
  • Seite 86: Höhenverstellbare Lenkung

    AUSSTATTUNG 1) Höhenverstellbare Lenkung Die Höhe des Lenkrads lässt sich in der Höhe verstellen. Stellen Sie die Höhe des Lenkrads so ein, dass es zu Ihrer Brust hin und nicht zu Ihrem Kopf hin geneigt ist. So stellen Sie die Höhe des Lenk- rads ein: 1.
  • Seite 87: Beifahrer-Haltegriffe

    AUSSTATTUNG Alle Getränkehalter befinden sich festhält und bei einem Überschlag an der unteren Konsole. seine Hände sowie sein gesamter Körper im Cockpit bleiben. HINWEIS: Benutzen Sie die Becher- halter nicht bei der Fahrt in an- WARNUNG spruchsvollem Gelände. Halten Sie sich niemals am Kä- 3) Beifahrer-Haltegriffe fig des Fahrzeugs fest.
  • Seite 88: Fußrasten

    AUSSTATTUNG 6) Fußrasten Das Fahrzeug verfügt über Fußstüt- zen, auf denen Fahrer und Beifah- rer ihre Füße abstützen und so während der Fahrt eine ideale Sitz- position halten können. 1. Türen Zur Entriegelung der Türen ziehen Sie am Riemen, um den Riegel zu lösen.
  • Seite 89 AUSSTATTUNG Wenn der Fahrer-Sicherheitsgurt 3-Punkt-Sicherheitsgurte unter folgenden Umständen nicht angelegt ist: Die Start-Taste wird gedrückt, die Sicherheitsgurtanzeige blinkt. Der Motor wird gestartet und der Schalthebel aus der Stellung PARKEN bewegt. Die Fahrzeug- geschwindigkeit wird auf ebe- ner Fläche auf ungefähr 20 km/h beschränkt.
  • Seite 90 AUSSTATTUNG Stellen Sie den Sicherheitsgurt eng am Körper anliegend ein, indem Sie den Schultergurt nach oben ziehen. Stellen Sie auf beiden Seiten den Sicherheitsgurt fest am Körper ein, in dem Sie den Überlauf des Be- ckengurts nach innen ziehen. Das TYPISCH Gurtschloss muss mittig an der Taille sitzen (so niedrig als möglich).
  • Seite 91: Sitze

    AUSSTATTUNG 9) Sitze Vor-Und Rückwärtseinstellung des Sitzes (nur Vordersitze) Die Sitze können nach vorne und hinten verstellt werden. Schieben Sie den Einstellhebel, bringen den Sitz in die gewünschte Position und lassen den Hebel los. Den Sitz nach vorne und hinten bewegen, um sicherzustellen, dass er richtig eingerastet ist.
  • Seite 92 AUSSTATTUNG Nehmen Sie beide Muttern, die die vorderen Ankerpunkte befestigen, Montieren Sie, wie gezeigt, die beiden hinteren Ankerpunkte. Ver- wenden Sie NEUE Muttern. TEILE ZUR VERDEUTLICHUNG ENT- FERNT 1. Vorderer Ankerpunkt 2. Hinterer Ankerpunkt Gehen Sie beim Einbau umgekehrt zum Ausbau vor. Achten Sie aller- HINTERER ANKERPUNKT IN HÖHENPO- dings auf Folgendes: SITION...
  • Seite 93: Kraftstoffbehälterkappe

    AUSSTATTUNG Montieren Sie, wie gezeigt, die WARNUNG beiden vorderen Ankerpunkte. Verwenden Sie NEUE Muttern. Beim Einbau der Sitzankerpunk- te neue Muttern verwenden. Stellen Sie sicher, dass sich die beiden vorderen Ankerpunkte und die beiden hinteren Anker- punkte vor der Fahrt in dersel- ben Position (HOCH oder NIED- RIG) befinden.
  • Seite 94: 11) Gepäckträger

    AUSSTATTUNG WARNUNG Nehmen Sie niemals eine Person auf einem Gepäckträ- ger mit. Ladung, die mit dem Fahr- zeug transportiert wird, darf nicht in das Sichtfeld des Fahrers gelangen und darf ihn nicht beim Steuern des Fahrzeugs behindern. 1. Kraftstoffbehälterkappe ab. Überladen Sie das Fahrzeug Die Kraftstoffbehälterkappe befin- nicht.
  • Seite 95: 13) Radabstreifer

    AUSSTATTUNG 14) 12-V-Steckdose Sie können hier einen Handschein- werfer oder andere tragbare Elek- trogeräte anschließen. 1. Hinterer Abschlepphaken 1. 12 V-Steckdose 13) Radabstreifer Entfernen Sie den Schutzdeckel vor Befindet sich in den Hinterrädern, Gebrauch. Setzen Sie ihn nach dem um Schlammansammlungen abzu- Gebrauch zum Schutz gegen Witte- streifen, die Teile in den Rädern rungseinflüsse immer wieder auf.
  • Seite 96 AUSSTATTUNG HINTER DEM SPIEGEL 1. Drehknopf WARNUNG Verstellen Sie den Spiegel während der Fahrt nicht, ein, da Sie sonst die Kontrolle über das Fahrzeug verlieren könnten.
  • Seite 97: Notwendige Einstellungen An Ihrem Fahrzeug

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Leitfaden über Aufhän- Einstellungsort gungseinstellungen Handhabung und Komfort Ihres Fahrzeugs sind von der Einstellung der Aufhängung abhängig. WARNUNG Die Einstellung der Aufhängung kann das Fahrverhalten Ihres Fahrzeugs beeinflussen. Neh- men Sie sich nach jedem Einstel- len der Aufhängung immer ge- TYPISCH - MAVERICK MAX MODELLE - nügend Zeit, um abzuschätzen,...
  • Seite 98 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG TYPISCH - MAVERICK MAX X DS UND X TYPISCH - MAVERICK MAX X RS MODEL- RS MODELLE - VORDERRADAUFHÄN- LE - HINTERRADAUFHÄNGUNG GUNG 1. Einfederungsdämpfung (hohe Geschwin- digkeit und niedrige Geschwindigkeit) 1. Einfederungsdämpfung (hohe Geschwin- digkeit und niedrige Geschwindigkeit) 2.
  • Seite 99: Werkseinstellungen Aufhängung

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Gehen Sie zum Ändern des DPS- DPS-MODUS Modus wie folgt vor: DPS MAX. Maximale Lenkunterstützung Drücken Sie die Taste DPS und halten Sie sie 2 Sekunden DPS MED. Mittlere Lenkunterstützung gedrückt, um zur nächsten Einstellung zu gelangen. DPS MIN.
  • Seite 100: Werkseinstellung

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG WERKSEINSTELLUNGEN VORDERRADAUFHÄNGUNG EINSTELLUNG MODELL WERKSEINSTELLUNG Maverick MAX TURBO 11,8 mm Maverick MAX X ds TURBO RR 19,5 mm Federvorspannung Maverick MAX X rs TURBO RR 64,9 mm Maverick MAX RS TURBO R 67,5 mm Maverick MAX TURBO Einfederungsdämpfung Position 2 Maverick MAX RS TURBO R...
  • Seite 101: Einstellungen An Der Aufhängung

    NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG WERKSEINSTELLUNGEN HINTERRADAUFHÄNGUNG EINSTELLUNG MODELL WERKSEINSTELLUNG Maverick MAX X ds TURBO RR Position 12 Rückstoßdämpfung Maverick MAX X rs TURBO RR Position 12 Maverick MAX TURBO 74,7 mm Maverick MAX X ds TURBO RR 92,1 mm Position der Crossover-Ringe Maverick MAX X rs TURBO RR...
  • Seite 102 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Drehen Sie die Einstellvorrichtung ERGEBNIS BEI STEL- EINSTEL- gegen den Uhrzeigersinn, um die ERHEBLICHEN Wirkung des Stoßdämpfers zu LUNG LUNG UNEBENHEITEN senken (weicher). Weichere MAßNAHME ERGEBNIS Weich Einfederungs- dämpfung Zunehmende Festere Einfederungs- Mittel Mittlere Einfederungsdämpfung dämpfungskraft (Werksein- Druckstufend-...
  • Seite 103 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG ERGEBNIS BEI MAßNAHME GERINGEN UNEBENHEITEN Erhöhen der Dämpfungsstärke bei Härtere Einfederungsdämpfung Einfederungsdämpfung „hohe (schnelle Einfederung) Geschwindigkeit“ Senken der EINFEDERUNGSDÄMPFUNG (NIEDRIGE Dämpfungsstärke bei Weichere GESCHWINDIGKEIT), (EINEN SCHRAU- Einfederungsdämpfung Einfederungsdämpfung BENDREHER VERWENDEN) „hohe (schnelle Einfederung) 1. Stellschraube Geschwindigkeit“...
  • Seite 104 NOTWENDIGE EINSTELLUNGEN AN IHREM FAHRZEUG Rückstoßdämpfung (Maverick MAX X ds und Maverick MAX X Nehmen Sie die Einstellung mit ei- nem flachen Schraubenzieher vor. 1. Rückstoßregler 2. Erhöht den Rückstoß (steifer) 3. Mindert den Rückstoß (weicher) Feder-Crossover einstellen Durch Einstellen der Position der Crossover-Ringe kann der Kreu- zungspunkt der dualen Kompressi- onsrate geändert werden.
  • Seite 105: Kraftstoff

    KRAFTSTOFF Kraftstoffanforderungen Empfohlener Kraftstoff ZUR BEACHTUNG Verwenden Verwenden Sie unverbleites Benzin Sie immer frisches Benzin. Ben- mit MAXIMAL 10 % Ethanol. Das zin oxidiert. Die Folge sind ein Benzin muss die folgenden Minde- Verlust an Oktan, flüchtige Verbin- stoktanforderungen erfüllen: dungen und das Entstehen von Verwenden Sie bleifreies Premium- Gummi- und Lackablagerungen,...
  • Seite 106: Betanken Des Fahrzeugs

    KRAFTSTOFF Betanken des Fahrzeugs WARNUNG Der Kraftstoff ist unter be- stimmten Bedingungen brennbar und explosiv. Prüfen Sie niemals den Füll- stand im Tank mit einer offe- nen Flamme. Rauchen Sie niemals in der 1. Kraftstoffbehälterkappe ab. Nähe, vermeiden Sie offene Drehen Sie die Kraftstoffbehäl- Flammen und Funken.
  • Seite 107 KRAFTSTOFF WARNUNG Füllen Sie den Tank erst voll- ständig auf, wenn sich das Fahrzeug in einer warmen Um- gebung befindet. Mit steigender Temperatur dehnt sich Kraft- stoff aus und kann überlaufen. Ziehen Sie die Kraftstoffbehäl- terkappe im Uhrzeigersinn fest, bis ein Klicken zu hören ist.
  • Seite 108: Einfahrzeit

    EINFAHRZEIT Bedienung beim Einfah- Eine Einfahrzeit von 10 Bedienungs- stunden oder 300 km ist bei dem Fahrzeug erforderlich. Motor Während des Einfahrens: Vermeiden Sie Vollgasfahrten. Betätigen Sie nach Möglichkeit das Gaspedal nicht über 3/4 des Pedalwegs. Vermeiden Sie fortlaufendes Beschleunigen. Vermeiden Sie langes Fahren mit gleich bleibender Geschwin- digkeit.
  • Seite 109: Grundlegende Verfahren

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Starten des Motors Aktivieren des elektri- schen Systems Stecken Sie den D.E.S.S. Schlüssel auf den D.E.S.S. Kontaktstift. Die START-Taste weniger als eine Treten Sie das Bremspedal. halbe Sekunde drücken und loslas- sen und das Bordnetz wird einge- HINWEIS: Wenn der Schalthebel schaltet: sich nicht in der Stellung PARK (P) Die Ausrüstung ist für 20 Sekun-...
  • Seite 110: Wählen Des Richtigen Wertbereichs (Niedrig Oder Hoch)

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN Elektronischer Wählen des richtigen Antriebsriemenschutz (falls in Wertbereichs (niedrig Ihrem Modell verfügbar und oder hoch) aktiviert) Es ist wichtig, dass Situationen, in Bei einigen Fahrzeugen ist die denen der Treibriemen bekannter- Funktion elektronischer Antriebsrie- maßen übermäßig rutscht, mög- menschutz aktiviert.
  • Seite 111: Ausschalten Des Motors Und Parken Des Fahrzeugs

    GRUNDLEGENDE VERFAHREN gedrückt wird. Siehe ÜBERSTEUE- WARNUNG RUNG-SCHALTER . Vermeiden Sie das Parken an WARNUNG Stellen, an denen heiße Teile ein Feuer verursachen können. ÜBERSTEUERUNG- SCHALTER DARF NICHT VER- Schalten Sie den Schalthebel stets WENDET WERDEN, wenn die in die Stellung PARK, wenn das Steigung zu steil ist und die Fahrzeug angehalten oder geparkt Gefahr des Kippens besteht.
  • Seite 112: Tipps Wie Sie Die Haltbarkeit Der Treibriemen Steigern

    CVT-Systems verstehen und seinen Fahrstil und die Geschwindigkeit entsprechend anpassen. Wenn Sie unter den unten genann- ten Bedingungen fahren, empfiehlt BRP ausdrücklich, nicht länger als 5 Minuten dauerhaft mit weit geöff- netem Gaspedal (WOT) zu fahren. Hohe Umgebungstemperaturen (über 30 °C)
  • Seite 113: Besondere Verfahren

    BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise, wenn Vorgehensweise bei sich Wasser im CVT be- entleerter Batterie findet Das Fahrzeug kann per Starthilfe gestartet werden: Schließen Sie Wenn sich Wasser im CVT befin- das rote (+) Kabel an den Pluspol det, dreht der Motor hoch und das der Batterie und das schwarze (-) Fahrzeug bewegt sich nicht von der Kabel an das Fahrgestell an.
  • Seite 114: Vorgehensweise Bei Unter Wasser Getauchtem Fahr- Zeug

    BESONDERE VERFAHREN Vorgehensweise bei un- ter Wasser getauchtem Fahrzeug Ist das Fahrzeug unter Wasser ge- taucht, müssen Sie es so bald wie möglich zu einem Can-Am Vertrags- händler transportieren lassen. ZUR BEACHTUNG Starten Sie keinesfalls den Motor, da nach dem Unterwassertauchen des Fahrzeugs schwerwiegende Schäden am Motor verursacht...
  • Seite 115: Transportieren Des Fahrzeugs

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Wenn Sie sich an ein Abschlepp- SICHERHEITSVORKEHRUNGEN oder Transportunternehmen wen- den, fragen Sie es unbedingt, ob Das Transportmittel ihm ein Tieflader, eine Laderampe (Plattform oder Anhänger oder eine elektrische Rampe zum oder Tieflader) muss für den sicheren Anhebens des Fahrzeugs Transportmittel sicheren Transport des sowie Verzurrriemen zur Verfügung...
  • Seite 116: Mit Dem Antrieb Des Fahrzeugs Auf Den Anhänger Fahren

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Fahren Sie das Fahrzeug vor- Mit dem Antrieb des sichtig auf die Plattform oder Fahrzeugs auf den An- den Anhänger. Verwenden sie hänger fahren eine ausreichende Geschwin- digkeit, ohne Durchdrehen der Wenn das Fahrzeug aus eigener Räder und abruptes Beschleu- Kraft auffahren kann, gehen Sie nigen.
  • Seite 117: Das Fahrzeug Für Den Transport Sichern

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Das Fahrzeug für den WARNUNG Transport sichern Stellen Sie sicher, dass der Ha- ken der Winde sicher an einem WARNUNG geeigneten Anschlagpunkt be- festigt werden kann. Verwenden Befestigen Sie das Fahrzeug Sie eine geeignete Verzurrung. beim Transport nicht mit der Winde.
  • Seite 118: Fahrzeug Aus Dem Anhänger Holen

    TRANSPORTIEREN DES FAHRZEUGS Fahrzeug aus dem An- hänger holen WARNUNG Das Fahrzeug kann sich wäh- rend des Transports bewegt haben. Stellen Sie sicher, dass das Fahrzeug richtig auf die Rampen ausgerichtet ist, bevor Sie fortfahren. WARNUNG Die Sicht wird beim Herunterfah- ren vom Anhänger stark einge- schränkt.
  • Seite 119: Anheben Und Abstützen Des Fahrzeugs

    ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHRZEUGS Fahrzeugfront Fahrzeugheck Stellen Sie das Fahrzeug auf eine Stellen Sie das Fahrzeug auf eine ebene, rutschfeste Fläche. ebene, rutschfeste Fläche. Wählen Sie den Allradantriebsmo- Aktivieren Sie den 4WD-Modus. Stellen Sie sicher, dass sich der Stellen Sie sicher, dass sich der Schalthebel in der Stellung PARK Schalthebel in der Stellung PARK befindet.
  • Seite 120 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 121: Wartung

    WARTUNG...
  • Seite 122: Wartungsplan

    Problem vom Eigentümer oder Bootsführer durch nicht ordnungsge- mäße Wartung oder Nutzung verursacht wurde. Hinsichtlich emissionsrelevanter Gewährleistungsansprüche beschränkt BRP die Diagnose und Reparatur von emissionsrelevanten Teilen auf die autorisierten Can-Am Off-Road-Vertragshändler. Weitere Informationen finden Sie in der US EPA EMISSIONSBEZOGENEN GARANTIE im Ab- schnitt GARANTIE .
  • Seite 123: Einsatz Bei Schweren Staubigen Bedingungen Oder Einsatz Im Schnee

    WARTUNGSPLAN EINSATZ BEI SCHWEREN STAUBIGEN BEDINGUN- GEN ODER EINSATZ IM SCHNEE Richtlinien zur Luftfilterwartung Die Luftfilterwartung sollte an die Fahrbedingungen angepasst werden. Unter den folgenden staubigen Bedingungen muss die Häufigkeit der Luftfilterwartung erhöht werden: Fahren auf trockenem Sand Fahren auf mit trockenem Schmutz bedeckten Oberflächen Fahren auf schneebedeckten Oberflächen Fahren auf Schotterstraßen oder unter ähnlichen Bedingungen.
  • Seite 124 WARTUNGSPLAN JEDES JAHR ODER ALLE 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (was als Erstes eintritt) JEDES JAHR ODER ALLE 1.500 km ODER ALLE 50 STUNDEN (was als Erstes eintritt) Radlager auf abnormales Spiel untersuchen Querlenkerbuchsen und Verschleißplatten untersuchen. Gegebenenfalls austauschen Überprüfen Sie das Anzugsmoment der Querlenker-Hebelmuttern Die O-Ringe der vorderen und hinteren Pendellager am Stoßdämpfer untersuchen (wenn beschädigt, O-Ringe reinigen, schmieren und erneut montieren)
  • Seite 125 WARTUNGSPLAN ERSTMALS BEI 3.000 km UND BEI 6.000 km VORNEHMEN, DANACH NACH PLAN ERSTMALS BEI 1.500 km UND BEI 3.000 km VORNEHMEN, DANACH NACH PLAN Getriebeöl austauschen ALLE ZWEI JAHRE ODER 6.000 km ODER ALLE 200 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) ALLE ZWEI JAHRE ODER 3.000 km ODER ALLE 100 STUNDEN (je nachdem, was zuerst eintritt) Fehlercodes überprüfen...
  • Seite 126: Wartungsmaßnahmen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Dieser Abschnitt enthält Anweisun- Unter den folgenden extremen gen über grundlegende Wartungs- Fahrbedingungen muss die Aus- maßnahmen. tauschhäufigkeit des Motor-Luftfil- ters erhöht werden: HINWEIS: Die Wartungsmeldung Fahren auf trockenem Sand. beim Starten kann durch abwech- Fahren auf mit trockenem selndes dreimaliges Drücken des Schmutz bedeckten Flächen.
  • Seite 127: Kit Für Vorderen Kühlergrill

    WARTUNGSMAßNAHMEN Kit für vorderen Kühler- grill Entfernen Sie die Schmutzres- te aus dem Kit für den vorde- ren Kühlergrill. Reinigen Sie den vorderen Kühlergrill mit Wasser. CVT-Luftfilter Die Prüf- und Reinigungshäufigkeit Entfernen Sie die Fillterpatrone. des CVT-Luftfilters richtet sich nach den Fahrbedingungen, da der Luft- Anleitung für die Reinigung des filter für die maximale Motorleis-...
  • Seite 128: Verdampfer-Emissionssystem Vorfilter (Falls Vorhan- Den)

    WARTUNGSMAßNAHMEN Montieren Sie die Abdeckung des Luftkastens wieder. Achten Sie darauf, dass dieser korrekt ange- bracht ist. Verdampfer-Emissions- system Vorfilter (falls vorhanden) Verdampfer-Emissionssystem Vorfilteraustausch (falls Entfernen Sie das CVT-Luftfilter vorhanden) vom Fahrzeug. Entfernen Sie die Schutzplat- 1. CVT-Luftfilter Schritt 1: Entriegeln Sie es Schritt 2: Heben Sie den hinteren Teil...
  • Seite 129: Motoröl

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Filter LINKE SEITE DES FAHRZEUGHECKS 2. Ritzel 1. Peilstab Eine neue Vorfilterbaugruppe Stecken Sie dann den Ölmess- installieren. Befestigen Sie die stab wieder in den Motor und Schläuche mit Klemmen. schrauben Sie ihn vollständig ANZUGSDREHMOMENT fest. Drehen Sie den Messstab Vorfilterhalteschraube 2,5 Nm ±...
  • Seite 130 Bei der Entwicklung von Rotax FALLS DAS EMPFOHLENE XPS MOTORÖL Motoren wurde der Betrieb mit NICHT VERFÜGBAR IST XPS -Öl zugrunde gelegt. BRP empfiehlt die Verwendung seines Verwenden Sie Viertakter-SAE-Motoröl, das XPS Motoröls oder eines gleichwer- mindestens die folgenden Spezifikationen für tigen Öls.
  • Seite 131: Ölfilter

    WARTUNGSMAßNAHMEN Befüllen Sie den Motor mit dem HINWEIS: Mit einem Trichter kann empfohlenen Motoröl. zwischen den Ablauföffnungen und Prüfen Sie den Ölstand. Siehe der Schutzplatte Verschütten ver- ÜBERPRÜFUNG DES MOTORÖL- mieden werden. STANDS . Lösen Sie den Ablaufstopfen und entsorgen Sie den Dichtungsring. MOTORÖL-FASSUNGSVERMÖGEN Austausch von Maschinenöl und...
  • Seite 132: Kühler

    WARTUNGSMAßNAHMEN Einbau des Ölfilters ANZUGSDREHMOMENT Prüfen Sie den Ölfiltereinlass- und Schrauben der -auslassbereich auf Schmutz und 10 Nm ± 1 Nm Ölfilterabdeckung andere Fremdkörper und reinigen Sie den Bereich. Wischen Sie verschüttetes Öl vom Motor ab. Kühler Inspektion und Reinigung des Kühlers Öffnen Sie die vordere Wartungs- abdeckung, um an den Kühler zu...
  • Seite 133: Motorkühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN VORSICHT Säubern Sie den Kühler nie mit den Händen, wenn er heiß ist. Lassen Sie ihn vor dem Säubern abkühlen. ZUR BEACHTUNG Achten Sie darauf, die Kühlerrippen beim Reinigen nicht zu beschädigen. Verwenden Sie keinesfalls ein Werkzeug oder einen Gegen- stand, das/der die Rippen beschä- digen könnte.
  • Seite 134: Empfohlenes Kühlmittel

    WARTUNGSMAßNAHMEN keit. Füllen Sie nicht zu viel Öl ein. Montieren Sie die Druckkappe wieder auf den Kühlbehälter. HINWEIS: Der Kühlmittelstand lässt sich durch einen Blick auf die Seite des Kühlmittelbehälters überprüfen. A. 40 cm Stellen Sie ein Auffanggefäß unter Empfohlenes Motorkühlmittel den unteren Schlauch des Kühlers.
  • Seite 135: Funkenschutz Auspufftöpfe

    WARTUNGSMAßNAHMEN Warten Sie, bis das Kühlmittel nicht Lassen Sie den Motor im mehr oder langsamer abfließt. Leerlauf mit angebrachter Druckkappe laufen (on), bis Lösen Sie die Schlauchklemme, der Kühlventilator zum 2. Mal um den Rest des Kühlmittels abzu- anspringt. lassen. Geben Sie zwei- oder dreimal Befestigen Sie die Kühlerschlauch- Gas.
  • Seite 136: Öl Für Vorderes Differential

    WARTUNGSMAßNAHMEN 1. Halteschrauben MODELLE MIT VORDEREM VISCO-LOK 2. Abdeckung des Auspufftopfs DIFFERENTIAL 3. Funkenschutz 1. Einfüllstopfen ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie eine weiche Bürste und ach- ten Sie darauf, das Gewebe des Funkenfängers nicht zu beschädi- gen. Untersuchen Sie das Gewebe des Funkenfängers auf Beschädigun- gen.
  • Seite 137: Ersatzölanforderungen

    HINWEIS: Das XPS Öl hat eine 1. Ablaufstopfen besondere Zusammensetzung 2. Zugangsöffnung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- bar ist, verwenden Sie das folgen- de Schmiermittel: ERSATZÖLANFORDERUNGEN...
  • Seite 138: Getriebeöl

    WARTUNGSMAßNAHMEN Getriebeöl Getriebeölstandsüberprüfung Stellen Sie das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche ab. Wählen Sie die Stellung PARK. Entfernen Sie die Schraube für den Getriebeölstand am Fahrzeugheck auf der rechten Seite zur Überprü- fung des Getriebeölstands. ZUR BEACHTUNG Achten Sie MODELLE MIT VORDEREM VISCO-LOK daruaf, dass Sie den O-Ring der DIFFERENTIAL Ölstandsablassschraube...
  • Seite 139 Länder (T/N 779160) HINWEIS: Das XPS Öl hat eine besondere Zusammensetzung speziell für die hohen Anforderun- gen dieses Getriebes. BRP emp- fiehlt eindringlich die Verwendung seines XPS Öls. Wenn das synthe- 1. Getriebeablassschraube tische XPS Getriebeöl nicht verfüg- 2. Ölablassschraube am Motor...
  • Seite 140: Zündkerzen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Zündkerzen Zugang zu den Zündkerzen (Modelle ohne Ladeluftkühler) Luftfilterdeckel und Lüftungsgitter entfernen. 1. Magnetische Ablassschraube 2. Dichtungsring (entsorgen Sie ihn) 3. Schraube für den Getriebeölstand (Messstab) 4. O-Ring Lassen Sie das Öl vollständig aus 1. Lufteinlassabdeckung dem Getriebe ablaufen. 2.
  • Seite 141 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Schutzplatte. Entfernen Sie die vorderen Ladeluft- kühler-Halteschrauben. Zugang zu den Zündkerzen (Modelle mit Ladeluftkühler) Luftfilterdeckel und Lüftungsgitter entfernen. Klemmen Sie den Zwischenkühler- schlauch ab. 1. Service-Abdeckung 2. Grill Entfernen Sie die hinteren Ladeluft- kühler-Halteschrauben. Ladeluftkühler Schlauchhalterung des Kurbelgehäu- ses durch Lösen der Schraube öff- nen.
  • Seite 142 WARTUNGSMAßNAHMEN Heben Sie die Zwischenkühlerbau- gruppe hoch. Klemmen Sie den Steckverbinder des Zwischenlüfterventilators ab. 1. Halteschrauben 2. Massesteckverbinder 3. Zündspulen-Steckverbinder ZUR BEACHTUNG Stemmen Sie die Zündspule nicht mit einem Stellen Sie die Zwischenkühlerbau- Werkzeug heraus. gruppe zur Seite. Nehmen Sie die Zündspule Abnahme der Zündkerzen (Alle mit den Dichtungen aus der Modelle)
  • Seite 143: Cvt-Abdeckung

    WARTUNGSMAßNAHMEN ziehen Sie sie mit einem Drehmo- CVT-Abdeckung mentschlüssel an. HINWEIS: Für ein besseres Ver- ständnis ist bei einigen Abbildun- VORSICHT Ziehen Sie die Zündkerzen nicht zu fest an. Mo- gen der Motor aus dem Fahrzeug torschäden können die Folge ausgebaut.
  • Seite 144: Antriebsriemen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Ziehen Sie die Schrauben der CVT- Abdeckung in der folgenden Reihen- folge an. 1. Schlauchschelle Entfernen Sie alle Halteschrauben der CVT Abdeckung. Entfernen Sie die mittlere obere ANZUGSDREHMOMENT Schraube zuletzt, um die Abde- ckung während des Ausbaus abzu- Schrauben der 7 Nm ±...
  • Seite 145: Antriebs- Und Abtriebsscheibe

    WARTUNGSMAßNAHMEN Stecken Sie die Abziehvorrich- zeugfront (von oben gesehen) tung/das Arretierwerkzeug in die zeigt. Gewindebohrung des Riemenschei- benadapters und schrauben Sie sie/es hinein, um die Riemenschei- be zu öffnen. 1. Pfeil auf dem Riemen aufgedruckt 2. Antriebsriemenscheibe (vorn) 3. Abtriebsriemenscheibe (hinten) 4.
  • Seite 146: Batterie

    WARTUNGSMAßNAHMEN Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der gleitenden Hälfte der Antriebsrie- menscheibe, ersetzen Sie abgenutz- te Teile. Antriebsscheibe Untersuchen Sie die Buchsen der Nocke und der gleitenden Hälfte der Abtriebsriemenscheibe, den O- Ring und die Gleitschuhe, ersetzen 1. Halteschrauben des Batteriebügels Sie abgenutzte Teile.
  • Seite 147: Sicherungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Hinterer Sicherungskasten Sicherungen Bauen Sie den rechten Rücksitz Austausch von Sicherungen aus, um an den hinteren Siche- rungskasten zu gelangen. Siehe Wenn eine Sicherung durchge- SITZE in AUSSTATTUNG . brannt ist, ersetzen Sie sie durch eine neue mit den gleichen Wer- ten.
  • Seite 148: Beleuchtungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN SCHMELZLOTE HINTERER SICHERUNGSKASTEN Nein BESCHREIBUNG NENNWERT NENN- NEIN BESCHREIBUNG WERT Hauptsicherung 16 AWG EVAP/Lambdasonde 10 A Zubehör 16 AWG Kühlventilator VORDERER SICHERUNGSKASTEN Hauptsicherung Lüfter für Ladeluftkühler NENN- NEIN BESCHREIBUNG WERT HINWEIS: Sicherungen werden in 4WD Aktuator 10 A der Abdeckung des Sicherungskas- Beleuchtungen 10 A tens bestimmt.
  • Seite 149: Radlager

    WARTUNGSMAßNAHMEN Reparieren Sie die beschädigten Teile oder tauschen Sie sie gegebe- nenfalls aus. FAHRZEUGRÜCKSEITE 1. Äußere Schutzmanschette der Antriebs- welle Radlager FAHRZEUGVORDERSEITE 1. Innere Schutzmanschetten der Antriebs- welle Inspektion des Radlagers Heben Sie das Fahrzeug an und stützen Sie es ab. Siehe ANHEBEN UND ABSTÜTZEN DES FAHR- ZEUGS .
  • Seite 150 WARTUNGSMAßNAHMEN Entfernen Sie die Radmuttern und ren Mutter könnten Sie die Felge demontieren Sie dann das Rad. oder die Radbolzen beschädigen. Montage der Räder Reifendruck Die Reifen sind einfach gerichtet, WARNUNG ihre Drehung muss in einer speziel- len Richtung erfolgen. Einfach ge- Der Reifendruck hat einen star- richtete Reifen haben auf der Sei- ken Einfluss auf das Fahrverhal-...
  • Seite 151 WARTUNGSMAßNAHMEN Reifen auf Beadlock-Räder WARNUNG aufziehen Vertauschen Sie nicht die Posi- Ziehen Sie den Reifen auf das tion der Reifen am Fahrzeug Rad. von vorn nach hinten oder links Tragen Sie auf der ge- nach rechts. Die Vorder- und genüberliegenden Seite Hinterräder haben unterschied- des Beadlock Reifen- liche Größen.
  • Seite 152 WARTUNGSMAßNAHMEN des Gewindes bei Verwendung Ziehen Sie die Beadlock- eines Schlagschraubers ist hoch. Schrauben entsprechend des zweiten Drehmoments in der gleichen Reihenfolge an. ANZUGSDREHMOMENT Beadlock-Schrauben 25 Nm ± 1 Nm (ZWEITES ANZIEHEN) 1. Beadlock manuell festziehen Ziehen Sie die Beadlock- Schrauben entsprechend den nachstehenden Vorgaben in der angegebenen Reihenfolge...
  • Seite 153: Aufhängungen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Wenn der Spalt inakzeptable ist, Aufhängungen Lösen Sie alle Schrauben. Schmierung der vorderen Prüfen Sie die Reifenposition Aufhängung am Rad und richten Sie ihn erfor- derlichenfalls neu aus. SUSPENSION GREASE Beginnen Sie die Anziehse- quenz erneut wie beschrieben. SYNTHETISCHES Ziehen Sie die Beadlock- Skandinavien SUSPENSIONSFETT...
  • Seite 154: Bremsen

    WARTUNGSMAßNAHMEN Schmierung Stabilisatorstange Stoßdämpfer Prüfen Sie den Stoßdämpfer auf SUSPENSION GREASE undichte Stellen, auf Anschlagpuf- fer-Verschleiß und auf sonstige SYNTHETISCHES Beschädigungen. Vergewissern Sie Skandinavien SUSPENSIONSFETT sich, dass die Befestigungselemen- (EUR) (T/N 779226) te weiterhin fest sitzen. SYNTHETISCHES Aufhängungsarme vorn Alle anderen AUFHÄNGUNGS- Länder Prüfen Sie die Querlenker auf Ris-...
  • Seite 155: Sicherheitsgurte

    WARTUNGSMAßNAHMEN drückt ist, bevor Sie den Bremsflüs- sigkeitsbehälter schließen. Empfohlene Bremsflüssigkeit Verwenden Sie immer Bremsflüs- sigkeit, die ausschließlich der Spe- zifikation DOT 4 entspricht. WARNUNG Um schwerwiegende Schäden 1. Vordere Wartungsabdeckung am Bremssystem zu vermeiden, dürfen Sie ausschließlich die empfohlenen Bremsflüssigkei- ten verwenden und niemals verschiedene Flüssigkeiten zum Nachfüllen benutzen.
  • Seite 156: Käfig

    WARTUNGSMAßNAHMEN WARNUNG Verwenden Sie keinen Hoch- druckreiniger, um die Kompo- nenten des Sicherheitsgurtes zu reinigen. Die Verwendung eines Hochdruckreinigers kann die Komponenten des Sicher- heitsgurtes dauerhaft schaden. Käfig Käfigbefestigungen Ziehen Sie die Befestigungselemen- te des Käfigs regelmäßig nach Vorgabe an. ANZUGSDREHMOMENT Käfigbefestigungen 120 Nm ±...
  • Seite 157: Fahrzeugpflege

    FAHRZEUGPFLEGE Um und unter Motor und Getrie- Pflege nach jeder Fahrt Wenn Fahrzeug In den Rädern Salzwasserumgebungen eingesetzt Auf den Schutzplatten. wird, ist ein Abspülen des Fahr- Lackierte Teile müssen bei Schä- zeugs mit klarem Wasser erforder- den nachgebessert werden, um lich, um das Fahrzeug und seine Rost zu vermeiden.
  • Seite 158: Lagerung Und Vorbereitung Auf Die Saison

    LAGERUNG UND VORBEREITUNG AUF DIE SAISON Wenn ein Fahrzeug länger als 4 Monate nicht gefahren wird, ist ei- ne angemessene Lagerung erfor- derlich. Wenn das Fahrzeug über 21 Tage nicht bewegt wird, lösen Sie das SCHWARZE (-) Kabel des Akkus. Wenn Sie elektrisches Zubehör verwenden, erhöht sich das Risiko einer Entladung des Akkus.
  • Seite 159: Technische Informationen

    TECHNISCHE INFORMATIONEN...
  • Seite 160: Eg-Konformitätserklärung

    Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 161 Die EG-Konformitätserklärung erscheint nicht in dieser Version der Bedienungsanleitung. Bitte schlagen Sie in der Druckversion nach, die mit Ihrem Fahrzeug mitgeliefert wurde. ddd2009-001...
  • Seite 162: Eac-Konformitätserklärung

    EAC-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Leer gelassen für eurasische Konformität Zutreffendes markieren...
  • Seite 163: Fahrzeugidentifizierung

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Hauptkomponenten Ihres Motor-Identifizierungs- Fahrzeugs (Motor und Rahmen) nummer werden durch unterschiedliche Seriennummern identifiziert. Es kann jedoch manchmal erforderlich werden, dass diese Nummern für Garantiezwecke oder für die Suche nach dem Fahrzeug nach einem Diebstahl benötigt werden. Diese Nummern werden vom zugelasse- nen Can-Am Händler verlangt, um Garantieansprüche ordnungsgemäß...
  • Seite 164: Digital Codiertes Hochfrequenzsicherheitssystem (Rf D.e.s.s. Schlüssel)

    FAHRZEUGIDENTIFIZIERUNG Registriernummer: 12006A- M01456 FCC ID: 2ACERM01456 Wir, die für die Einhaltung der Be- stimmungen verantwortliche Partei erklären als einziger Verantwortli- cher, dass das Gerät in Übereinstim- mung mit den Bestimmungen der folgenden Richtlinie steht: 2014/53/EU. Auf was sich diese Erklärung bezieht, entspricht den TYPISCH grundlegenden und allen anderen...
  • Seite 165: Kraftstoffverdunstungssystem

    KRAFTSTOFFVERDUNSTUNGSSYSTEM Modelle für Kalifornien mit einem Kraftstoffverdunstungssystem Beginnend mit den Fahrzeugen des Modelljahres 2018 werden einige California-Modelle zertifiziert, damit sie die CARB (California Air Resources Board) TP-933 erfüllen. Diese Modelle sind mit einem Kraftstoffverduns- tungssystem ausgestattet, das aus einem Kraftstofftank mit geringer Permeation (LPFT), Benzinleitungen mit geringer Permeation (LPFL) und einem aktiv gespülten Kohlenstoffkanister besteht.
  • Seite 166: Gesetzliche Bestimmungen Zur Regelung Der Geräuschemission

    GESETZLICHE BESTIMMUNGEN ZUR REGELUNG DER GERÄUSCHEMISSION Nur USA und Kanada Manipulationen an der Geräuschregelung sind verboten! Durch US-amerikanische und kanadische Gesetze können die folgenden Handlungen oder solche, die sie verursachen, untersagt sein: 1. Der Ausbau oder die Außerbetriebsetzung eines Gerätes oder Bauteils, das in ein neues Fahrzeug zum Zwecke der Geräuschregelung einge- baut wurde zu anderen Zwecken als für Wartung, Reparatur oder Austausch vor dem Verkauf oder der Lieferung an den Endkunden...
  • Seite 167: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN MOTOR ® ROTAX 900 ACE Turbo / Turbo R / Turbo RR 4-Takter, zwei oben liegende Motortyp Nockenwellen (DOHC), Trockensumpf, mit Flüssigkeit gekühlt Anzahl Zylinder 12 Ventile (selbstregulierende, Anzahl der Ventile hydraulische Ventilfilter) Bohrung 74 mm 69,7 mm Hubraum 899,31 cm³...
  • Seite 168 TECHNISCHE DATEN SCHMIERSYSTEM Motoröl- und Fassungsvermögen 3,5 L Filterwechsel 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779240) oder 4T 5W40 Empfohlenes Öl SYNTHETIK-MISCHÖL Skandinavien (EUR) (T/N 779290) oder 4T 0W40 SYNTHETISCHES ÖL (EUR) (T/N 779286) 4T 10W50 SYNTHETISCHES ÖL (T/N 779234) Motoröl ODER 4T 5W40 Empfohlenes Öl...
  • Seite 169: Elektrisches System

    TECHNISCHE DATEN ELEKTRISCHES SYSTEM SLA wartungsfrei Spannung 12 V Batterie Nennstrom 18 A•h Anlasser-Ausgangsleistung 1,34 kW Scheinwerfer 2 x 20W LED Rücklicht 2 x 3W LED Signaturleuchten 2 x 2W LED Siehe SICHERUNGEN in Sicherungen WARTUNG KRAFTSTOFFSYSTEM Kraftstoffpumpe Elektrisch (im Kraftstofftank) Bleifreies Superbenzin - Siehe KRAFTSTOFFANFORDERUNGEN Nordamerika...
  • Seite 170 TECHNISCHE DATEN GETRIEBE 1,25 L auffüllen Fassungsvermögen (1,5 L wenn neu) Skandinavien: 75W140 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779215) Getriebeöl Alle anderen Länder: 75W140 Empfohlen SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779160) oder Getriebeöl 75W 140 API GL-5 ANTRIEBSSYSTEM Wählbare 2WD / 4WD mit Visco-Lok automatisch Modelle mit vorderem arretierendes, vorderes...
  • Seite 171: Vordere Aufhängung

    TECHNISCHE DATEN ANTRIEBSSYSTEM Fassungsvermögen 350 ml Skandinavien: 75W90 SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (EUR) (T/N 779212) Öl des Vorderachsdifferentials Alle anderen Länder: 75W90 (Smart-Lok) Empfohlen SYNTHETISCHES GETRIEBEÖL (T/N 779158) oder synthetisches Getriebeöl 75W90 API GL-5 CV-GELENKFETT CV-Gelenkfett (T/N 293 550 062) oder gleichwertig LENKUNG Zahnstange Lenkrad...
  • Seite 172: Hinterradaufhängung

    TECHNISCHE DATEN VORDERE AUFHÄNGUNG MAX RS 559 mm MAX X rs HPG-Stoßdämpfer mit MAX DS Ausgleichsbehälter. QS3 MAX RS Druckeinstellung HPG-Stoßdämpfer mit Huckepack-Ausgleichsbehälter Stoßdämpfer und Einstellungen für Dual MAX X ds Speed-Einfederungsdämpfung und Rückfederung HPG-Stoßdämpfer mit Huckepack-Behälter und Dual Speed-Einfederungs- und MAX X rs Rückstoßeinstellungen Art der Vorspannungseinstellung...
  • Seite 173 TECHNISCHE DATEN HINTERRADAUFHÄNGUNG HPG-Stoßdämpfer mit MAX DS Ausgleichsbehälter. QS3† Druckeinstellung mit MAX RS Aufschleifkontrolle HPG-Stoßdämpfer mit Huckepack-Ausgleichsbehälter Stoßdämpfer und Einstellungen für Dual Speed-Einfederungsdämpfung MAX X ds und Rückfederung und Aufschleifkontrolle HPG-Stoßdämpfer mit Remote-Behälter und Bypass, Dual Speed-Einfederungs- und MAX X rs Rückstoßeinstellungen Art der Vorspannungseinstellung Federhalter mit Gewinde...
  • Seite 174 TECHNISCHE DATEN BREMSEN Maximale Bremsscheibenwölbung 0,2 mm REIFEN Beladung über 195 kg: 262 kPa 71,12 cm Beladung bis zu 195 kg: 207 kPa Beladung über 195 kg: 234 kPa 29 Zoll (X ds) Beladung bis zu 195 kg: 186 kPa Vorn Beladung über 195 kg: 234 kPa 29 Zoll (RS)
  • Seite 175: Abmessungen

    TECHNISCHE DATEN RÄDER MAX DS Aluminiumgussräder MAX RS MAX X ds Beadlock-Aluminiumgussräder MAX X rs Vorn 14 x 7 in Felgengröße Hinten 14 x 20,32 cm FAHRGESTELL Käfigtyp Zweiphasen 980er Stahl ABMESSUNGEN MAX DS 416,6 cm MAX RS Gesamtlänge MAX X ds MAX X rs 419,1 cm MAX DS...
  • Seite 176: Gewicht Und Beladung

    TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN MAX DS 136 cm MAX X ds Vorn MAX RS 156,4 cm MAX X rs Spurweite MAX DS 133,1 cm MAX X ds Hinten MAX RS 153,4 cm MAX X rs MAX DS 33 cm MAX X ds Bodenfreiheit MAX RS 39,4 cm...
  • Seite 177 TECHNISCHE DATEN EN-16990 Konformitätsmodelle (außerhalb von Kanada/USA) HINWEIS: Fahrzeuge, die die Vorschriften der EN-16990 erfüllen, müssen über einen Reservealarm und eine Hupe verfügen. Wenn Ihr Fahrzeug mit Reservealarm und Hupe ausgestattet ist, entspricht es der Norm EN- 16990. MODELL 900 ACE TURBO RR LÄRMEMISSIONS- UND VIBRATIONSWERTE Schalldruckpegel (L 83 dB(A)
  • Seite 178 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 179: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG...
  • Seite 180: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE CVT-RIEMEN RUTSCHT 1. Wasser ist in das CVT eingedrungen. Siehe BESONDERE VERFAHREN. AUF DER GETRIEBESTELLUNGSANZEIGE WIRD „-“ ANGEZEIGT 1. Schalthebel befindet sich zwischen 2 Stellungen. Bewegen Sie den Schalthebel genau in die gewünschte Stellung. 2. Schalthebel ist nicht richtig eingestellt. Wenden Sie sich an einen Can-Am Vertragshändler.
  • Seite 181 FEHLERSUCHE MOTOR DREHT DURCH, ABER STARTET NICHT 1. Abgesoffener Motor (Zündkerze beim Ausbau feucht). (Wenn der Motor nicht startet und „abgesoffen“ ist, kann der hierfür vorgesehene Modus aktiviert werden, um beim Andrehen eine weitere Kraftstoffeinspritzung zu verhindern und die Zündung zu verbessern.
  • Seite 182 FEHLERSUCHE DEM MOTOR FEHLT BESCHLEUNIGUNG ODER LEISTUNG 1. Nicht ordnungsgemäßes Anschnallen mit dem Sicherheitsgurt. Über- prüfen Sie die Meldung der Instrumentengruppe. Schnallen Sie sich mit dem Sicherheitsgurt an. 2. Verschmutzte oder beschädigte Zündkerze. Zündkerzen austauschen. 3. Motor-Luftfilter verstopft oder verschmutzt. Prüfen Sie den Luftfilter und tauschen Sie ihn gegebenenfalls aus.
  • Seite 183 FEHLERSUCHE 2. Ventilator funktioniert nicht. Stellen Sie sicher, dass der Ventilator nicht klemmt und richtig funktioniert. Überprüfen Sie die Ventilatorsicherung. Siehe SICHERUNGEN in WARTUNGSMASSNAHMEN. 3. Schmutzige Kühlerrippen. Prüfen und reinigen Sie die Kühlerrippen. Siehe WARTUNGSMASS- NAHMEN. ZÜNDAUSSETZER 1. Verschmutzte/beschädigte/abgenutzte Zündkerze. Tauschen Sie erforderlichenfalls Zündkerzen aus.
  • Seite 184: Nachrichten Auf Dem Multifunktionsgerät

    NACHRICHTEN AUF DEM MULTIFUNKTIONSGERÄT Wenn eine abnormaler Motorzustand auftritt, können die folgenden Mel- dungen angezeigt werden und es kann gleichzeitig die Kontrollleuchte eingeschaltet werden. Meldung Beschreibung DESS SCHLSSEL NICHT D.E.S.S. muss gereinigt werden. ERKANNT Diese Meldung zeigt an, dass Sie den falschen D.E.S.S. Schlüssel BAD KEY (SCHLECHTER verwendet haben.
  • Seite 185 GARANTIE...
  • Seite 186: Beschränkte Garantie Von Brp Usa Und Kanada: Can-Am ® Ssv 2020

    Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese eingeschränkte Garantie jeder- zeit zu modifizieren, wobei vorausgesetzt wird, dass eine solche Modifi- zierung nicht die anwendbaren Garantiebedingungen für die Produkte...
  • Seite 187 Durch Abbauen von Teilen, unsachgemäße(n) Reparaturen, Service, Wartung, Modifizierungen oder Gebrauch von Teilen, die nicht von BRP produziert oder zugelassen sind, verursachte Schäden bzw. solche, die bei Reparaturarbeiten durch eine Person entstanden sind, die kein Can-Am SSV-Vertragshändler, der Wartungsarbeiten durchführen kann, ist;...
  • Seite 188 Teile gehen in das Eigentum von BRP über. 7) VERPFLICHTUNGEN VON BRP IN BEZUG AUF GARANTIELEISTUNGEN Unter dieser Garantie verpflichtet sich BRP einzig und allein, nach eigenem Ermessen und ohne Material- oder Arbeitszeit zu berechnen, Teile zu re- parieren, die während normaler Verwendung, Wartung oder normalem Service beschädigt wurden bzw.
  • Seite 189 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet. © 2019 Bombardier Recreational Products Inc. Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 190: Us Epa Emissionsrelevanten Gewährleistung

    2. Es weist keine Material-und Verarbeitungsfehler, die der Erfüllung von 40 CFR 1051 und 40 CFR 1060 entgegenstehen, auf. Liegt ein Garantieanspruch vor, wird BRP jedes Teil oder Bauteil mit einem Material- oder Verarbeitungsfehler, der zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, innerhalb des angeführten Gewähr- leistungszeitraums nach eigener Wahl reparieren oder austauschen.
  • Seite 191: Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum

    US EPA EMISSIONSRELEVANTEN GEWÄHRLEISTUNG Emissionsrelevanter Gewährleistungszeitraum Die emissionsrelevante Gewährleistung gilt, je nach dem, was zuerst eintritt, für den folgenden Zeitraum: STUNDEN MONATE KILOMETER Abgasemissionsrelevante Bauteile 5.000 Verdampfungsemissionsrelevante Bauteile Enthaltene Bauteile Die emissionsrelevante Gewährleistung erstreckt sich auf alle Bauteile, deren Fehlfunktion zur Erhöhung der Motoremission eines regulierten Schadstoffes führt, wozu auch die folgenden Bauteile gehören: Bei der Abgasemission gelten alle Motorteile die sich auf die folgen- den Systeme beziehen als emissionsrelevante Bauteile:...
  • Seite 192: Beschränkte Anwendbarkeit

    Bei Fragen in Bezug auf Ihre Gewährleistungsrechte und -pflichten wenden Sie sich bitte an Bombardier Recreational Products unter 1-888-272-9222. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion ** In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 193: Garantieerklärung Zur Abgasregelung In Kalifornien

    In Kalifornien müssen neue Geländesportfahrzeuge so ausge- wiesen, hergestellt und ausgerüstet sein, dass sie die strikten bundes- staatlichen Luftreinhaltevorschriften erfüllen. Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)** muss das Kraftstoffverdunstungssystem auf Ihr Geländesportfahrzeug für die nachstehend angeführte Dauer garantieren, sofern kein Missbrauch, keine Fahrlässigkeit, unzureichende Wartung vorliegt oder eine nicht genehmigte Änderung an Ihrem Geländesportfahr-...
  • Seite 194 +1-888-272-9222 oder an die Luftreinhaltekommission Kaliforniens („California Air Resources Board“), 9528 Telstar Avenue, El Monte, CA 91731, USA. *Im Zusammenhang mit dem System zur Verminderung der Verdungstungsemis- sion ** In den USA werden die Produkte durch BRP US Inc. vertrieben und gewartet.
  • Seite 195: Beschränkte Internationale Garantie Von Brp: Can-Am Ssv 2020

    Kein Can-Am SSV Vertriebspartner/Händler sowie keine sonstige Person ist berechtigt, eine Beteuerung, Geltendmachung oder Garantie in Bezug auf das Produkt zu erklären, die nicht in dieser beschränkten Garantie enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein.
  • Seite 196 ® BESCHRÄNKTE INTERNATIONALE GARANTIE VON BRP: CAN-AM SSV 2020 BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der Wirksamkeit dieser Garantie verkauft wurden.
  • Seite 197: Nur Für In Australien Vertriebene Produkte

    Berechtigung für den Vertrieb von Can-Am SSVs in dem Land hat, in dem der Verkauf erfolgte; Die von BRP vorgeschriebenen Inspektionen vor der Lieferung muss abgeschlossen und dokumentiert sein; Das Produkt muss ordnungsgemäß durch einen Can-Am SSV Vertrieb- spartner/Händler registriert worden sein;...
  • Seite 198 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Be- hörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 199 9) KUNDENUNTERSTÜTZUNG Sollte es im Zusammenhang mit dieser beschränkten Garantie zu Uneinig- keiten oder zu einem Konflikt kommen, rät BRP Ihnen, zu versuchen, diese Probleme mit dem Can-Am SSV Vertriebspartner/Händler zu lösen. Wir raten Ihnen, sich bei der Niederlassung des Can-Am SSV Vertriebs- partners/Händlers an den Serviceleiter oder an den Eigentümer zu wenden.
  • Seite 200: Brp Eingeschränkte Garantie Für Den Europäischen

    Bombardier Recreational Products Inc. („BRP“)* garantiert, dass die 2020 Can-Am SSV, die von Can-Am SSV-Vertriebspartnern oder Händlern, die von BRP zum Verkauf der BRP Can-Am SSVs („Can-Am SSV Vertriebspart- ner/Händler") in den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (bestehend aus den Staaten der Europäischen Union sowie Norwegen, Island und Liechtenstein) („EWR“), Mitgliedsstaaten des Commonwealth...
  • Seite 201 ® DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: CAN-AM SSV 2020 enthalten ist. Falls dies jedoch erfolgt ist, wird sie gegenüber BRP nicht durchsetzbar sein. BRP behält sich das Recht vor, diese Garantie jederzeit zu modifizieren, wobei vorgesetzt wird, das eine solche Modifizierung nicht die anwend- baren Garantiebedingungen für die Produkte ändert, die während der...
  • Seite 202 BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH ® DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: CAN-AM SSV 2020 Das Produkt wird gewerblich genutzt, wenn es in Verbindung mit Arbeit oder einem Arbeitsverhältnis verwendet wird, durch die/das während des Garantiezeitraumes Einnahmen erzielt werden. Das Produkt wird auch gewerblich genutzt, wenn es während des Garantiezeitraumes für gewerb-...
  • Seite 203 Regierungen, Staaten, Hoheitsgebiete und ihre jeweiligen Behörden erhoben werden, entstehen. BRP behält sich das Recht vor, Produkte von Zeit zu Zeit zu verbessern oder zu verändern, ohne dass eine Verpflichtung eingegangen wird, zuvor hergestellte Produkte zu modifizieren.
  • Seite 204 Adressen wenden, die im Ab- schnitt KONTAKT dieser Anleitung aufgeführt sind. * Im EWR werden die Produkte durch BRP European Distribution S.A. und andere angeschlossene Unternehmen oder Tochterunternehmen von BRP vertrieben und gewartet.
  • Seite 205: Zusätzliche Geschäftsbedingungen Nur Für Frankreich

    BRP EINGESCHRÄNKTE GARANTIE FÜR DEN EUROPÄISCHEN WIRTSCHAFTSRAUM, DEM COMMONWEALTH ® DER UNABHÄNGIGEN STAATEN UND DER TÜRKEI: CAN-AM SSV 2020 ZUSÄTZLICHE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN NUR FÜR FRANKREICH Die folgenden Geschäftsbedingungen gelten nur für Produkte, die in Frankreich verkauft werden: Der Verkäufer hat Güter zu liefern, die vertragskonform sind und ist verantwortlich für Mängel bei der Lieferung.
  • Seite 206 Diese Seite ist absichtlich leer...
  • Seite 207 KUNDENINFORMATIONEN...
  • Seite 208: Datenschutzinformationen

    DATENSCHUTZINFORMATIONEN BRP möchte Sie hiermit davon in Kenntnis setzen, dass Ihre Daten im Zusammenhang mit Sicherheits- und Garantieangelegenheiten verwendet werden. Außerdem können BRP und seine Tochterunternehmen ihre Kundenlisten für den Versand von absatz- und verkaufsfördernden Infor- mationen über BRP und verwandte Produkte nutzen.
  • Seite 209: Wenden Sie Sich An Uns

    WENDEN SIE SICH AN UNS. www.BRP.com Asien Room 4609, Tower 2, Grand Gateway 3 Hong Qiao Road Shanghai, China 200020 21F Shinagawa East One Tower 2-16-1 Konan, Minatoku-ku, Tokyo 108-0075 Japan Europa Skaldenstraat 125 B-9042 Gent Belgien Itterpark 11 D-40724 Hilden Deutschland ARTEPARC Bâtiment B...
  • Seite 210: Nordamerika

    WENDEN SIE SICH AN UNS. Nordamerika 565 de la Montagne Street Valcourt (Québec) J0E 2L0 Kanada Sa De Cv, Av. Ferrocarril 202 Parque Ind. Querétaro, Lote2-B 76220 Santa Rosa Jáuregui, Qro., Mexico Sturtevant, Wisconsin, U.S.A. 10101 Science Drive Sturtevant, Wisconsin 53177 U.S.A.
  • Seite 211: Adressenänderung/Halterwechsel

    Eigentümer mit dem Wechsel einverstanden ist. Die Benachrichtigung von BRP, auch nach Ablauf der eingeschränkten Garantie, ist sehr wichtig, da dies BRP ermöglicht, den Eigentümer des SSV bei Bedarf zu erreichen, zum Beispiel bei Einleitung von Rückrufen aus Sicherheitsgründen. Der Eigentümer ist für die Benachrichtigung von BRP verantwortlich.
  • Seite 212 ADRESSENÄNDERUNG/HALTERWECHSEL...

Diese Anleitung auch für:

Can-am maverick max turbo 2020Can-am maverick max ds turbo r 2020Can-am maverick max rs turbo r 2020Can-am maverick max x ds turbo rr 2020Can-am maverick max x rs turbo rr 2020Can-am maverick x3 max serie 2018

Inhaltsverzeichnis