Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stihl SE 33 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SE 33:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

SE 33
2 - 15
2 - 15
2 - 15
Gebrauchsanleitung
15 - 29
15 - 29
15 - 29
Notice d'emploi
29 - 41
29 - 41
29 - 41
Istruzioni d'uso

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stihl SE 33

  • Seite 1 SE 33 2 - 15 2 - 15 2 - 15 Gebrauchsanleitung 15 - 29 15 - 29 15 - 29 Notice d’emploi 29 - 41 29 - 41 29 - 41 Istruzioni d’uso...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vorwort schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. Liebe Kundin, lieber Kunde, HINWEIS es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere Sachschaden führen können. Produkte in Spitzenqualität entsprechend der ►...
  • Seite 3: Übersicht

    3 Übersicht deutsch Übersicht 8 Vorder- /Hinterräder Die Vorder- /Hinterräder dienen zum Bewe‐ Nass-/Trockensauger gen und Transportieren des Nass-/Trocken‐ saugers. 9 Halter Die Halter dienen zum Aufbewahren der Düsen. 10 Anschlussleitung Die Anschlussleitung verbindet den Nass-/ Trockensauger mit dem Netzstecker. 11 Netzstecker Der Netzstecker verbindet die Anschlusslei‐...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Bestimmungsgemäße Verwen‐ Der Saugschlauch führt aufgesaugten Staub, dung Schmutz und aufgesaugte Flüssigkeit zum Behälter. Der Nass-/Trockensauger STIHL SE 33 dient für folgende Anwendungen: 6 Griffstelle – Aufsaugen von Staub, Schmutz, Spänen, Die Griffstelle dient zum Halten und Führen Sand und ähnlichen Materialien des Saugschlauchs.
  • Seite 5: Bekleidung Und Ausstattung

    Tiere aus dem – Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, Arbeitsbereich fernhalten. Medikamente oder Drogen beeinträch‐ tigt. ► Nass-/Trockensauger nicht ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL unbeaufsichtigt lassen. Fachhändler aufsuchen. ► Sicherstellen, dass Kinder Bekleidung und Ausstattung nicht mit dem Nass-/ WARNUNG Trockensauger spielen kön‐...
  • Seite 6: Sicherheitsgerechter Zustand

    ► Mit eingebautem und unbeschädigtem Filter ► Nicht im Regen und nicht in feuchter Umge‐ arbeiten. bung arbeiten. ► Original STIHL Zubehör für diesen Nass-/ ■ Elektrische Bauteile des Nass-/Trockensau‐ Trockensauger anbauen. gers können Funken erzeugen. Funken kön‐ ► Zubehör so anbauen, wie es in dieser...
  • Seite 7: Elektrisch Anschließen

    4 Sicherheitshinweise deutsch Elektrisch anschließen nen sich erwärmen und einen Brand auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann werden und Sachschaden kann entstehen. durch folgende Ursachen entstehen: ► Nass-/Trockensauger einzeln an eine – Die Anschlussleitung oder die Verlängerungs‐ Steckdose anschließen.
  • Seite 8: Reinigen, Warten Und Reparieren

    5 Nass-/Trockensauger einsatzbereit machen schätzen. Kinder können schwer verletzt wer‐ ► Falls der Nass-/Trockensauger gewartet den. oder repariert werden muss: Einen STIHL ► Netzstecker des Nass-/Trockensaugers aus Fachhändler aufsuchen. der Steckdose ziehen. Nass-/Trockensauger ein‐ ► Nass-/Trockensauger außerhalb der Reich‐...
  • Seite 9: Saugschlauch Anbauen Und Abbauen

    7 Nass-/Trockensauger einschalten und ausschalten deutsch Nass-/Trockensauger ein‐ Vorder- /Hinterräder anbauen schalten und ausschalten Nass-/Trockensauger einschal‐ ► Vorderräder (1) bis zum Anschlag in die Auf‐ nahme (2) drücken. ► Hinterräder (4) mit einer Drehbewegung in die Aufnahme (3) drücken. Die Hinterräder rasten hörbar ein. ►...
  • Seite 10: Flüssigkeit Saugen

    ► Falls der Schwimmer (3) sich weiterhin nicht bewegt: Nass-/Trockensauger nicht verwen‐ den und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Es besteht eine Störung am Schwimmer (3). ► Muffe (2) vom Saugstutzen (1) ziehen. ► Filtersack (3) aus dem Behälter nehmen.
  • Seite 11: Mit Der Bodendüse Arbeiten

    10 Nach dem Arbeiten deutsch Schaumstofffilter aufschieben ► Saugschlauch (1) in Abluftöffnung (2) stecken. ► Nass-/Trockensauger einschalten. ► Schaumstofffilter (5) über das Motorge‐ ► Saugschlauch mit einer Hand halten und ent‐ häuse (4) schieben. weder direkt oder mit einem angebauten ►...
  • Seite 12: Transportieren

    Reichweite von Kindern. Zubehör beschädigt sind: Nass-/Trockensau‐ – Der Nass-/Trockensauger ist sauber und ger oder das Zubehör nicht verwenden und trocken. einen STIHL Fachhändler aufsuchen. – Der Nass-/Trockensauger ist in einem geschlossenen Raum. 15 Störungen beheben 15.1 Störungen des Nass-/Trockensaugers beheben Störung...
  • Seite 13: Technische Daten

    ► Behälter leeren. Trockensauger tritt mer ist blockiert. ► Schwimmer prüfen. Flüssigkeit aus. Schaum wurde aufgesaugt. ► Nass-Trockensauger nicht verwen‐ den und von einem STIHL Fach‐ händler prüfen lassen. 16 Technische Daten 16.2 Verlängerungsleitungen Wenn eine Verlängerungsleitung verwendet wird, 16.1...
  • Seite 14: Ersatzteile Und Zubehör

    STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ Robert-Bosch-Straße 13 bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann 64807 Dieburg für deren Einsatz auch nicht einstehen. Telefon: +49 6071 3055358 Original STIHL Ersatzteile und original STIHL ÖSTERREICH...
  • Seite 15: Préface

    SADAL TARIM MAKİNELERI DIŞ TİCARET A.Ş. sable de la nature. La présente Notice d'emploi Hürriyet Mahallesi Manas Caddesi No.1 vous aidera à utiliser votre produit STIHL en 35473 Menderes, İzmir toute sécurité et dans le respect de l'environne‐ Telefon: +90 232 210 32 32 ment, pendant toute sa longue durée de vie.
  • Seite 16: Vue D'ensemble

    français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Roues avant / arrière Les roues avant / arrière permettent le dépla‐ Aspirateur eau et poussière cement et le transport de l'aspirateur eau et poussière. 9 Support Les supports sont conçus pour le rangement des suceurs.
  • Seite 17: Prescriptions De Sécurité

    Utilisation conforme à la desti‐ la cuve. nation 6 Zone de prise L'aspirateur eau et poussière STIHL SE 33 con‐ La zone de prise faisant office de poignée vient pour les applications suivantes : sert à tenir et à mener le tuyau flexible d'aspi‐...
  • Seite 18: Vêtements Et Équipement

    AVERTISSEMENT reçu les instructions ■ Des passants, des enfants et des animaux ne nécessaires, du revendeur peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐ gers de l'aspirateur eau et poussière. Des pas‐ spécialisé STIHL ou d'une 0458-889-7521-B...
  • Seite 19: Bon État Pour Une Utilisation En Toute Sécurité

    – Les accessoires montés sont des accessoires d'origine STIHL destinés à cet aspirateur eau ► Veiller à ce que des enfants et poussière. ne puissent pas jouer avec – Les accessoires sont montés correctement.
  • Seite 20: Branchement Électrique

    électrique de la prise de cou‐ sation à l'extérieur. rant et consulter un revendeur spécialisé ► Les caractéristiques de la rallonge STIHL. employée doivent satisfaire aux mêmes exi‐ ► Utiliser l'aspirateur eau et poussière en le gences que le cordon d'alimentation électri‐...
  • Seite 21: Nettoyage, Entretien Et Réparation

    Les enfants risquent d'être griève‐ cer le cordon d'alimentation électrique par ment blessés. un revendeur spécialisé STIHL. ► Débrancher la fiche de l'aspirateur eau et ► Si une maintenance ou une réparation de poussière de la prise de courant.
  • Seite 22: Préparatifs Pour La Mise En Service De L'aspirateur Eau Et Poussière

    Montage du tuyau flexible d'aspiration ment accessible. ► Si ces opérations ne peuvent pas être exécu‐ tées : ne pas utiliser l'aspirateur eau et pous‐ sière, mais consulter un revendeur spécialisé STIHL. Assemblage de l'aspirateur eau et poussière Assemblage de l'aspirateur eau et poussière ►...
  • Seite 23: Mise En Marche Et Arrêt De L'aspirateur Eau Et Poussière

    7 Mise en marche et arrêt de l'aspirateur eau et poussière français Mise en marche et arrêt de Travailler avec l'aspirateur l'aspirateur eau et pous‐ eau et poussière sière Aspiration de poussière et de saletés Mise en marche de l'aspirateur eau et poussière Aspiration de poussière et de saletés Si l'on aspire de la poussière et des saletés ordi‐...
  • Seite 24 ► Mettre l'aspirateur eau et poussière en mar‐ consulter un revendeur spécialisé STIHL. che. Il y a un dérangement au niveau du flot‐ ► Tenir le tuyau flexible d'aspiration d'une main teur (3).
  • Seite 25: Après Le Travail

    10 Après le travail français Travail avec le suceur sol ► Enrouler le cordon d'alimentation électrique et le fixer sur le support (1). ► Pour nettoyer les moquettes : mettre le com‐ ► Enrouler le tuyau flexible d'aspiration autour mutateur à bascule du suceur sol dans la posi‐ de l'aspirateur et le fixer sur le support (3).
  • Seite 26: Rangement

    : ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière ou l'accessoire, mais consul‐ ► Arrêter l'aspirateur eau et poussière et débran‐ ter un revendeur spécialisé STIHL. cher la fiche de la prise de courant. 15 Dépannage 15.1 Élimination des dérangements de l'aspirateur eau et poussière...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    On a aspiré de la mousse. ► Ne pas utiliser l'aspirateur eau et poussière, mais le faire contrôler par un revendeur spécialisé STIHL. 16 Caractéristiques techni‐ gueur de cette rallonge, ses fils doivent avoir au ques moins les sections suivantes : Si la plaquette signalétique indique une tension...
  • Seite 28: Pièces De Rechange Et Accessoires

    20.2 Sociétés de distribution STIHL rechange et d'accessoires d'autres fabricants et ALLEMAGNE c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ ponsabilité quant à leur utilisation. STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 Pour obtenir des pièces de rechange d'origine...
  • Seite 29: Informazioni Sulle Presenti Istruzioni D'uso

    STIHL dichiara espressamente di adottare un atteggiamento sostenibile e responsabile nei confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in modo sicuro ed ecologico a lungo. 0458-889-7521-B...
  • Seite 30 italiano 3 Sommario Sommario 8 Ruote anteriori/posteriori Le ruote anteriori/posteriori servono per muo‐ Aspiratore a umido/a secco vere e trasportare l’aspiratore a umido/a secco. 9 Sostegno Il sostegno serve per conservare gli ugelli. 10 Cavo di collegamento Il cavo di collegamento unisce l’aspiratore a umido/a secco con la spina di rete.
  • Seite 31: Simboli Di Avvertimento

    Utilizzo appropriato 5 Flessibile di aspirazione Il flessibile di aspirazione convoglia la pol‐ L’aspiratore a umido/a secco STIHL SE 33 si usa vere, la sporcizia e i liquidi aspirati al serba‐ per le seguenti applicazioni: toio.
  • Seite 32: Abbigliamento Ed Equipaggiamento

    ■ Le persone estranee, i bambini e gli animali zioni da un rivenditore potrebbero non riconoscere e non valutare i STIHL o da una persona pericoli dell’aspiratore a umido/a secco. Sussi‐ ste il rischio di ferire le persone estranee, i esperta prima di usare la bambini e gli animali.
  • Seite 33: Condizioni Di Sicurezza

    è possibile che l’aspiratore a umido/a muove liberamente. secco non sia in condizioni di sicurezza. Sus‐ – Sono montati accessori originali STIHL appo‐ siste il rischio di ferire gravemente persone siti per questo aspiratore a umido/a secco. oppure di provocare danni materiali.
  • Seite 34 italiano 4 Avvertenze di sicurezza PERICOLO mento per le persone. Sussiste il rischio di ferire le persone e di danneggiare il cavo di ■ Il contatto con componenti conduttori può pro‐ collegamento. vocare una scossa elettrica. Ciò potrebbe ► Posare e contrassegnare il cavo di collega‐ determinare lesioni personali gravi o mortali mento e il cavo di prolunga in modo tale da all'utente.
  • Seite 35: Pulizia, Manutenzione E Riparazione

    Non usare l’aspiratore a umido/a secco dersi accidentalmente. Questo può causare e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. gravi lesioni personali e danni materiali. ► Staccare la spina dell’aspiratore a umido/a Assemblare l’aspiratore a secco dalla presa.
  • Seite 36: Montare Gli Accessori

    italiano 7 Accendere e spegnere l’aspiratore a umido/a secco Montare e smontare il tubo di Spegnere l’aspiratore a aspirazione umido/a secco ► Posizionare l’interruttore a bilico in posizione 6.2.1 Montare il tubo di aspirazione Controllare l’aspiratore a umido/a secco Controllare il filtro a cartuccia ►...
  • Seite 37 (3) con un pennello morbido. ► Se il galleggiante (3) continua a non muoversi: non usare l'aspiratore a secco/a umido e rivol‐ gersi a un rivenditore specializzato STIHL. È presente un malfunzionamento nel galleg‐ giante (3). ► Staccare il manicotto (2) dal manicotto di aspi‐...
  • Seite 38: Dopo Il Lavoro

    italiano 10 Dopo il lavoro ► Accendere l’aspiratore a umido/a secco. ► Svuotare il serbatoio. ► Tenere il tubo flessibile di aspirazione con una ► Smontare e pulire gli accessori. mano e aspirare direttamente oppure con un ► Pulire l’aspiratore a umido/a secco. accessorio applicato.
  • Seite 39 0 °C. sono danneggiati: Non usare l’aspiratore a 13 Pulizia umido/a secco o gli accessori e rivolgersi ad un rivenditore STIHL. 13.1 Pulire l’aspiratore a umido/a secco e gli accessori ► Spegnere l’aspiratore a umido/a secco e stac‐...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    STIHL raccomanda l'uso di ricambi originali almeno le seguenti sezioni, in funzione della lun‐ STIHL e accessori originali STIHL. ghezza del cavo: I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non possono essere controllati da STIHL in merito ad 0458-889-7521-B...
  • Seite 41: Smaltimento

    STIHL non può garantire nulla in merito all'uso di tali prodotti. I ricambi originali STIHL e gli accessori originali STIHL sono disponibili presso i rivenditori STIHL. 18 Smaltimento 18.1 Smaltimento dell’aspiratore a...
  • Seite 42 italiano 19 Informazioni sul prodotto 0458-889-7521-B...
  • Seite 43 19 Informazioni sul prodotto italiano 0458-889-7521-B...
  • Seite 44 *04588897521B* 0458-889-7521-B...

Inhaltsverzeichnis