Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL SEA 20
Notice d'emploi
Istruzioni d'uso
Handleiding

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SEA 20

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL SEA 20 Notice d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding...
  • Seite 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 28 G Instruction Manual 29 - 53 F Notice d’emploi 54 - 80 I Istruzioni d’uso 81 - 107 n Handleiding 108 - 133...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    deutsch Inhaltsverzeichnis 8.2 Akku herausnehmen ....... 17 Vorwort ..........2 Handsauger einschalten und ausschalten .
  • Seite 4: Vorwort

    18.2 Akku STIHL AS ........
  • Seite 5: Informationen Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    deutsch 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Informationen zu dieser 3 Übersicht Gebrauchsanleitung Handsauger, Akku und Ladegerät Kennzeichnung der Warnhinweise im Text WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
  • Seite 6: Zubehör

    deutsch 3 Übersicht 3 Feststellgas-Taste 17 Ladegerät Die Feststellgas-Taste arretiert die Saugkraft. Das Ladegerät lädt den Akku. 4 Schalthebel # Leistungsschild mit Maschinennummer Der Schalthebel schaltet den Handsauger ein und aus. 5 Bedienungsgriff Zubehör Der Bedienungsgriff dient zum Bedienen, Halten und Führen des Handsaugers.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. Gebrauchsanleitung lesen, verstehen und Bestimmungsgemäße Verwendung aufbewahren. Der Handsauger STIHL SEA 20 dient zum Aufsaugen von trockenem Staub und Schmutz im hausnahen Bereich. 4 Sicherheitshinweise Der Handsauger darf bei Regen nicht verwendet werden. Der Akku STIHL AS versorgt den Handsauger mit Energie.
  • Seite 8: Anforderungen An Den Benutzer

    Mal den Handsauger ► Falls der Handsauger an eine andere Person verwendet. weitergegeben wird: Gebrauchsanleitung mitgeben. – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Medikamente oder Drogen beeinträchtigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-006-9621-A...
  • Seite 9: Bekleidung Und Ausstattung

    deutsch 4 Sicherheitshinweise Bekleidung und Ausstattung ■ Der Handsauger ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann WARNUNG es zu einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder getötet werden und der ■ Während der Arbeit können lange Haare in den Handsauger kann beschädigt werden.
  • Seite 10: Sicherheitsgerechter Zustand

    ■ Das Ladegerät ist nicht wassergeschützt. Falls im Regen unverändert. oder in feuchter Umgebung gearbeitet wird, kann es zu – Original STIHL Zubehör für diesen Handsauger ist einem elektrischen Schlag kommen. Der Benutzer kann angebaut. verletzt werden und das Ladegerät kann beschädigt werden.
  • Seite 11 Kontakt kommt, können die Haut oder die Augen gereizt ► Mit eingebautem und unbeschädigtem Filter arbeiten. werden. ► Original STIHL Zubehör für diesen Handsauger ► Kontakt mit der Flüssigkeit vermeiden. anbauen. ► Falls Kontakt mit der Haut aufgetreten ist: Betroffene ►...
  • Seite 12: Arbeiten

    Sachschaden kann Sicherheitseinrichtungen außer Kraft gesetzt werden. entstehen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden. ► Arbeit beenden, Akku herausnehmen und einen STIHL ► Ein unbeschädigtes Ladegerät verwenden. Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladegerät verschmutzt oder nass ist: ►...
  • Seite 13 deutsch 4 Sicherheitshinweise GEFAHR WARNUNG ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu einem ■ Während des Ladens kann eine falsche Netzspannung Stromschlag führen. Der Benutzer kann schwer verletzt oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in oder getötet werden. dem Ladegerät führen. Das Ladegerät kann beschädigt werden.
  • Seite 14: Transportieren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise elektrischen Leitungen kann zu einem Stromschlag 4.10.2 Akku führen. Personen können schwer verletzt werden und WARNUNG Sachschaden kann entstehen. ► Sicherstellen, dass an der vorgesehenen Stelle keine ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinflüsse elektrische Leitungen und Rohre in der Wand verlaufen. geschützt.
  • Seite 15: Aufbewahren

    deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.11 Aufbewahren ► Akku in einer elektrisch nicht leitfähigen Verpackung aufbewahren. 4.11.1 Handsauger ► Akku nicht außerhalb der angegebenen WARNUNG Temperaturgrenzen aufbewahren, @ 18.5. ■ Kinder können die Gefahren des Handsauger nicht 4.11.3 Ladegerät erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer WARNUNG verletzt werden.
  • Seite 16: Reinigen, Warten Und Reparieren

    Ladegerät an eine Wand montieren ► Handsauger, Akku und Ladegerät nicht selbst warten oder reparieren. Das Ladegerät kann an eine Wand montiert werden. ► Falls der Handsauger der Akku oder das Ladegerät gewartet oder repariert werden müssen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 0458-006-9621-A...
  • Seite 17: Akku Laden

    Anschlag drücken. angegebenen Ladezeit abweichen. Die Ladezeit ist unter Die LED (3) leuchtet oder blinkt grün. Der Akku (2) wird www.stihl.com/charging-times angegeben. geladen. Wenn der Netzstecker in einer Steckdose ► Falls die LED (3) nicht mehr leuchtet: Der Akku (1) ist eingesteckt ist und der Akku in das vollständig geladen und kann aus dem Ladegerät (2)
  • Seite 18: Leds Am Handsauger

    deutsch 7 Handsauger zusammenbauen ► Drucktaste (1) drücken. 7 Handsauger zusammenbauen Die LEDs leuchten ca. 5 Sekunden lang grün und zeigen den Ladezustand an. ► Falls die rechte LED grün blinkt: Akku laden. Zubehör anbauen LEDs am Handsauger Die LEDs können den Ladezustand des Akkus oder Störungen anzeigen.
  • Seite 19: Akku Einsetzen Und Herausnehmen

    Handsauger ausschalten ► Schalthebel loslassen. Das Sauggut wird nicht mehr angesaugt. ► Falls weiterhin Sauggut angesaugt wird: Akku herausnehmen und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Der Handsauger ist defekt. 10 Handsauger und Akku prüfen ► Beide Rasthaken (1) drücken. Der Akku (2) ist entriegelt und kann herausgenommen werden.
  • Seite 20: Akku Prüfen

    Die LEDs leuchten oder blinken. ► Handsauger einschalten. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: Handsauger ► Handsauger mit einer Hand am Bedienungsgriff halten und Akku nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler und entweder direkt oder mit einem angebauten Zubehör saugen. aufsuchen.
  • Seite 21: Feststellgas Aktivieren Und Deaktivieren

    deutsch 12 Nach dem Arbeiten 11.3 Feststellgas aktivieren und deaktivieren ► Sperrhebel (1) drücken und Behälter (2) entnehmen. ► Behälter leeren und Inhalt vorschriftsmäßig entsorgen. ► Handsauger einschalten. ► Behälter (2) so ansetzen, dass die Rastnasen (3) in die ► Feststellgas-Taste (2) drücken. Die Saugkraft ist arretiert.
  • Seite 22: Ladegerät Transportieren

    ► Falls keine Tasche im Lieferumfang enthalten ist: Akku so verpacken, dass folgende Bedingungen erfüllt sind: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezustand zwischen – Die Verpackung ist elektrisch nicht leitfähig. 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzubewahren.
  • Seite 23: Reinigen

    deutsch 15 Reinigen ► Anschlussleitung aufwickeln und am Ladegerät ► Filterkorb (1) gegen den Uhrzeigersinn drehen und befestigen. abnehmen. ► Ladegerät so aufbewahren, dass folgende Bedingungen ► Papierfilter (2) entnehmen. erfüllt sind: ► Groben Schmutz auf der Außenseite des Papierfilters (2) –...
  • Seite 24: Reparieren

    Der Benutzer kann den Handsauger, den Akku und das Ladegerät nicht selbst reparieren. ► Falls der Handsauger beschädigt ist: Handsauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls der Akku defekt oder beschädigt ist: Akku ersetzen. ► Falls das Ladegerät defekt oder beschädigt ist: Ladegerät ersetzen.
  • Seite 25: Störungen Beheben

    Störung. ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht reinigen. ► Akku einsetzen. ► Handsauger einschalten. ► Falls weiterhin 3 LEDs rot blinken: Handsauger nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. 3 LEDs leuchten Der Handsauger ist zu ► Akku herausnehmen. rot.
  • Seite 26: Störungen Des Ladegeräts Beheben

    ► Elektrische Kontakte am Ladegerät reinigen. und dem Akku ist ► Akku einsetzen. unterbrochen. Im Ladegerät besteht eine ► Ladegerät nicht verwenden und einen STIHL Störung. Fachhändler aufsuchen. Im Akku besteht eine ► Akku nicht verwenden und einen STIHL Störung.
  • Seite 27: Technische Daten

    – Frequenz: siehe Leistungsschild ► Handsauger, Akku oder Ladegerät nicht unterhalb von - – Nennleistung: siehe Leistungsschild 20 °C oder oberhalb von + 70 °C aufbewahren. – Ladestrom: siehe Leistungsschild – Maximaler Energieinhalt des zulässigen Akku STIHL AS: 12,5 Ah 0458-006-9621-A...
  • Seite 28: Empfohlene Temperaturbereiche

    Falls der Akku außerhalb der empfohlenen Temperaturbereiche geladen, verwendet oder aufbewahrt wird, kann die Leistungsfähigkeit reduziert sein. 18.7 REACH REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben. 0458-006-9621-A...
  • Seite 29: Ersatzteile Und Zubehör

    19 Ersatzteile und Zubehör – Serienidentifizierung: SA03 19 Ersatzteile und Zubehör Die Technischen Unterlagen sind bei der Produktzulassung der ANDREAS STIHL AG & Co. KG aufbewahrt. 19.1 Ersatzteile und Zubehör Das Baujahr, das Herstellungsland und die Maschinennummer sind auf dem Handsauger angegeben.
  • Seite 30: Stihl Importeure

    Telefon: +43 1 86596370 SCHWEIZ STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 23.3 STIHL Importeure BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o. Bišće polje bb 88000 Mostar...
  • Seite 31 English Contents 8.2 Removing the Battery ......43 Introduction ........30 Switching the hand vacuum on and off .
  • Seite 32: Introduction

    18.1 STIHL hand vacuum SEA 20.0 ..... 51 18.2 STIHL AS Battery ........51 Dear Customer, 18.3 STIHL AL 1 Charger .
  • Seite 33: Symbols In Text

    English 3 Overview 3 Overview NOTICE This symbol indicates dangers that can cause damage to property. Hand vacuum, battery and charger ► The measures indicated can avoid damage to property. Symbols in Text This symbol refers to a chapter in this instruction manual.
  • Seite 34: Accessories

    English 3 Overview 3 Power Lock Button # Rating plate with machine number The locking gas button locks the suction force. Accessories 4 Trigger Switches the hand vacuum on and off. 5 Control handle For operating, holding and controlling the hand vacuum. 6 Battery compartment The battery compartment holds the battery.
  • Seite 35: Safety Precautions

    Read, understand and keep the User Manual. Intended Use The STIHL SEA 20 hand vacuum is used for vacuuming dry dust and dirt in the area close to the house. 4 Safety Precautions The hand vacuum must not be used in the rain.
  • Seite 36: Requirements Concerning The User

    English 4 Safety Precautions ■ Using the hand vacuum, battery or the charger for ► If you have any doubts, be sure to consult a STIHL purposes for which they were not designed may result in dealer. serious or fatal injuries, and damage to property may occur.
  • Seite 37 English 4 Safety Precautions ■ The hand vacuum is not waterproof. If you work in the rain ► Protect battery from heat and fire. or in a damp environment, an electric shock may occur. ► Do not throw the battery into a fire. This can result in injuries to the user and may damage the hand vacuum.
  • Seite 38: Safe Condition

    This may result in ► Always ensure the filter is in place and undamaged. serious injury to people and damage to property. ► Fit original STIHL accessories designed for this hand ► Operate the charger in an enclosed, dry room. vacuum.
  • Seite 39: Working

    4.6.3 Charger damage to property. The charger is in a safe condition if the following points are ► Stop working, remove the battery and consult a STIHL observed: dealer. – Charger is undamaged. ► The hand vacuum must always be operated in an –...
  • Seite 40: Connecting To Power Supply

    English 4 Safety Precautions WARNING Connecting to Power Supply Contact with live components may occur for the following ■ Overvoltage can occur in the charger if the line voltage or reasons: frequency are incorrect during charging. The charger may – The connecting cable or extension cable is damaged. be damaged.
  • Seite 41: Transporting

    English 4 Safety Precautions ■ The extension cable becomes hot during operation. If the 4.10.2 Battery heat cannot dissipate, it may cause a fire. WARNING ► If you use a cable drum: Unwind the extension cable to its full length. ■...
  • Seite 42: Storing

    English 4 Safety Precautions 4.11 Storing 4.11.3 Charger WARNING 4.11.1 Hand vacuum WARNING ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers of a charger. Children can be seriously injured or killed. ■ Children are not aware of and cannot assess the dangers ►...
  • Seite 43: Preparing The Hand Vacuum For Operation

    ► Do not attempt to service or repair the hand vacuum, battery or charger. ► If the hand vacuum, the battery or the charger require servicing or repairs: Contact a STIHL servicing dealer for assistance. ► Check the following points when mounting...
  • Seite 44: Displaying State Of Charge

    English 6 Charging the Battery, LEDs The charging process starts automatically Displaying State of Charge when the mains plug is plugged into a socket 80-100% and the battery is inserted into the charger. 60-80% The charger switches off automatically when 40-60% 20-40% the battery is fully charged.
  • Seite 45: Assembling The Hand Vacuum

    English 7 Assembling the Hand Vacuum 7 Assembling the Hand Vacuum 8 Removing and Fitting the Battery Attaching accessories Fitting the Battery ► Assemble the accessories and attach them to the nozzle. ► Push the battery (1) into the battery compartment (2) as far as stop.
  • Seite 46: Switching The Hand Vacuum On And Off

    The vacuum shredder stops sucking in the sweepings. ► If the vacuum shredder continues to suck in sweepings: Remove the battery and consult a STIHL specialist dealer. The hand vacuum is defective. ► Press the trigger (1) with your index finger and keep 10.2 Testing the Battery...
  • Seite 47: Working With The Hand Vacuum

    English 11 Working with the Hand Vacuum 11.3 Activating and Deactivating the Power Lock 11 Working with the Hand Vacuum 11.1 Holding and guiding the hand vacuum ► Switch on the hand vacuum. ► Depress the power lock button (2). This locks the suction force.
  • Seite 48: Transporting

    14.2 Storing the Battery ► Switch off the hand vacuum and remove the battery. STIHL recommends keeping the battery in a charging state ► Check that the battery is in a safe condition. between 40% and 60 % (2 green LEDs lit).
  • Seite 49: Storing The Charger

    ► Switch off the hand vacuum and remove the battery. damaged. ► Clean the hand vacuum and accessories with a damp ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL cloth. recommends keeping the battery in a charging state ► Clean vents with a paintbrush.
  • Seite 50: Cleaning The Battery

    The hand vacuum, the battery and the charger cannot be repaired by the user. ► If the hand vacuum is damaged: Do not use the hand vacuum and contact your STIHL dealer for assistance. ► If the battery has a malfunction or is damaged: Replace the battery.
  • Seite 51: Troubleshooting

    ► Insert battery. ► Switch on the hand vacuum. ► If 3 LEDs continue to flash red: Do not use the hand vacuum and contact your STIHL dealer for assistance. 3 LEDs emit red The hand vacuum is too ►...
  • Seite 52: Troubleshooting The Charger

    ► Clean contacts on charger. battery. ► Insert battery. There is a malfunction in ► Do not use the charger and contact your STIHL the charger. dealer for assistance. There is a fault in the ► Do not use the battery. Consult a STIHL dealer.
  • Seite 53: Extension Cords

    – Charging current: see rating plate – Charging: + 5 °C to + 30 °C – Maximum energy content of approved STIHL AS battery: 12.5 Ah – Use: 0 °C to + 30 °C – Storage: - 20 °C to + 50 °C...
  • Seite 54 If the battery is charged, used or stored outside the recommended temperature ranges, performance may be reduced. 18.7 REACH REACH is an EC regulation and stands for the Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemical substances. For information on compliance with the REACH regulation see www.stihl.com/reach. 0458-006-9621-A...
  • Seite 55: Spare Parts And Accessories

    These symbols indicate original STIHL spare parts and original STIHL accessories. 22 EC Declaration of Conformity STIHL recommends the use of original STIHL spare parts and accessories. 22.1 STIHL AL 1 Charger Conformity Notice Despite ongoing market observation, STIHL is unable to...
  • Seite 56 français Table des matières 7.1 Montage des accessoires ......70 Préface ..........55 Introduction et extraction de la batterie .
  • Seite 57: Préface

    18.2 Batterie STIHL AS ....... . . 78 sollicitations extrêmes.
  • Seite 58: Informations Concernant La Présente Notice

    français 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi 2 Informations concernant la présente 3 Vue d'ensemble Notice d'emploi Aspirateur à main, batterie et chargeur Marquage des avertissements dans le texte AVERTISSEMENT Attire l'attention sur des dangers qui peuvent causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 59: Accessoires

    français 3 Vue d'ensemble 3 Bouton de calage de la commande d'accélérateur 15 Fiche secteur Le bouton de calage de la commande d'accélérateur La fiche secteur relie le cordon d'alimentation électrique permet de maintenir la puissance d'aspiration constante. avec une prise de courant. 4 Gâchette de commande 16 DEL La gâchette de commande met l'aspirateur à...
  • Seite 60: Symboles

    Ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères. Utilisation conforme à la destination Il est nécessaire de lire, de bien comprendre et de L'aspirateur à main STIHL SEA 20 est conçu pour conserver précieusement la Notice d'emploi. l'aspiration de poussière et de saletés sèches autour de la maison.
  • Seite 61: Exigences Concernant L'utilisateur

    ■ L'utilisation de chargeurs et de batteries qui ne sont pas – L'utilisateur est reposé. autorisés par STIHL, pour cet aspirateur à main, risque de – L'utilisateur dispose de toute l'intégrité causer des incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts matériels et des personnes risquent de subir...
  • Seite 62: Vêtements Et Équipement

    français 4 Prescriptions de sécurité Vêtements et équipement Aire de travail et voisinage AVERTISSEMENT 4.5.1 Zone de travail et environnement AVERTISSEMENT ■ Au cours du travail, les cheveux longs risquent d'être happés par l'aspirateur à main. L’utilisateur risque de ■ Des passants, des enfants ou des animaux ne peuvent subir des blessures graves.
  • Seite 63 français 4 Prescriptions de sécurité incendies et des explosions. Cela peut causer des dégâts ► Préserver la batterie de la pluie et de matériels et des personnes risquent de subir des l'humidité, et ne pas la plonger dans un blessures graves, voire mortelles. liquide quelconque.
  • Seite 64: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    ► Poser le cordon d'alimentation électrique bien à plat sur le sol. ► Monter des accessoires d'origine STIHL destinés à cet aspirateur à main. Bon état pour une utilisation en toute sécurité ► Monter les accessoires comme indiqué dans la présente Notice d'emploi ou dans la Notice d'emploi de...
  • Seite 65: Au Travail

    français 4 Prescriptions de sécurité AVERTISSEMENT 4.6.3 Chargeur Le chargeur se trouve en bon état pour une utilisation en ■ La batterie ne peut plus fonctionner en toute sécurité si toute sécurité si les conditions suivantes sont remplies : elle n'est pas dans un état conforme aux règles de sécurité.
  • Seite 66: Recharge

    ► Arrêter le travail, retirer la batterie et consulter un ► Ne pas toucher à l'endroit endommagé. revendeur spécialisé STIHL. ► Débrancher la fiche secteur de la prise de ► Utiliser l'aspirateur à main en se tenant debout.
  • Seite 67: Transport

    français 4 Prescriptions de sécurité personnes pourraient se blesser et le cordon peut causer un choc électrique. Cela peut causer des d'alimentation électrique ou le câble de la rallonge dégâts matériels et des personnes risquent d'être pourrait être endommagé. grièvement blessées. ►...
  • Seite 68: Rangement

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.10.2 Batterie ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour porter le chargeur. Le cordon d'alimentation électrique et AVERTISSEMENT le chargeur risqueraient d'être endommagés. ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer ■ La batterie n'est pas protégée contre toutes les influences au chargeur.
  • Seite 69: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    français 4 Prescriptions de sécurité 4.11.2 Batterie ► Ne pas conserver le chargeur à des températures inférieures ou supérieures à la plage de températures AVERTISSEMENT indiquée, @ 18.5. ■ Les enfants ne peuvent pas reconnaître et évaluer les ■ Le cordon d'alimentation électrique n'est pas prévu pour dangers de la batterie.
  • Seite 70: Préparatifs Avant L'utilisation De L'aspirateur À

    ► Si une maintenance ou une réparation de l'aspirateur à main, de la batterie ou du chargeur s'avère nécessaire : consulter un revendeur spécialisé STIHL. 5 Préparatifs avant l'utilisation de ► Fixer le chargeur sur un mur en respectant l'aspirateur à...
  • Seite 71: Affichage Du Niveau De Charge

    français 6 Recharge de la batterie et DEL Affichage du niveau de charge Au cours de la recharge, la batterie et le chargeur se réchauffent. 80-100% 60-80% 40-60% 20-40% 0-20% ► Introduire la batterie. ► Introduire la fiche secteur (5) dans une prise de ►...
  • Seite 72: Assemblage De L'aspirateur À Main

    français 7 Assemblage de l'aspirateur à main ► Si la DEL est allumée ou clignote de couleur rouge : Montage de l'embout à brosse : éliminer les dérangements, @ 17. ► Glisser l'embout à brosse (1) sur les pièces de guidage de Il y a un dérangement dans le chargeur ou dans la la buse d'aspiration, jusqu'en butée.
  • Seite 73: Mise En Marche Et Arrêt De L'aspirateur À Main

    Les matériaux à ramasser sont aspirés. ► Si 3 DEL clignotent de couleur rouge : retirer la batterie et consulter un revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans l'aspirateur à main. ► Relâcher la gâchette de commande.
  • Seite 74: Travail Avec L'aspirateur À Main

    français 11 Travail avec l'aspirateur à main 11.3 Activation et désactivation du calage de la 11 Travail avec l'aspirateur à main commande d'accélérateur 11.1 Prise en main et utilisation de l'aspirateur à main ► Mettre l'aspirateur à main en marche. ►...
  • Seite 75: Transport

    ► Présenter la cuve (2) de telle sorte que les ergots d'encliquetage (3) se prennent dans les échancrures (4). Pour les prescriptions relatives au transport, voir : www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Fermer la cuve (2). La cuve (2) s'encliquette avec un déclic audible.
  • Seite 76: Rangement De La Batterie

    – L'aspirateur à main est propre et sec. 14.2 Rangement de la batterie STIHL conseille de conserver la batterie avec un niveau de charge compris entre 40 % et 60 % (2 DEL allumées de couleur verte). ► Ranger la batterie de telle sorte que les conditions ►...
  • Seite 77: Nettoyage De La Batterie

    (2). remplacer le cordon d'alimentation électrique par un ► Battre le filtre en papier (2). revendeur spécialisé STIHL. ► Battre la cage porte-filtre (1). ► Rincer la cage porte-filtre (1) sous l'eau du robinet et la laisser sécher à...
  • Seite 78: Dépannage

    ► Mettre l'aspirateur à main en marche. ► Si 3 DEL clignotent encore de couleur rouge : ne pas utiliser l'aspirateur à main, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. 3 DEL sont L'aspirateur à main est trop ► Retirer la batterie.
  • Seite 79: Élimination Des Dérangements Du Chargeur

    ► Introduire la batterie. Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser le chargeur, mais consulter un le chargeur. revendeur spécialisé STIHL. Il y a un dérangement dans ► Ne pas utiliser la batterie, mais consulter un la batterie.
  • Seite 80: Caractéristiques Techniques

    18 Caractéristiques techniques times. 18.4 Rallonges 18.1 Aspirateur à main STIHL SEA 20.0 Si l'on utilise une rallonge, suivant la tension et la longueur – Batterie autorisée : STIHL AS de cette rallonge, ses fils doivent avoir au moins les sections suivantes : –...
  • Seite 81: Plages De Températures Recommandées

    CHimiques) est le nom d'un règlement CE qui couvre le contrôle de la fabrication, de l'importation, de la mise sur le marché et de l'utilisation des substances chimiques. Pour obtenir de plus amples informations sur le respect du règlement REACH, voir www.stihl.com/reach. 0458-006-9621-A...
  • Seite 82: Pièces De Rechange Et Accessoires

    22 Déclaration de conformité UE fabricants et c'est pourquoi STIHL se dégage de toute responsabilité quant à leur utilisation. Pour obtenir des pièces de rechange d'origine STIHL et des 22.1 Remarque concernant la conformité du accessoires d'origine STIHL, s'adresser à un revendeur chargeur STIHL AL 1 spécialisé...
  • Seite 83 italiano Indice 8.2 Estrarre la batteria ....... . . 97 Premessa .
  • Seite 84: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    STIHL AL 1 ........
  • Seite 85: Simboli Nel Testo

    italiano 3 Sommario 3 Sommario AVVISO L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono provocare danni materiali. Aspiratore manuale, batteria e caricabatteria ► Le misure menzionate possono evitare danni materiali. Simboli nel testo Questo simbolo rimanda ad un capitolo nelle Istruzioni per l'uso. 1 Serbatoio Il serbatoio raccoglie la polvere e la sporcizia raccolte.
  • Seite 86 italiano 3 Sommario 3 Tasto fermo gas 17 Caricabatterie Il tasto fermo gas blocca la potenza di aspirazione. Il caricabatteria carica la batteria. 4 Leva di comando # Targhetta dati prestazioni con numero di macchina La leva di comando accende e spegne l'aspiratore manuale.
  • Seite 87: Avvertenze Di Sicurezza

    Leggere le istruzioni per l'uso, comprenderle e Uso conforme conservarle. L'aspiratore manuale STIHL SEA 20 serve per aspirare la polvere e lo sporco secco nelle zone vicine alla casa. 4 Avvertenze di sicurezza L'aspiratore manuale non deve essere usato sotto la pioggia.
  • Seite 88 ► Usare il aspiratore manuale con una batteria STIHL AS. da poter lavorare. ► Caricare la batteria STIHL AS con un –...
  • Seite 89: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza Abbigliamento ed equipaggiamento ► Sincerarsi che i bambini non possano AVVERTENZA giocare con l'aspirator manuale. ■ L'aspiratore manuale non è protetto dall'acqua. Se si ■ Durante il lavoro, i capelli lunghi possono rimanere lavora sotto la pioggia o in ambienti umidi, sussiste il intrappolati nell'aspiratore manuale.
  • Seite 90: Condizioni Di Sicurezza

    – Gli elementi di comando funzionano e sono invariati. ► Sincerarsi che i bambini non possano – Sono montati accessori originali STIHL appositi per giocare con il caricabatteria. questo aspiratore manuale. ■ Il caricabatteria non è protetto dall'acqua. Se si lavora –...
  • Seite 91: Caricabatteria

    ► Lavorare con il filtro montato e non danneggiato. ► Evitare il contatto con il liquido. ► Montare accessori originali STIHL appositi per questo aspiratore manuale. ► In caso di contatto con la pelle, lavare con abbondante acqua e sapone le zone interessate.
  • Seite 92: Collegamento Elettrico

    Sussiste il rischio di ► Terminare il lavoro, togliere la batteria e rivolgersi ad un gravi lesioni o morte. rivenditore STIHL. ► Utilizzare un caricabatteria che non sia danneggiato. ► Lavorare con l’aspiratore manuale in posizione ► Se il caricabatteria è sporco o bagnato: pulirlo e verticale.
  • Seite 93 italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO AVVERTENZA ■ Il contatto con componenti conduttori può provocare una ■ Durante il caricamento, una tensione di rete o una scossa elettrica. L’utente rischia gravi ferite o morte. frequenza di rete errate possono provocare una sovratensione nel caricabatteria.
  • Seite 94 italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si scalda. Se il ► Se nessuna borsa è inclusa nella fornitura: Fissare calore non trova vie di fuga, sussiste il rischio di incendio. l'aspiratore manuale con le cinghie o una rete in modo tale da evitare che si ribalti o che si muova.
  • Seite 95: Caricabatterie

    italiano 4 Avvertenze di sicurezza ■ Il cavo di collegamento non è destinato a trasportare il 4.11.2 Batteria caricabatteria. Il cavo di collegamento e il caricabatteria AVVERTENZA possono rimanere danneggiati. ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al ■ I bambini potrebbero non essere in grado di riconoscere e caricabatteria.
  • Seite 96: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Questo può causare gravi lesioni. ► Se non è possibile eseguire queste operazioni: Non usare ► Pulire aspiratore manuale, batteria e caricabatteria l'aspiratore manuale e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. seguendo scrupolosamente le indicazioni di queste istruzioni per l'uso.
  • Seite 97: Caricare La Batteria

    @ 18.6. Il tempo di carica 80-100% effettivo può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di 60-80% carica è indicato in www.stihl.com/charging-times. 40-60% 20-40% Se si inserisce la spina in una presa e la batteria viene impiegata nella stazione di carica, la carica avviene automaticamente.
  • Seite 98: Led Sul Caricabatteria

    italiano 7 Montare l'aspiratore manuale ► Premere il pulsante (1). 7 Montare l'aspiratore manuale I LED si accendono con luce verde fissa per ca. 5 secondi e indicano lo stato di carica. ► Se il LED destro verde lampeggia: Caricare la batteria. Montare gli accessori LED sull'aspiratore manuale I LED indicano il livello di carica della batteria o le anomalie.
  • Seite 99: Inserire E Togliere La Batteria

    ► Rilasciare la leva di comando. Il materiale non viene più aspirato. ► Se il materiale continua ad essere aspirato, estrarre la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. L'aspiratore manuale è difettoso. 10 Controllare l'aspiratore manuale e la ► Premere i due ganci di arresto (1).
  • Seite 100: Controllare La Batteria

    ► Se i LED non si accendono o lampeggiano: Non usare collegato. l'aspiratore manuale e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Nell'aspiratore manuale o nella batteria è presente un Per un rendimento ottimale, rispettare l'intervallo di guasto.
  • Seite 101: Dopo Il Lavoro

    italiano 12 Dopo il lavoro 11.3 Attivare e disattivare il gas di bloccaggio ► Premere la leva di bloccaggio (1) e rimuovere il contenitore (2). ► Accendere l'aspiratore manuale. ► Svuotare il contenitore e smaltire il contenuto secondo le ► Premere il tasto del gas di bloccaggio (2). norme.
  • Seite 102: Conservare La Batteria

    ► Imballare la batteria nella borsa in dotazione. ► Se nessuna borsa è inclusa nella fornitura: Imballare la STIHL raccomanda di conservare la batteria con un livello di batteria in modo tale da soddisfare le seguenti condizioni: carica compreso tra il 40 % e il 60 % (2 LED con luce verde fissa).
  • Seite 103: Pulizia Della Batteria

    italiano 15 Pulizia ► Avvolgere il cavo di collegamento e fissarlo al ► Girare il cestello del filtro (1) in senso antiorario e caricabatteria. rimuoverlo. ► Conservare il caricabatterie in modo da soddisfare le ► Rimuovere il filtro di carta (2). seguenti condizioni: ►...
  • Seite 104 L'utente non può riparare da solo l'aspiratore manuale, la batteria e il caricatore. ► In caso di danni, non usare l'aspiratore manuale e rivolgersi a un rivenditore STIHL. ► Se la batteria è difettosa o danneggiata: Sostituire la batteria. ► Se il caricabatteria è difettoso o danneggiato: Sostituire il caricabatteria.
  • Seite 105: Eliminazione Dei Guasti

    ► Accendere l'aspiratore manuale. lampeggiante. ► Se i 4 LED rossi continuano a lampeggiare, non usare la batteria e rivolgersi a un rivenditore STIHL. Il collegamento elettrico tra ► Estrarre la batteria. aspiratore manuale e ► Pulire i contatti elettrici nel vano batteria.
  • Seite 106 ► Pulire i contatti elettrici sul caricabatteria. interrotto. ► Inserire la batteria. Guasto al caricabatterie. ► Non usare il caricabatteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Guasto alla batteria. ► Non usare la batteria e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. Il caricabatterie non...
  • Seite 107: Dati Tecnici

    18 Dati tecnici I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/charging- 18 Dati tecnici times. 18.4 Cavi di prolunga 18.1 Aspiratore manuale STIHL SEA 20.0 Se si usa un cavo di prolunga, i fili dello stesso devono avere – Batteria ammessa: STIHL AS...
  • Seite 108 Se la batteria viene caricata, usata o conservata al di fuori degli intervalli di temperatura raccomandati, le prestazioni possono essere ridotte. 18.7 REACH REACH indica una direttiva CE per la registrazione, la classificazione e l’omologazione dei prodotti chimici. Per informazioni sull'adempimento della direttiva REACH ved. www.stihl.com/reach. 0458-006-9621-A...
  • Seite 109: Ricambi E Accessori

    STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. 22.1 Indicazione sulla conformità del caricabatteria I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono STIHL AL 1 disponibili presso i rivenditori STIHL. Il presente caricabatteria è stato fabbricato e distribuito in conformità...
  • Seite 110 Nederlands Inhoudsopgave 8.2 Accu wegnemen ........124 Voorwoord ........109 Handzuiger inschakelen en uitschakelen .
  • Seite 111: Voorwoord

    18.1 Handzuiger STIHL SEA 20.0 ..... .131 18.2 STIHL AS-accu ........131 Geachte cliënt(e),...
  • Seite 112: Informatie Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Nederlands 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding 2 Informatie met betrekking tot deze 3 Overzicht handleiding Handzuiger, accu en acculader Aanduiding van de waarschuwingen in de tekst WAARSCHUWING De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood. ►...
  • Seite 113: Toebehoren

    Nederlands 3 Overzicht 3 Toets standgas 17 Acculader De toets voor standgas zet de zuigkracht vast. De acculader laadt de accu. 4 Schakelhendel # Typeplaatje met machinenummer De schakelhendel schakelt de handzuiger in en uit. 5 Bedieningshandgreep Toebehoren De bedieningshandgreep dient voor het bedienen, vasthouden en hanteren van de handzuiger.
  • Seite 114: Veiligheidsinstructies

    Het product niet met het huisvuil afvoeren. De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen en bewaren. Gebruik conform de voorschriften De handzuiger STIHL SEA 20 is bestemd voor het opzuigen van droog stof en vuil rond het huis. 4 Veiligheidsinstructies De handzuiger mag niet worden gebruikt als het regent.
  • Seite 115: Vereisten Aan De Gebruiker

    ► De gebruiksaanwijzing lezen, begrijpen en – De gebruiker is geïnstrueerd door een bewaren. STIHL dealer of een hiertoe vakkundig persoon, voordat deze de handzuiger voor de eerste keer in gebruik neemt. ► Als de handzuiger aan een andere persoon wordt overhandigd: de handleiding meegeven.
  • Seite 116: Kleding En Uitrusting

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies Kleding en uitrusting ■ De handzuiger is niet waterdicht. Als er in de regen of in een vochtige omgeving wordt gewerkt, kan dit leiden tot WAARSCHUWING een elektrische stroomstoot. De gebruiker kan ernstig of zelfs dodelijk letsel oplopen en de handzuiger kan worden ■...
  • Seite 117: Veilige Staat

    ► Zorg ervoor dat kinderen niet met de – De bedieningselementen werken en zijn niet gewijzigd. acculader kunnen spelen. – Het originele STIHL toebehoren voor deze handzuiger is gemonteerd. ■ De acculader is niet waterdicht. Als er in de regen of in een vochtige omgeving wordt gewerkt, kan dit leiden tot –...
  • Seite 118 ► Met ingebouwd en onbeschadigde filter werken. ► Als er contact met de huid heeft plaatsgevonden: was de betreffende plekken van de huid met veel water en ► Het originele STIHL toebehoren voor deze handzuiger zeep. monteren. ► Als er contact met de ogen heeft plaatsgevonden: spoel ►...
  • Seite 119: Werken

    Personen kunnen ernstig of zelfs ► De werkzaamheden beëindigen, de accu verwijderen dodelijk letsel oplopen. en contact opnemen met een STIHL dealer. ► Een onbeschadigde acculader gebruiken. ► De handzuiger staand gebruiken. ► Als de acculader vervuild of nat is: acculader reinigen ►...
  • Seite 120 Nederlands 4 Veiligheidsinstructies GEVAAR WAARSCHUWING ■ Contact met stroom geleidende componenten kan leiden ■ Tijdens het laden kan een verkeerde netspanning of een tot een stroomschok. De gebruiker kan ernstig of dodelijk verkeerde netfrequentie leiden tot overspanning in de letsel oplopen. acculader.
  • Seite 121: Vervoeren

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies bedrading kan leiden tot een elektrische schok. Personen 4.10.2 Accu kunnen ernstig letsel oplopen en er kan materiële schade WAARSCHUWING ontstaan. ► Controleer of er op de geplande plaats geen elektrische ■ De accu is niet beschermd tegen alle invloeden van bedrading en leidingen in de muur zitten.
  • Seite 122: Opslaan

    Nederlands 4 Veiligheidsinstructies 4.11 Opslaan ► De accu in een elektrisch niet geleidende verpakking opslaan. 4.11.1 Handzuiger ► De accu niet buiten de aangegeven WAARSCHUWING temperatuurgrenzen bewaren, @ 18.5. ■ Kinderen kunnen de gevaren van de handzuiger niet 4.11.3 Acculader herkennen en ook niet inschatten.
  • Seite 123: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    ► De handzuiger, accu en acculader zo reinigen als staat handzuiger niet gebruiken en contact opnemen met een beschreven in deze handleiding. STIHL dealer. ■ Als de handzuiger, de accu of de acculader niet correct worden onderhouden of gerepareerd, kunnen...
  • Seite 124: Accu Laden

    60-80% temperatuurbereiken in acht worden genomen, @ 18.6. De 40-60% 20-40% werkelijke laadtijd kan afwijken van de aangegeven laadtijd. De laadtijd staat onder www.stihl.com/charging-times weergegeven. Als de netstekker op een contactdoos is 0-20% aangesloten en de accu in de acculader wordt geplaatst, start de laadprocedure automatisch.
  • Seite 125: Led Op Acculader

    Nederlands 7 Handzuiger in elkaar zetten ► Als de leds rood branden of knipperen: storingen Borstelopzet demonteren en monteren verhelpen, @ 17.1. In de handzuiger of de accu bevindt zich een storing. Led op acculader De led geeft de status van de acculader of storingen weer. De led kan groen of rood branden of knipperen.
  • Seite 126: Accu Wegnemen

    Handzuiger uitschakelen ► De schakelhendel loslaten. Het zuiggoed wordt niet meer aangezogen. ► Als er nog steeds zuiggoed wordt aangezogen: accu verwijderen en contact opnemen met een STIHL dealer. De handzuiger is defect. 10 Handzuiger en accu controleren/testen 10.1 Bedieningselementen controleren ►...
  • Seite 127: Werken Met De Handzuiger

    11.3 Standgas activeren en deactiveren ► Als de leds niet branden of knipperen: de handzuiger en accu niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. In de handzuiger of de accu bevindt zich een storing. 11 Werken met de handzuiger 11.1 Handzuiger vasthouden en sturen...
  • Seite 128: Vervoeren

    ► Het reservoir legen en het vuil volgens de wettelijke voorschriften op de daarvoor bestemde plaats inleveren. De transportvoorschriften staan vermeld op www.stihl.com/safety-data-sheets. ► Het reservoir (2) zo plaatsen dat de borgnokken (3) in de uitsparingen (4) grijpen. ► Het reservoir (2) dichtklappen.
  • Seite 129: Accu Opslaan

    – De handzuiger is schoon en droog. 14.2 Accu opslaan STIHL adviseert de accu bij een laadtoestand tussen 40% en 60% (2 groen brandende leds) op te slaan. ► De accu zo opslaan dat aan de volgende voorwaarden wordt voldaan: –...
  • Seite 130: Accu Reinigen

    ► De filterkorf (1) linksom draaien en wegnemen. ► Als de aansluitkabel defect of beschadigd is: de acculader ► Het papieren filter (2) verwijderen. niet gebruiken en de aansluitkabel door een STIHL dealer ► Grof vuil van de buitenzijde van het papieren filter (2) laten vervangen.
  • Seite 131: Storingen Opheffen

    ► De accu plaatsen. ► De handzuiger inschakelen. ► Als er nog steeds 3 leds rood knipperen: de handzuiger niet gebruiken en contact opnemen met een STIHL dealer. 3 leds branden De handzuiger is te warm. ► De accu verwijderen. rood.
  • Seite 132: Storingen In De Acculader Verhelpen

    ► De accu plaatsen. In de acculader zit een ► Acculader niet gebruiken en contact opnemen met storing. een STIHL dealer. In de accu bevindt zich een ► De accu niet gebruiken en contact opnemen met storing. een STIHL dealer.
  • Seite 133: Technische Gegevens

    De laadtijden kunnen op www.stihl.com/charging-times 18 Technische gegevens worden bekeken. 18.4 Verlengkabels 18.1 Handzuiger STIHL SEA 20.0 Als gebruik wordt gemaakt van een verlengkabel, moeten de – Vrijgegeven accu: STIHL AS aders, afhankelijk van de spanning en de lengte van de verlengkabel minimaal de volgende doorsnede hebben: –...
  • Seite 134 18.7 REACH REACH staat voor een EG voorschrift voor de registratie, classificatie en vrijgave van chemicaliën. Informatie met betrekking tot het voldoen aan het REACH- voorschrift is onder www.stihl.com/reach weergegeven. 0458-006-9621-A...
  • Seite 135: Onderdelen En Toebehoren

    STIHL wat betreft betrouwbaarheid, veiligheid 22 EU-conformiteitsverklaring en geschiktheid ondanks continue marktobservatie niet worden beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan voor het gebruik ervan. 22.1 Opmerking conformiteit acculader STIHL AL 1 Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
  • Seite 136 0458-006-9621-A INT1 DGFIn www.stihl.com *04580069621A* 0458-006-9621-A...

Inhaltsverzeichnis